Перевод "ranch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ranch (ранч) :
ɹˈantʃ

ранч транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, um, by the way,
where is this fellow Milton's ranch?
Oh, that's not hard to find.
Кстати,
где ранчо этого Милтона?
- Его несложно найти.
Скопировать
And you don't kill champions, you raise them.
And you're coming with me to the Mayflower Ranch, and you're hired for top dollar.
Bravo!
А победителей не убивают, их превозносят!
Ты пойдёшь со мной на ранчо Мэйфлауэр и будешь там зашибать деньгу.
Браво!
Скопировать
I heard you call my name and...
My brother is the owner of this ranch.
I see, I'm... I'm sorry.
Я услышала, что кто-то зовёт меня по имени и...
Мой брат хозяин этого ранчо.
- Я я извиняюсь.
Скопировать
- Alright, Taw, you're reported in.
L hear you're stayin' at my ranch.
- Lt used to be yours. Nice place.
- Хорошо, Тау, мы отметим тебя.
- Я полагаю, ты живешь на моем ранчо.
- Оно раньше было твое хорошее местечко.
Скопировать
I want you for my wife.
I've got a cattle ranch just below the Merced.
I'll be settling' down there, fit and proper.
Будьте моей женой.
У меня есть ранчо недалеко от Мерседа.
Все очень чинно и благородно.
Скопировать
I think Sam is taking us.
Pa, how much further is it to Aunt Lilith's ranch?
Well, son, it's around the next bend, and the next bend and the valley beyond.
По-моему, Сэм возьмет нас.
Пап, а долго еще до ранчо тети Лилит?
Нам надо будет один раз повернуть, второй, и проехать долину.
Скопировать
Whereabouts in New Mexico?
To a dude ranch near Santa Fe.
The only problem with it was, he had a bunch of weird friends there.
Куда именно, в Нью-Мексико?
На ранчо для пижонов под Санта-Фе.
Единственной проблемой там были его чокнутые друзья.
Скопировать
Here comes the D.A.
Got him out of bed at his ranch.
He's on his way.
Здесь прокуратура.
– Где капитан Куинлан?
– Едет сюда.
Скопировать
A hired hand at your ranch says... - My ranch? - He used about 15 sticks.
You been spying out at my ranch?
A foreigner? Without my knowledge, Hank!
Рабочий на Вашем ранчо использовал 15 шашек.
Шпионите за мной?
– Вы иностранец.
Скопировать
Read this.
What's this, the deeds of the ranch?
It's your death sentence.
Прочтите это.
Что это, купчая на ферму?
Это ваш смертный приговор.
Скопировать
This, and my land in Arizona.
Lilith, I don't want to dash any hopes but that ranch is nearly worthless.
Well, it's there, isn't it?
Его и мою землю в Аризоне.
Лилит, не хочу лишать тебя надежд, но это ранчо стоит копейки.
Но оно же есть, так?
Скопировать
Then you've answered the question I've been asking for better than 2,000 miles.
I've got the biggest ranch you ever did see.
You can't ride across it in a day.
Тогда вот ваш ответ на вопрос, который я задавал вам на протяжении 2000 миль.
Такого большого ранчо, как у меня, вы никогда не видели.
Его за день не проедешь.
Скопировать
NARRATOR:
but now the last few head of cattle... had been hazed out of the willow breaks... and headed for the ranch
NARRATOR: Throughout the rest of the morning... Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
Скопировать
I don't know how to farm.
What about a ranch, then?
The last time we tried a ranch was during our rustling' days.
Я не умею работать на ферме.
Тогда ранчо?
Последний раз мы попробовали ранчо, когда занимались угоном скота.
Скопировать
What about a ranch, then?
The last time we tried a ranch was during our rustling' days.
And even then we weren't much good at it.
Тогда ранчо?
Последний раз мы попробовали ранчо, когда занимались угоном скота.
Даже тогда от нас там было не много толку.
Скопировать
Hours are brutal.
No, you gotta be a kid to start a ranch.
Hey.
И дни напролет.
Чтобы заводить ранчо, надо быть молодым.
Эй.
Скопировать
sir.
We've got a ranch to run.
Moki... or blood brother to a bear?
сэр.
чтобы работать. пытаясь выследить какого-то гризли.
ты собираешься быть скотоводом или кровным братом медведю?
Скопировать
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
At ranch headquarters...
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием.
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
Скопировать
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch
It was a vacation Moki would never forget.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием.
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
который Моки не забудет никогда.
Скопировать
then finish up this roundup.
I'll see you back at the ranch after I finish a job.
Hmm?
а затем заканчивайте перегон.
как я закончу свое дело.
- Мм? ..
Скопировать
sir.
You just take care of my ranch... and I'll take care of your grizzly.
# Yodel oh de le hee # the campfire is home #
сэр.
Я могу пойти с вами. а я позабочусь о твоем гризли.
# Для ковбоя костер - это дом... #
Скопировать
-Shorty.
Ramrod this gear back to the ranch... first thing in the morning.
You goin' someplace?
- Шорти.
- Да? с утра.
- ты куда-то уходишь?
Скопировать
And your brothers?
They're with your father and they're waiting for us out at the ranch. Let's go.
Bookport's over there.
А где твои братья?
- Они вместе с твоим отцом ждут на ранчо, идём.
Повозка там.
Скопировать
Let's split up into groups.
You go with your men to the front of the ranch.
If we don't find him here first, then he will go there for sure.
Разделимся.
Вы едете обратно на ранчо, а мы остаёмся.
Если не найдём его, то вернёмся.
Скопировать
Pass thit out to the men.
And pass the order to the rest of them to meet me in front of the ranch.
Would you leave one for me!
Раздели на всех.
Раздай всем, встретимся на дороге к ранчо.
- Оставьте мне одну!
Скопировать
Let's go!
Let's get back to the ranch.
I was looking for you, Hamilton.
Идём.
Возвращаемся на ранчо.
- Я искал тебя, Хэмилтон.
Скопировать
Let's go home.
Get the rest back to the ranch.
They've gone.
Идём домой.
Майк, пусть четверо останутся в городе, остальных отошли на ранчо.
- Ушли.
Скопировать
There's noone left on the street.
They must be waiting for you at the ranch. Listen...
Gary... I don't understand you.
- На улице никого.
Они, должно быть, ждут тебя на ранчо.
Гарри, я не понимаю тебя.
Скопировать
What do you want?
A ranch?
You mean get up at sunrise, go to bed at sunset?
Чего вы хотите?
Ранчо?
Чтобы вставать с рассветом и ложиться на закате?
Скопировать
Moki was glad that the bears seemed to be... at home here in the high country. If they followed the river down into the bench lands... there could be trouble.
He was the foreman of the ranch... whose wide borders he had just completed mapping.
NARRATOR: In these early stages... the spread was only a couple of bull dings... surrounded by great stretches of raw land. But the beginnings of an empire were already here... including the first herds of whiteface... that would soon replace the longhorn... as king of the western cattle.
что медведи чувствуют себя как дома в этой горной стране. могли бы возникнуть неприятности.
Теперь Моки стал скотоводом. широкие границы которого он только что нанес на карту.
На первых порах окруженных огромным пространством нетронутой земли. как короли скота на Западе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ranch (ранч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ranch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение