Перевод "reductions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reductions (ридакшенз) :
ɹɪdˈʌkʃənz

ридакшенз транскрипция – 22 результата перевода

I'll get you. You'll remember me.
Tomorrow I'll arrange for some reductions of the office staff!
Don't be afraid of him!
Ну ладно, попомнишь ты у меня.
Я тебе завтра устрою сокращение штатов!
Не бойтесь его!
Скопировать
A reduction?
I don't do reductions!
26 months defending your farms.
Скидки?
Моя скидок не делать.
Мы 26 месяцев защищали ваши фермы.
Скопировать
I'm glad I went.
Thank you. for nuclear arms reductions.
I, um...
Я рада, что съездила.
Спасибо.
Я...
Скопировать
How are you doing?
Yeah, you know, promotions, reductions, fostering limited funds, managing the office.
That kind of thing.
Как у нас дела?
Ну, к примеру, повышения, сокращения, управление ограниченными фондами, офисные дела.
Тому подобные вещи.
Скопировать
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret.
Staff reductions, dip in circulation.
Each one of those faces and every subscriber we lose, they keep me awake at night.
Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет.
Сокращение персонала, снижение тиража.
Каждый человек и подписчик которого мы теряем, не дают мне спать по ночам.
Скопировать
Your ass?
I'm juggling vendor changes, staff reductions.
Look at me, I'm paying for my own coffee here.
У тебя болит голова?
Это я должна выкручиваться и менять поставщиков, сокращать штат
Да посмотрите же, я плачу здесь за собственный кофе.
Скопировать
I can see that.
... while we negotiate real and verifiable reductions...
Am I spending too much money?
Вижу.
в то время, когда мы договариваемся о реальных сокращениях...
Я слишком потратилась?
Скопировать
In 2012, a paper called
Gynecomastia in German Soldiers - Etiology and Pathology, looked at the number of breast reductions that
Abnormal breasts - why would German soldiers have abnormal breasts?
В статье, вышедшей в 2012-м году под названием
"Гинекомастия среди немецких солдат: этиология и патология.", рассматривается ряд операций по уменьшению груди среди мужчин в немецкой армии.
Аномальные груди, почему у немецких солдат аномальные груди?
Скопировать
This is one of the finest cardiothoracic centers in the country.
I came here to do innovative, cutting-edge surgeries with you not ventricular reductions with Thomas
Look, everybody has to take a shift.
Это один из лучших кардиоцентров в стране.
Я приехала сюда, чтобы делать передовые, инновационные операции с вами. А не парциальные вентрикулэктомии с Томасом вот о чем говорит мое лицо.
Всем приходится дежурить.
Скопировать
The same common traits as all the others.
The aggression is most likely brought on by massive reductions in Serotonin levels.
We need more patrols ashing these filthy rats.
Та же особенность, что и у остальных.
Скорее всего агрессивность вызвана понижением уровня серотонина.
Нужно больше патрулей, чтобы жгли этих вонючих крыс...
Скопировать
Especially me.
- The layoffs and payroll reductions.
- Like that.
И вы врете? Особенно я.
О сокращении рабочих мест?
И это тоже.
Скопировать
That would be nice.
Do you ever do breast reductions on men?
- Why do you ask?
Ёто было бы просто здорово.
ј вы мужчинам грудь уменьшаете?
- ј почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Now let me say there's no cause for anxiety.
There will be no further reductions in the ranks.
Yes, that's good news
Теперь позвольте мне заявить, что нет причин для беспокойства.
Других сокращений штата не предвидится.
Да, новость хорошая.
Скопировать
He gets to make the next move. You get to wait.
You always use propofol for reductions? Mm-hm.
It's a great drug. Short half-life, easy to titrate. It's very safe.
Теперь его очередь играть.
Вы используете Пропофол?
Это отличное лекарство; короткий период полураспада, легко дозировать, безопасно.
Скопировать
You've made that clear.
Andy, I make port-wine reductions all day.
I'm not exactly in the Peace Corps.
По тебе ведь это видно.
Энди, я готовлю целыми днями соусы и десерты.
А не покоряю мировые вершины.
Скопировать
Well, let's start with soft targets.
These are reductions you can make without further layoffs or reorganization.
Is one of them IT?
Что ж, начну с самого простого.
На этом вы можете сэкономить без дальнейших увольнений и реорганизации.
Например IT?
Скопировать
Rox-- no, when you applied to OCS, you said that officers spend at least three years in one place.
That was before all the talk of troop reductions.
I don't care.
Рокс... нет, когда ты поступал в кадетскую школу, ты сам сказал, что офицеры проводят минимум три года в одном месте.
Это было до всех этих разговоров о сокращении войск.
Мне все равно.
Скопировать
No, that's the phrase that you're gonna preface every sentence with for the foreseeable future.
"In the spirit of shared sacrifice, with some reductions "in training and support, the next class of
So we keep our numbers high by sacrificing their training-- that's ass-backwards.
Нет, это фраза, с которой вы собираетесь начинать каждое предложение в обозримом будущем.
"Действуя в духе взаимных уступок и с помощью кое-каких сокращений в сфере обучения и логистики, в следующем году у нас не будет нехватки новобранцев."
Значит, мы не "испортим" статистку, урезая затраты на обучение..."та же морда, только в профиль".
Скопировать
But, no, you don't get away that easily.
There are some staff reductions, however, that I'm gonna ask you to make as a hedge against another downturn
Oh, God.
Но, нет, ты так просто не уйдешь.
Однако будет небольшое сокращение штата, так что я должна попросить тебя заключить срочный контракт, чтобы застраховаться от возможных потерь.
О, Господи.
Скопировать
I missed the first two days of culinary camp,
So I was hopelessly behind on all reductions and meringues.
You can imagine the nicknames.
Я пропустил два первых дня кулинарного лагеря,
И я безнадежно отстал в приготовлении выпаренных соусов и безе.
Можете представить, как меня обзывали.
Скопировать
We will press for further cuts in federal spending.
We will protect the tax reductions already passed. The propeller plans that we stole were fake.
We will spend on defense what is necessary for our national security. - What?
Что хотела Кейт?
Чертежи винта, которые мы украли, были фальшивкой.
Что?
Скопировать
I called for air support, but it never came.
President's troop reductions meant less support for soldiers still on the ground.
Murphy and I were the only ones to make it out.
Я вызвал поддержку с воздуха, но она не пришла.
Сокращение войск по приказу президента означало меньшую поддержку для солдат на земле.
Мы с Мёрфи - единственные, кто выжил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reductions (ридакшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reductions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридакшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение