Перевод "reborn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reborn (рибон) :
ɹɪbˈɔːn

рибон транскрипция – 30 результатов перевода

If Frantz came back, if the wedding did take place, maybe things could be as they were.
But can the past be reborn?
Who knows? My shoes are scarlet... Goodbye, love, goodbye...
Если Франс вернётся, если свадьба будет доиграна, возможно, всё станет как было.
Но разве можем мы вернуть прошлое?
- Кто знает.
Скопировать
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.
Let him be reborn and re-purified in thy name.
I baptize you in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. И сделай его снова чистым, как снег.
Пусть он заново родится, во имя Твое.
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Скопировать
Alone, which Bloom hear?
The double reverberation of the foot, reborn on earth, double body vibration a Jew, the resonant surface
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
Что услышал Блум, оставшись один?
Двойное эхо шагов, удалявшихся по небеснорожденной земле, двойное гудение еврейской арфы в гулком переулке.
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Скопировать
Who knows how many there'll be?
that which he has learned from this relation, that which he has understood from the example of the reborn
But now that lesson is no longer useful.
Сколько их будет, этих неизбежных ошибок!
То, что увидел человек в зерне, открыв для себя земледелие, то, что он понял на примере семян, теряющих свою форму под землей, чтобы потом возродиться вновь, все это и есть главная истина. Она в воскресении, мой мальчик.
Но эта истина уже не нужна тебе.
Скопировать
I can't remember.
It's almost as if I had died and was reborn.
No, I...
Я не могу.
Это почти как если бы я умер и воскрес.
Нет, я...
Скопировать
In fact, there are no gods.
Give life to the seed and be reborn with the seed.
Wait for me here.
Ибо на самом деле никакого Бога нет.
Дай семени жизнь и возродись сам вместе с семенем.
Подождите меня здесь.
Скопировать
...too many cars, poisons.
And what better city than Rome, which has been reborn so often?
What place could be more peaceful to wait for the end from pollution and overpopulation?
Слишком много машин, всякой отравы.
А что может быть лучше Рима, который так часто возрождался?
Какое место может быть более подходящим для ожидания конца света от загрязнений и перенаселенности?
Скопировать
Why isn't she coming anymore?
I feel like I'm reborn every time.
As if I'd been cleansed.
Почему она больше не приходит?
Я чувствую, будто каждый раз перерождаюсь.
Как если бы я очищалась.
Скопировать
"led the rejoicing crowds through the streets.
"The priest thus represented the goddess reborn and guaranteed another successful harvest next year.
Good morning, Sergeant!
"шел по улицам в окружении радующейся толпы.
"Жрец таким образом представлял перерожденную богиню... "и гарантировал хороший урожай на следующий год."
Доброе утро, сержант!
Скопировать
Tell me why.
I feel reborn.
Good evening.
Расскажи мне почему.
Я рождаюсь заново.
Добрый вечер.
Скопировать
You got killed by him, didn't you?
He has been reborn with his evil power at full throttle.
You may have imitated me by eating Si Xing Qiu, but in the end, it did you no good!
Неужели забыл? загрязняется снова.
Он был перерожден с новой отрицательной энергией.
не изменился!
Скопировать
Si Xing Long--!
Goku was no match for Si Xing Long after all, now that he is reborn with my minus energy!
Ka... me... ha...me...
Си Хин Лон--!
Взрывная Атака! когда он переродился заново с моей отрицательной энергией!
Ка... ме... ха...ме...
Скопировать
You know, you could take a break.
I feel reborn.
I'm like a phoenix rising from Arizona.
Ты мог бы немного отдохнуть.
Никакого отдыха.
Я будто заново родился. Я словно феникс из Aризоны.
Скопировать
Just decide when it's time to die.
With my luck, I'll be reborn as a rat in a test lab.
No, you'll be a panther in the jungle.
Просто решу, что сейчас умру.
При моем везении я в следующей жизни буду подопытной крысой в лаборатории.
Нет. Ты возродишься пантерой в джунглях.
Скопировать
Where are they going?
To help others be reborn on Earth.
Reincarnation?
Куда они направляются?
Помогать другим снова родиться на Земле.
Правда?
Скопировать
A pure colony.
A colony reborn.
Moments from now this tunnel will open.
"истой колонии.
ЌоворождЄнной колонии.
"ерез несколько секунд этот туннель откроетс€.
Скопировать
Really. I'm sorry.
Makes you feel instantly reborn, yes?
That'll be a hundred bucks.
Мне очень жаль, извините!
Чувствуете себя заново родившимся?
Стоит всего 100 марок.
Скопировать
You mean the last time?
We can be reborn.
But only if we choose to.
- То есть, в прошлый раз?
Конечно, можно вернуться и родиться заново.
Но только если захочешь.
Скопировать
But what about going back?
Being reborn?
That's the one thing we can't have here.
А может, вернёмся?
Родимся снова?
Это единственное, чего у нас не может быть здесь.
Скопировать
A new Hellspawn has emerged from the darkness.
Reborn on Earth... drawn to the alley by an unknown force... his necroplasmic body wracked by pain...
To him, North Korea was moments ago.
Новый Спаун появился из тьмы.
Заново рождённый на Земле... принесённый в город неизвестной силой... его тело разрывается от боли... его память обрывиста.
Северная Корея для него уже позади.
Скопировать
Is this Bei Village?
Shine is reborn here.
I must find her.
Деревня Лужки? !
Светик родилась тут!
Как она сказала?
Скопировать
Let's see if he's OK!
Shine, you aren't reborn?
You got bumped back, and I followed you... Then the sun came up, so...
Я на помощь!
Светик, ты не переродилась?
Тебя отбросило назад за Врата, и я тогда вернулась вслед.
Скопировать
Certainly.
I need to be reborn.
It makes me laugh.
А как же.
В следующей жизни, обязательно.
Смешно мне от этого.
Скопировать
You believe in reincarnation?
Yes, I do, but I've no idea when I'll be reborn.
Hundreds, maybe even thousands of years later.
Вы верите в переселение душ?
Да, верю, но понятия не имею, когда это произойдёт.
Сотни, может, даже тысячи лет спустя.
Скопировать
I pray. I really do.
I pray to be re-born.
Timber Auction
Я молюсь, правда, молюсь.
Я молюсь о следующей жизни.
Аукцион древесины
Скопировать
Don't you get all sprightly in the spring?
I wish that I could be reborn again...
Just to see my girlfriend again.
Вам весной не становится веселее?
Хотел бы я заново родиться...
Чтобы только увидеть снова ту девушку.
Скопировать
Me with 21, having lived for 192864 hours will be just one second away from turing 22.
I'll be reborn.
Tomorrow will be sunday again.
Начиная с 21го года, всего будет 192864 часов за секунду от цифры 22.
Я буду рождаться заново.
Завтра снова воскресенье.
Скопировать
It dies in spring
To be reborn in winter
Grass knows how to give birth
Она умирает весной
Чтобы возродиться зимой
Трава знает, как давать рождение
Скопировать
What matters is everything leading up to that point.
Leaving behind the old, preparing to be reborn.
I've already been born once, and quite sufficiently, I think.
- Но самое важное как раз происходит до этого момента.
Отказ от старого, приготовления к рождению заново.
- Я уже был рождён однажды, и этого вполне достаточно, я думаю.
Скопировать
The gifts are waiting for you in your quarters.
What's the matter, haven't you seen someone who's been reborn?
The crisis, for now, is over.
Подарки ожидают вас в ваших каютах.
- В чём дело? Никогда не видели рождённых заново?
На сегодняшний день кризис миновал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reborn (рибон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reborn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение