Перевод "rainy day" на русский
Произношение rainy day (рэйни дэй) :
ɹˈeɪni dˈeɪ
рэйни дэй транскрипция – 30 результатов перевода
Now listen, Tone.
I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money.
You shoot too much of that shit, Pherber.
Слушай внимательно, Тони.
Я расскажу тебе, где прячу свои сбережения на черный день.
Ты колешь слишком много этой дряни, Фербер.
Скопировать
- What Kozlevich?
We'll keep this money for a rainy day to buy us some food when we're all get scurvy.
What do you mean by "what"?
- Какой Козлевич?
Эти деньги мы оставим на черный день для покупки провизии, когда у нас у всех начнется цинга.
- Что же мы теперь будем делать? - Как что?
Скопировать
- It won't die.
By golly, Jim, I'm beginning to think I can cure a rainy day.
- Can you help it?
- Она не умрет.
Господи, Джим, я начинаю думать, что могу вылечить все.
- Вы можете ей помочь?
Скопировать
Where are we gonna find a tiny little hat?
I'll get Rainy Day Bear!
Because he'll know what to do?
Где нам взять маленькую шляпку?
Я возьму Дождливого медвежонка!
Ведь он знает, что делать?
Скопировать
Why would you lie?
I recall a rainy day... 1967...
But those boots were nowhere to be found.
Почему ты должен врать?
Я вспоминаю дождливый день... 1967... я шел в школу... и мама кричала, "Робби, не забудь свои резиновые сапоги."
Но этих сапог не было там, где они должны были быть.
Скопировать
"Someone has taken your umbrella out of the cloakroom.
"It's a rainy day, and there's another one sitting there.
"Do you take it?"
"Кто-то взял ваш зонтик из раздевалки.
"Идет дождь, а там есть еще один.
"Вы возьмете его?"
Скопировать
I don't need any money.
I got plenty for a rainy day.
Guess what?
Мне не нужны деньги.
У меня хватит на черный день.
В самом деле?
Скопировать
Any unused magic in that legendary green playbook of yours, Red?
I may have a couple squirreled away in there for a rainy day.
See what we got here.
Рэд, признайся, гoтoвишь нoвые тактические схемы?
Я припас пару приёмчикoв на чёрный день.
ОТЗЫВЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пoсмoтрим, чтo у нас здесь.
Скопировать
Yeah, no, it was great.
You know what a really good rainy-day game is?
-What?
Да нет, было отлично.
Знаете, какая есть клёвая игра в дождливый день?
- Какая?
Скопировать
You know how to get a record not pressed, but played?
I didn't invent the rainy day, man.
I just own the best umbrella.
Знаете, как не навязывать пластинку, но чтоб ее ставили?
Я не изобретал дождливого дня.
Просто я имею лучший зонтик.
Скопировать
If you can't do it online, then use magic.
Xander, I want any gear you've been saving for a rainy day.
- Stealthy stuff?
Если не сможешь сделать этого по сети, используй магию.
Ксандер, отдай мне любое снаряжение, припасенное тобой на черный день.
- Тебе нужны приспособления для скрытности?
Скопировать
And which argument he lost, on account of me blowing his head off his neck.
But it do itch fierce of a rainy day.
And I find nothing work s so well as paraffin oil and best brown paper.
Этот спор он проиграл, и его голова слетела с плеч.
Но в дождь рука отчаянно чешется.
Оказалось, лучше всего помогают парафиновое масло и лучшая оберточная бумага.
Скопировать
One sees things with the truth given by others. Happy on a sunny day.
Gloomy on a rainy day.
If that's what you're taught, that's what you'll always think.
Самоуничтожение отменено.
Есть!
Особая команда 582 отменена.
Скопировать
You've been squirreling it away.
Saving it for a rainy day, right?
Dad's taking this in a less than heroic fashion.
Ты же откладывала.
Хранила на черный день?
Папа принял это совсем не по-геройски.
Скопировать
Now I've got you, Simpson.
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Rainy day?
Ты попал, Симпсон.
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
Черный день?
Скопировать
Between your hair care and wardrobe, we're not saving for a rainy day.
Rainy day?
There's never gonna be one.
Из-за твоих волос и гардероба, мы не откладываем на черный день.
Черный день?
Таких больше не будет.
Скопировать
Mr Herriot?
Summat I've been saving for a rainy day.
I'd like you to have it.
Мистер Хэрриот?
Я кое-что приберегал на дождливый денек.
Берите, это вам.
Скопировать
Believing such nonsense.
Well, I'd better leave it for a rainy day.
Are you really a scientist?
Верите во всякую чепуху.
Придется оставить на черный день.
И вы действительно ученый?
Скопировать
I need the $50,000 I settled on you, and the jewels and... well, anything a dollar can be raised on.
What you put away for a rainy day.
Rainy?
Мне нужны $50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
Все, что ты откладывала на черный день.
Черный?
Скопировать
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
- Song of the rainy day - Song of the rainy day
How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Маленький хоровод песню дождя поёт.
Как приятно барабанит дождик в это время года.
Скопировать
You want someone for a roof job?
Could be, but on a rainy day.
There are many to choose from after the recent amnesty.
- Покрывать крыши?
- Во время дождя.
Тут есть из кого выбирать. Вон один сидит.
Скопировать
Sure.
But, uh, we'd already moved you to south America, Saving you up for a rainy day.
Check your hook, asshole.
- Конечно.
Но мы уже перебросили тебя в Южную Америку и приберегли на крайний случай.
Проверь крючок, урод.
Скопировать
I said I forgot it!
What idiot forgets his umbrella on a rainy day?
Ouch!
Куда дел, в школе забыл!
Льет как из ведра, а он зонт забыл. Таких остолопов поискать!
Больно!
Скопировать
I loved you.
say this now, so just... write it on apiece of paper or something... and put it in your purse for a rainy
"Tom loves me.
Я любил тебя.
Я не знаю, возможно это слишком, говорить об этом сейчас, так что просто напиши это на клочке бумаги... и положи в сумочку, на чёрный день.
"Том любит меня.
Скопировать
By the way, he was in rehearsal so he couldn't--
Why do I think there's never been a Ripley rainy day?
What?
У него, кстати, репетиция, поэтому он не смог сам--
Я вот думаю, отчего это у Рипли никогда не бывало чёрного дня ?
Что?
Скопировать
Come with me.
It's not strictly legal, but good friends... are allowed a quiet drink on a dark, rainy day.
- Isn't that right, Alun?
Пошли со мной.
Это не очень-то легально, но хорошие друзья... могут спокойно выпить в этот темный дождливый день.
- Не правда ли, Алун?
Скопировать
I don't know.
But I hope that note goes in your purse to New York... for a rainy day.
- What are you gonna do now, Tom?
Ну, не знаю.
Но я надеюсь, что записка в твоей сумочке едет в Нью Йорк... на чёрный день.
-А чем ты займёшься, Том?
Скопировать
The first thing I ask a new client is:
"You been saving up for a rainy day?"
"Guess what? It's raining."
Первое, о чём я спрашиваю клиента, это:
"У вас есть сбережения на чёрный день?"
"Так вот, день сейчас - чернее некуда."
Скопировать
- I brought a friend.
- Nice friend to have for a rainy day.
Yes, sir.
-Я взял с собой друга.
-А это хороший дружок на черный день.
Да, сэр.
Скопировать
Tell us.
On one rainy day.
Come on, that's a lie.
Расскажите.
Моя любовь была с первого взгляда, в тот день шёл дождь.
Так не бывает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rainy day (рэйни дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainy day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйни дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
