Перевод "Грен" на английский

Русский
English
0 / 30
Гренgraine silkworm eggs
Произношение Грен

Грен – 30 результатов перевода

Он мертв.
Убил моего друга Гренна.
Мег был королем великанов.
He's dead.
He killed my friend Grenn.
He was their king.
Скопировать
Гренн был крестьянским сыном.
— За Мега и Гренна.
— За Гренна и Мега.
Grenn came from a farm.
- Mag and Grenn.
- Grenn and Mag.
Скопировать
— За Мега и Гренна.
— За Гренна и Мега.
Кульбак, принесешь нам чего-нибудь поесть?
- Mag and Grenn.
- Grenn and Mag.
Kullback, could I trouble you for something to eat?
Скопировать
Последним из династии, берущей начало еще до Первых Людей.
Гренн был крестьянским сыном.
— За Мега и Гренна.
The last of a bloodline that stretches back before the First Men.
Grenn came from a farm.
- Mag and Grenn.
Скопировать
-Вот что ты сделаешь.
-Перестань, Гренни.
У Крэга были чувства к Эмме, но мы разобрались с ними в семестре.
- That's what you do.
- Can it, Granny.
Craig had feelings for Emma, but we dealt with them in the semester.
Скопировать
Я пойду за тобой куда угодно, ты знаешь.
- Но они убили Гренна.
- Да.
I will follow you anywhere, you know that.
- But they killed Grenn.
- Yes.
Скопировать
Всем держать.
Гренн, нет!
Я сказал "зарядить и держать", идиоты!
Everyone else hold.
Grenn, no!
I said nock and hold, you cunts!
Скопировать
Огромные кульки яблок каждое воскресенье и никто "спасибочки" не скажет.
Кульки "Гренни Смит" по два доллара.
А к некоторым фруктам из этой корзинки я и как подойти-то не знаю.
Big bag of apples every Sunday, nobody says boo.
Two dollars' worth of Granny Smiths.
There's fruits in here I don't even know how to open.
Скопировать
Мы с Гренном им помогали.
Гренн — разведчик.
Ты — стюард.
Grenn and I were helping them.
Grenn's a ranger.
You're a steward.
Скопировать
Что это ты здесь делаешь?
Мы с Гренном им помогали.
Гренн — разведчик.
What do you think you're doing?
Grenn and I were helping them.
Grenn's a ranger.
Скопировать
Это фрукт?
Да, но это не Гренни Смит (сорт яблок).
У меня свободный выезд?
Is it a fruit?
Yep, but it's not a Granny Smith.
Am I clear to exit?
Скопировать
Что вы делаете?
Для мадам Гайар Гренуй был просто источником дохода, как все тут.
Но дети, однако же сразу почувствовали его отличие от остальных.
What are you doing?
For Mme Gaillard, Grenouille was a source of income, like any other.
The children, however, sensed at once that there was something different about him.
Скопировать
Вдохнув запах, исходящий от этого человека... 7, и больше ни единого су.
...Гренуй понял, что его жизнь в дубильне Грималя будет стоить столько, сколько его работа.
К несчастью для мадам Гайар она не успела потратить деньги.
From his first breath of the odor enveloping this man.... Seven, and not one sou more.
...Grenouille knew that his life in Grimal's tannery would be worth precisely as much as the work he could accomplish.
Unfortunately for Madame Gaillard, the bargain was short-lived.
Скопировать
Надо доставить товар в город.
Жан-Батист Гренуй одержал победу.
Он был жив и, наконец, оказался в своей стихии.
I'm taking you to town for delivery.
Jean-Baptiste Grenouille had triumphed.
He was alive and at last he was in his element.
Скопировать
Через неделю Гренуй выздоровел. Но чтобы поехать в Грас и найти там работу, ему нужна была грамота подмастерья.
Бальдини согласился выписать её при условии что Гренуй составит ему не менее сотни формул новых духов
Гренуй не возражал.
Within a week Grenouille was well again, but to travel to Grasse to find a job he needed journey papers.
Baldini agreed to provide them on condition that Grenouille left him not less than one hundred formulas for new perfumes.
Grenouille did not mind.
Скопировать
Он мог бы составить и тысячу.
В то утро, когда Гренуй уехал, Бальдини испытал облегчение.
Наконец-то годы его тяжкого труда были вознаграждены.
He could have given him a thousand.
The morning of Grenouille's departure, Baldini was pleased.
At last, he felt rewarded for his many years of hard work.
Скопировать
Его собственного.
Впервые в жизни Гренуй осознал, что не имеет своего запаха.
Он понял, что с рождения был для окружающих никем.
His own.
For the first time, Grenouille realized he had no smell.
He realized that all his life he had been a nobody to everyone.
Скопировать
Гренуй?
Гренуй!
Гренуй?
Grenouille!
Grenouille!
Grenouille!
Скопировать
Я люблю тебя!
Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.
Закончив, люди лучились нежным, девическим отблеском счастья.
I love you!
Within no time, Jean-Baptiste Grenouille had disappeared from the face of the earth.
When they had finished, they felt a virginal glow of happiness.
Скопировать
Кстати, как твоё имя?
Жан-Батист Гренуй.
Хорошо, Жан-Батист Гренуй я позволю тебе прямо сейчас, на деле доказать своё утверждение.
What is your name, anyway?
Jean-Baptiste Grenouille.
Very well, Jean-Baptiste Grenouille, you shall have the opportunity now to prove your assertion.
Скопировать
Я дам за него 50 франков.
Гренуй!
Сделка имела важные последствия для всех сторон. Поберегись!
I'll give you 50 francs for him.
Grenouille!
Grimal's transaction had a profound effect on all three parties.
Скопировать
Где ещё, как не в Грасе?
Через неделю Гренуй выздоровел.
Бальдини согласился выписать её при условии что Гренуй составит ему не менее сотни формул новых духов.
Where else but in Grasse?
Within a week Grenouille was well again, but to travel to Grasse to find a job he needed journey papers.
Baldini agreed to provide them on condition that Grenouille left him not less than one hundred formulas for new perfumes.
Скопировать
Бальдини согласился выписать её при условии что Гренуй составит ему не менее сотни формул новых духов.
Гренуй не возражал.
Он мог бы составить и тысячу.
Baldini agreed to provide them on condition that Grenouille left him not less than one hundred formulas for new perfumes.
Grenouille did not mind.
He could have given him a thousand.
Скопировать
Обоняние вело его всё выше, всё дальше от окружающих людей к некоему магнитному полюсу максимально возможного одиночества.
Гренуй не сразу поверил, что нашёл такое место на земле которое было почти лишено запахов.
Кругом царило лишь умиротворяющее веяние мёртвых камней.
Thus his nose led him ever higher, ever further from mankind, more towards the magnetic pole of the greatest possible solitude.
Grenouille needed a moment to believe that he had actually found a spot on earth where scent was almost absent.
Spread all around lay nothing but the tranquil scent of dead stone.
Скопировать
Север!
Гренуй?
Гренуй?
North!
Grenouille!
Grenouille!
Скопировать
Чтоб тебе сгореть в аду, проклятый! Зачитайте приговор.
Суд постановил что в качестве наказания подмастерье парфюмера Жан-Батист Гренуй должен быть в течение
Помимо этого ему будет нанесено 12 ударов железным прутом по живому телу.
Just read them the sentence.
The sentence of the court is that in two days hence the perfumer journeyman Jean-Baptiste Grenouille shall be bound to a wooden cross with his face raised toward heaven.
And whilst still alive be dealt twelve blows with an iron rod
Скопировать
В 18-ом столетии во Франции жил человек являвшийся самой одарённой и самой отвратительной фигурой той эпохи.
Его звали Жан-Батист Гренуй.
В городах того времени стояла вонь почти невообразимая теперь для нас, современных людей.
In 18th-century France, there lived a man who was one of the most gifted and notorious personages of his time.
His name was Jean-Baptiste Grenouille, and if his name has been forgotten today, it is for the reason that his ambition was restricted to a domain that leaves no trace in history:
In the period of which we speak, there reigned in the cities a stench barely conceivable to us modern men and women.
Скопировать
Сейчас принесу ещё ящик.
именно здесь, в самой смрадной точке всего королевства 17-го июля 1738 года появился на свет Жан-Батист Гренуй
Его мать рожала в пятый раз.
I'll get another box.
It was here, then, on the most putrid spot in the whole kingdom, that Jean-Baptiste Grenouille was born on the 17th of July, 1738.
It was his mother's fifth birth.
Скопировать
Постепенно он открывал для себя мир за стенами дубильни суливший несметные сокровища ещё неизведанных ароматов.
Гренуй!
Идёшь с нами.
Gradually he became aware of a world beyond the tannery, where a Utopia of unexplored smells lay in store for him.
Grenouille!
Come with us.
Скопировать
Тысячи и тысячи запахов составляли невидимую лавину а он уже расщеплял её на мельчайшие части и частицы.
Гренуй!
Очнись!
Thousands upon thousands of odors formed an invisible gruel which he dissected into its most remote parts and pieces.
Grenouille!
Come on!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Грен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Грен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение