Перевод "recreation ground" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recreation ground (рэкриэйшен граунд) :
ɹˌɛkɹiːˈeɪʃəŋ ɡɹˈaʊnd

рэкриэйшен граунд транскрипция – 31 результат перевода

During the summer of 1962 there was joy in the sunlit streets around Nonnatus House.
The opening of the recreation ground restored something to the soul of the district.
People were given a place to gather, room to play, a space to share.
Летом 1962 года радость была в залитых солнцем улицах вокруг Ноннатуса.
Открытие игровой площадки восстановило что-то в сердце района.
Люди получили место, чтобы собираться, пространство для игр, место, которым можно поделиться.
Скопировать
During the summer of 1962 there was joy in the sunlit streets around Nonnatus House.
The opening of the recreation ground restored something to the soul of the district.
People were given a place to gather, room to play, a space to share.
Летом 1962 года радость была в залитых солнцем улицах вокруг Ноннатуса.
Открытие игровой площадки восстановило что-то в сердце района.
Люди получили место, чтобы собираться, пространство для игр, место, которым можно поделиться.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
-Good morning.
Ground, please.
Who's that boy?
- Доброе утро.
Немного кофе, пожалуйста.
Что это за мальчик?
Скопировать
Jeff, be careful.
It must've been the other side of that high ground.
Let's get out of here.
Джефф, будь осторожен.
Должно быть, это на другой стороне холма.
Давайте убираться отсюда.
Скопировать
He's burnt to death. Just like all the others.
The ground here is all scorched.
This is obviously the way they came.
Он сгорел дотла, как и остальные.
Вся земля вокруг просто выжжена.
Ясно, что они были здесь.
Скопировать
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
Скопировать
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Скопировать
Special guards to cover all exits to the old shaft.
With Pilot's permission, they may have to go on forbidden ground.
Jamie?
Специальную охрану ко всем выходам из старой шахты.
С разрешения Пилота им, вероятно, придется пойти на запретную землю.
Джейми?
Скопировать
Jamie, I'm...
No permission for the guards to go on forbidden ground.
Repeat, no permission.
Джейми, я...
Охранникам не разрешен проход на запретную землю.
Повторяю, не разрешен проход.
Скопировать
I am getting sick of it.
Keep hitting the ground!
I have no idea how our King can still laugh about it.
Это любому надоест.
Постоянно бухаюсь на землю!
Как может наш король всё время над этим смеяться,- не понимаю, не понимаю ...
Скопировать
Rebellious subjects, enemies to peace,
Throw your mistempered weapons to the ground!
Down your weapons. Down, I say.
Бунтовщики! Кто нарушает мир?
Бросайте шпаги из бесславных рук.
Бросайте шпаги, бросайте, я сказал.
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
We do not equip our ships with, how shall I say it?
We have been in space for five months and what we choose as recreation is our own business.
I might also add that under the terms of the Organian Peace Treaty, you cannot refuse us.
Мы не снабжаем наши корабли, как бы это сказать...? Тем, что не необходимо.
Мы в космосе уже 5 месяцев, и где мы хотим отдыхать - наше дело.
Хочу добавить, что согласно Органианскому договору, вы не можете нам отказать.
Скопировать
You can't!
I'll have it demolished by tonight, raise the ground tomorrow, then move in some contractors in your
Mr. Tajimaya, that's not what was promised!
Но вы не можете!
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
Господин Таджимая, это не то, что было обещано.
Скопировать
Who's there?
No permission is granted for the guard to go on forbidden ground.
Repeat, no permission. They are not to cover the exit to the old shaft.
Кто там?
Охране не разрешается вступать на запретную землю. Повторяю, не разрешается.
Они не должны закрывать выход из старой шахты.
Скопировать
And you were unaccounted for when Lieutenant Tracy was murdered.
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
И вас не было среди нас, когда убили лейтенанта Трейси.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии - планете без насилия, население которой - мирное, как овечки.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Скопировать
Here we are, Doctor.
This is hallowed ground.
Here we shall not be disturbed by the servants.
Мы пришли
- Доктор; это священная земля.
Здесь мы не будем потревожены слугами.
Скопировать
Oh, Moscow sleeps the most of all!
So far from the ground.
For example, a rooster starts to crow... How will you hear it, if you are on the 10th floor?
- У-у! Так она первая.
Этажей-то много, до земли долече.
Вот петух, к примеру, закричит, а как ты его на десятом этаже услышишь, а?
Скопировать
- Listen to me, you tell to Nina... If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
She won't raise up from the ground.
She has lived enough of her own. She already has a marriageable daughter! - Lived enough, Grisha?
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
Явится - я ее вожжами ухожу, с земли не встанет.
Она уж свое отжила, у нее девка в невестах!
Скопировать
And an old church.
- As soon as they build the house, the church got under the ground.
It shrank.
Мост там и церква старая.
Как дом-то сложили, церква в землю ушла, скукожилась.
Скукожилась?
Скопировать
Mr. Cogley, you've got to stop this.
Make him take a ground assignment.
I realise it wasn't his fault.
Мистер Когли, вы должны это прекратить.
Пусть он примет наземное назначение.
Я поняла, что он не виновен.
Скопировать
Not unless they move their original position.
That intervening high ground.
You remember the layout of this place? The arsenal?
Только если они не изменят свою начальную позицию.
Мешает эта возвышенность.
Вы помните расположение этого места?
Скопировать
I've locked on to the enemy, captain.
They're moving toward the high ground.
They've locked on to my tricorder.
Я слежу за противником, капитан.
Они направляются к возвышенности.
Я вижу их на своем трикодере.
Скопировать
Where do you think they are?
If I were them, I'd go to the high ground on the right.
I'd make it 1,200 yards.
Как думаете, где они?
На их месте я бы ушел в сторону возвышенности с правой стороны.
Расстояние: 1100 метров.
Скопировать
- Where?
- The recreation room.
I don't want any advantage.
-Куда?
-В комнату отдыха.
Мне не нужны преимущества.
Скопировать
(Tone of whine changes)
Why were you in the recreation room?
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Сменяется звуковой тон)
Что Вы делали в комнате отдыха?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
Скопировать
Exact chronometer readings in a few moments.
Captain I'm getting ground-to-air transmission.
Scanners report some type of craft approaching from below us under cloud cover and closing.
Точные данные хронометража будут через минуту.
Капитан, я поймала передачу с земли в воздух.
Сканеры показывают что к нам летит какой-то объект, скрываясь за облаками.
Скопировать
Four pounds of potatoes... six ounces tomato paste...
Four pounds of potatoes, six ounces of tomato paste, six ounces of ground beef and a bottle of wine.
We'll need at least 2,000 lire.
Два килограмма картошки... двести граммов консервов...
Два кило картошки, двести граммов консервов, триста граммов мяса для соуса и бутыль вина.
На это нужно по меньшей мере две тысячи лир.
Скопировать
He left the business to my father.
He ran the business into the ground. Right into the ground.
What is it?
Когда он ушел...
Он развалил весь бизнес.
Втоптал прямо в землю.
Скопировать
All of them.
Into the ground.
I've got some money coming. Soon. And I've made all my plans.
Это то место, куда они должны были пойти.
Все они.
У меня скоро будут деньги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recreation ground (рэкриэйшен граунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recreation ground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкриэйшен граунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение