Перевод "уменьшение" на английский

Русский
English
0 / 30
уменьшениеabatement reduction lessening decrease diminution
Произношение уменьшение

уменьшение – 30 результатов перевода

Миссис Свонсон, я мать Барта.
Я копила деньги на операцию мужу для уменьшения груди Но я думаю это важнее
Пожалуйста, вы увидитесь с Бартом еще раз?
Dr. Swanson, I'm Bart's mother.
I've been saving this money for my husband's breast reduction surgery, but I think this is more important.
Would you please see Bart again?
Скопировать
Расслабься, Уилл, потому что... когда я приступлю к работе и они увидят меня в действии, у них будет целый список других причин ненавидеть меня.
Около 12 лет назад у жертвы была операция по уменьшению груди а также по изменению челюсти.
Ей также изменили нос.
Relax, Will, because... once I get to work and they see me in action, they'll have a whole list of other reasons to hate my guts.
About 12 years ago the victim had breast reduction surgery as well as work done along the jaw line.
Indications are she had a nose job as well.
Скопировать
Не будет сомнения... Ни волнения... Ни страха.
После нескольких недель повышения уровня убийств наконец-то на этой неделе поразительное уменьшение убийств
Представитель Департамента соотносит это уменьшение с новой... "Жесткое подавление преступности" политикой, утвержденной в прошлом месяце...
There will be no doubt no worry no fear for you will know you cannot be beaten.
After several weeks of skyrocketing homicide rates finally this week, a dramatic decrease in Southland murders.
The sheriff's department attributes it to their new Tough on Crime policy instituted last month...
Скопировать
Хей, мы попали в новости.
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе.
О, это чересчур для противного апокалипсиса.
Hey, we made the news.
"Dramatic decrease in Southland murders this week."
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
Скопировать
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
аэродинамика, коэффициент трения, короче,... ..вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных
Ну... гдеон?
In 1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction.
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation originates from right there.
Well, where is he?
Скопировать
Можем уменьшить целую армию со всем снаряжением и посадить в пузырек.
Вот что значит "Секретная группа материального уменьшения".
Если противник добьется такого же...
We can shrink an army with all its equipment. Put it in a bottle cap.
That's why we call it Combined Miniature Deterrent Forces.
If the other side of it gets a hold of a thing like that!
Скопировать
Понимаете...
Приготовиться к уменьшению. По местам.
Я еще не все проверил.
Well...
- Prepare for miniaturization.
- I still have something to check.
Скопировать
Жизнь, как теперь говорят, это вещь для наслаждения.
"Уменьшение и падение Римской империи" - о да, это случалось и раньше, да.
Во многих галактиках далеко за вашими пределами.
Life, it is now said, is purely a thing to enjoy.
"Decline and fall of the Roman empire" - oh yes, it's happened before, yes.
In many galaxies far beyond your reach.
Скопировать
Есть, сэр.
-Уменьшение закончено.
- Хорошо.
- Yes, sir.
- At full reduction.
- Right.
Скопировать
Всем постам, время пошло.
Передайте на "Протей" уменьшение закончено.
Есть, сэр.
All stations, 60 and counting.
- Inform Proteus they are at full reduction.
- Yes, sir.
Скопировать
Специальный график международной утилизации, да?
Секретная группа материального уменьшения.
Не понял.
For all I know, it could stand for the... Consolidated Mobilization of...
Combined Miniature Deterrent Forces.
Say that again?
Скопировать
Я пришла к нему сразу, после учебы.
Он привел меня в группу уменьшения пять лет назад.
И не надоело?
I've been with him since I got out of school.
He brought me into the CMDF over five years ago.
- That's a long time with one man.
Скопировать
В состоянии комы, при замедлении всех процессов, не более минуты.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд
Остается три секунды на оживление.
Well, in his comatose state and everything slowed down, no more than 60 seconds.
At top speed, adjusting distance for degree of miniaturization... the sub should get through the heart in exactly 57 seconds.
That gives us only three seconds to revive him.
Скопировать
Совсем ничего.
(говорит радио) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Nothing.
Nothing has happened to alleviate the crisis.
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
Скопировать
Рост - это позитивный процесс во вселенной.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
Я была негативной, а потом прошла семинар про рост личности, и вся жизнь изменилась.
Expansion is a positive reaction to the universe.
While retraction or cutting back or pulling off... Those are all negative forces.
I used to be very negative, and then I took this personality workshop. My whole life turned around.
Скопировать
Моей секретарши не будет.
У нее пластика по уменьшению одной сиськи.
Это целая история о больших сиськах.
My secretary's gonna be out.
She's having one of her boobs reduced.
It's a whole big boob story.
Скопировать
Мог бы ты рассказать ей про эффект уменьшения?
Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Could you tell her about the shrinkage factor?
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
Besides, I think women know about shrinkage.
Скопировать
Я не собираюсь говорить с ней о твоем уменьшении.
Кроме того, женщины знают про такое уменьшение.
Откуда женщинам знать про уменьшение?
I'm not gonna tell her about your shrinkage.
Besides, I think women know about shrinkage.
How do women know about shrinkage?
Скопировать
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
Если с 2-2, то я не буду снижать нагрузку... на двигатели ради уменьшения шума над этими домами.
Так что, если вы не хотите платить за посуду в домах, надо сдвинуть эту штуку.
- but I'm not taking off on 2-2. - You'll use what's available.
If it's 2-2, I'm not using noise abatement or cutting back on power over those houses.
So unless you want a bill for broken dishes, you better move this thing.
Скопировать
Вы хотите сказать, что все эти существа живут там?
Внутри своей собственной уменьшенной окружающей среды.
Я снова переключу на схему 3.
You mean all these creatures are living in there?
Within their own miniaturised environments.
I'll switch back to circuit three.
Скопировать
Слева - Япония с роботами, электрическими игрушками и машинами с дистанционным управлением.
Справа - английская и итальянская продукция, машинки, оружие и уменьшенные модели.
А здесь - американские игрушки с настоящим индейцем.
On the left, we have the Japanese with robots, electrical toys and machines with remote controls.
On the right, we have Italian and British products:.... cars, weapons, and small models. And here --- American toys, with an authentic Indian.
You can photograph these, it's true.
Скопировать
Это было чудесно!
Я люблю быть уменьшенной до культурного стереотипа.
Правильно.Я фанатик, но для левых.
That was wonderful!
I love being reduced to a cultural stereotype.
Right. I'm a bigot, but for the left.
Скопировать
Доклады указывают на резкое повышение температуры после каждой бури. И?
Нет соответствующего уменьшения.
Маршал, на Солосе становится все жарче и жарче.
The reports show a sharp rise in temperature after every one of these storms.
-There is no corresponding decrease.
Marshal, Solos is getting hotter and hotter.
Скопировать
Компьютер, горячий кофе, черный.
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения -
Есть теории?
Computer, hot coffee--black.
Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity-- all classic signs of aging-- but they've developed within hours.
Any theories?
Скопировать
И что тут у нас есть, Нэши?
20 миллиметров, пневматика, полуавтомат, десять зарядов, нарезная, с уменьшенной отдачей, весьма крутая
(Звонит сотовый)
What we got here, Nashy?
Einhorn 20-millimeter, gas-operated semi-automatic. 10-shot, magazine fed, rotating bolt recoil-reducing muzzle brake.
High explosive... (PHONE BEEPING)
Скопировать
Все отсеки, приготовиться к удару.
Уменьшение мощности защитных экранов!
Инженерный отсек, доложите состояние.
All decks brace for impact.
Registering power loss on force fields!
Engineering, what's happening to our force fields?
Скопировать
Да, сэр.
Уменьшение выплачиваемой ренты.
Они сами решают, что они будут выращивать..
Yes, sir.
There's a rebate on rents paid.
They're to be free to grow crops of their own choice.
Скопировать
О, нет.
Финансы нашей семьи страдали только от временного уменьшения.
Меня разбудили какие-то голоса, потом кто-то побежал по палубе, затем всплеск.
There is no logical alternative.
And I am suggesting to you, you could have gone down to the beach, murdered Arlena Marshall and still been in time for your staff meeting at 11.30.
What utter bold! You can't possibly think
Скопировать
Гас говорит, что нам надо вместе объединится по поводу этого.
Эти испытания созданы... для расслабления мышц, уменьшения чувствительности... для принятия своих страхов
Хотя мы разработали полностью автономное устройство... и всё, что нам нужно от участников поездки, - так это данные.
What Gus is saying here is that we've got to stick together on this.
These tests were designed... to decondition, to desensitize... to adapt out fears.
Since we have developed a fully automated vehicle... all we seek from the occupants... of the capsule is data.
Скопировать
Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%.
Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита.
Улучшенное питание способствовало снижению несчастных случаев заболеваний рахитом.
The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent.
Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis have dropped considerably.
Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уменьшение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уменьшение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение