Перевод "decrease" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение decrease (дикрис) :
dˈiːkɹiːs

дикрис транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes. - Thank you.
- Don't tarnish it or its value will decrease.
Okay.
Спасибо
Не испорчена и её стоимость не упадёт
Хорошо
Скопировать
We'll monitor your baby's heart rate separately.
We won't allow it to decrease anywhere near dangerous levels.
Thank you.
Мы будем следить за сердцебиением плода отдельно.
Мы не позволим ему опуститься до опасного уровня.
Спасибо.
Скопировать
You're not needed here.
I figured I'd decrease the odds of another either having sex or beating each other to a pulp.
I had the right to punch that guy.
В любое время, тебе вовсе необязательно быть здесь.
Ну, я подумала, что так смогу уменьшить шанс, что еще кого-то в нашей компании изобьют или кто-то займется случайным сексом.
Ты не считаешь, что тот парень напрашивался?
Скопировать
In 12 hours, the machines will breach the dock walls.
Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the odds of our survival decrease
Thus, our primary objective must be to destroy or disable the diggers inside the dock.
Cкoрo Maшины прoбьют cтeны шлюзoвыx oтceкoв Зиoнa.
Oб этoм гoвopят вce рacчёты. Ecли Maшины вopвутcя в Гoрoд нaши шaнcы нa cпaceниe рeзкo умeньшaтся.
Haшa глaвнaя цeль уничтoжeниe кoпaтeлeй внутpи шлюзoвыx oтceкoв.
Скопировать
There will be no doubt no worry no fear for you will know you cannot be beaten.
After several weeks of skyrocketing homicide rates finally this week, a dramatic decrease in Southland
The sheriff's department attributes it to their new Tough on Crime policy instituted last month...
Не будет сомнения... Ни волнения... Ни страха.
После нескольких недель повышения уровня убийств наконец-то на этой неделе поразительное уменьшение убийств на юге.
Представитель Департамента соотносит это уменьшение с новой... "Жесткое подавление преступности" политикой, утвержденной в прошлом месяце...
Скопировать
Hey, we made the news.
"Dramatic decrease in Southland murders this week."
Hey, so much for that nagging Apocalypse.
Хей, мы попали в новости.
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе.
О, это чересчур для противного апокалипсиса.
Скопировать
Alright. I'll give him...
And Bill can begin to decrease it once his anxiety lessens about being attacked...
- by his patients.
Ладно, тогда я пропишу ему какую-нибудь хрень,
а Билл сможет снизить её дозу, когда перестанет трястись от страха,
-что пациент набросится на него.
Скопировать
Make it work.
Decrease the vertical trajectory if you have to.
A Le Rhône rotary won't stall at 60 degrees.
Если самолеты сделают несколько "бочек", они просто грохнутся.
- Нет, ты его сделаешь.
Значит, надо уменьшить тоннаж.
Скопировать
Great urgency!
The top authorities have found a decrease in aIms-box returns.
We're dealing with a foxy thief!
"Чрезвычайная срочность"!
Верховный орган, сами знаете, какой, констатировал пугающее снижение доходов от пожертвований.
Мы имеем дело с хитроумной сетью.
Скопировать
Do I get a smile?
Continue the treatment for 48 hours But decrease the dosage slowly.
Are you happy here? Stop looking so glum.
Улыбнитесь, голубчик.
Продолжайте лечение в течение 48 часов... а потом постепенно уменьшайте дозу.
Вид у вас гораздо лучше, вы уже скоро поправитесь.
Скопировать
You know where we'll be at the age of 70?
The average age of humanity increases... those of the doctors decrease.
Did I tell you that my father is seventy too?
Ты знаешь, где мы будем в 70?
Продолжительность человеческой жизни увеличивается... а жизни врачей сокращается.
Я не говорил тебе, что моему папе тоже 70?
Скопировать
Come left to course 1-9-5.
In 30 seconds, decrease depth to 200 meters.
Maintain speed.
Поворот налево, курс один-девять-пять.
Через 30 секунд поднимаемся на глубину 200 метров.
Скорость прежняя.
Скопировать
Fifteen seconds to turn, Captain.
-Should we decrease speed?
-Negative.
Пятнадцать секунд до поворота, капитан.
- Сбавить скорость?
- Нет.
Скопировать
Sell all your belongings and give the money to the poor.
Provide for yourselves purses that don't wear out and save your riches in heaven, where they will never decrease
For your heart will always be where your riches are.
Продавайте имения ваши и давайте милостыню.
Приготовляйте себе вместилища не ветшающие, и сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.
Скопировать
- Let's do it.
I am starting to decrease pressure.
Check your seat belts, everyone.
Давай сделаем это.
Я начинаю снижать давление.
Все проверьте ваши ремни безопасности.
Скопировать
-But some would rather die.
If they'd rather die, then they'd better do it, and decrease the surplus population.
-(SQUEAKS) -Oh, dear.
– Но кому-то лучше смерть!
Если смерть им лучше, то так тому и быть... Перенаселённость не к чему!
Боже мой, боже мой.
Скопировать
Which means if I want to increase one muscle a half inch... the rest of the body has to increase.
I would never just make one muscle increase or decrease. Because everything fits together now.
And all I have to do now is get my posing routine down more perfect... which is almost impossible to do.
Что в свою очередь означает, что если я хочу увеличить одну мышцу на 1.5 см все остальное тело тоже увеличиться.
Я никогда просто так не увеличу и не уменьшу одну конкретную мышцу, потому как сейчас, все они идеально сбалансированы.
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
Скопировать
Dangerous curves ahead.
Decrease to 70 km / hrs. Referring to Fig. 00:01:32,852 --00:01:34,209 Charlie, is he a cop?
Where where? eleven 00:01:35,732 --00:01:36,955 Behind us.
Опасность!
Впереди плохие кривые.
Где, где?
Скопировать
In 1956 hovever, there were only a hundred writings for Stalin.
- That is an enormous decrease.
- Togliatti?
А вот в 1956 году Сталину была посвящена всего сотня.
- Значительное падение.
- Тольятти?
Скопировать
The reports show a sharp rise in temperature after every one of these storms.
-There is no corresponding decrease.
Marshal, Solos is getting hotter and hotter.
Доклады указывают на резкое повышение температуры после каждой бури. И?
Нет соответствующего уменьшения.
Маршал, на Солосе становится все жарче и жарче.
Скопировать
Does your doctor have also interpreted?
It will priapism gradually decrease.
Priapism: That is an unintended, very painful erection.
Да, и ещё: ваш лечащий врач сказал Вам?
Ваши приступьi приапизма скоро должньi прекратиться.
Приапизм характеризуется немотивированной и болезненной эрекцией!
Скопировать
Azan and Rebi... I'll tell you more about them tomorrow.
Computer, decrease ambient lighting by 60 percent.
Good night.
Эзан и Рэби... Я расскажу вам о них больше завтра.
Компьютер, уменьшить освещение на 60 процентов.
Спокойной ночи.
Скопировать
- 24 minus 12...
If I place myself in an extremely deep state of kelno'reem, my heart rate will decrease and our oxygen
Who will I talk to?
- 24 минус 12...
Если я войду в состояние глубокого килнориима, частота моего сердцебиения уменьшится и наши потребности в кислороде значительно уменьшатся.
И с кем мне тогда говорить?
Скопировать
A triumph of willpower over the orgasm.
At a rally of the Anti-Sex League in Victory Square tonight... held to celebrate a 50-percent decrease
"I hate her."
Победа силы воли над оргазмом.
Сегодня на собрании лиги по антисексу, проходящей на площади Победы... отмечалось снижение гражданских браков на 50-процентное ... Свыше 10, 000 женщин Партии проголосовали против брака... и дали обязательство по осуществлению искусственного осеменения....
"Я её ненавижу."
Скопировать
Many can't go there. And many would rather die.
Well, if they would rather die, perhaps they had better do so and decrease the surplus population.
You don't mean that?
Не все это могут... а иные лучше умрут.
Если они предпочитают умирать, тем лучше. Это сократит излишек населения.
- Неужели вы так считаете.
Скопировать
Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis have dropped considerably.
Improved diet has been responsible for a dramatic decrease in rickets.
Eye diseases show a steep drop.
Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита.
Улучшенное питание способствовало снижению несчастных случаев заболеваний рахитом.
Количество глазных болезней снизилось.
Скопировать
If these shadows remain unaltered by the future none other of my species will find him here.
But if he is to die, then let him die and decrease the surplus population.
You use my own words against me.
Если Будущее не внесет в это изменений... дитя не доживет до следующих святок.
"Если ему суждено умереть, пускай себе умирает, и тем сократит излишек населения."
Моими словами да против меня.
Скопировать
I suspect he meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside.
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and
I think Christ grasped that, and I have seen it work.
Полагаю, он имел в виду, что ты должен показать мужество быть готовым принять удар, несколько ударов, показать что ты не ударишь в ответ, но и не отвернёшься от следующего удара.
И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение.
Мне кажется, Христос понял это, а я видел это в действии.
Скопировать
Anyway, I see interest rates going down.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock
Yeah, but not yet.
Как бы то ни было, думаю процентные ставки пойдут на убыль.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
Да, но не сейчас.
Скопировать
Will he get better?
There are some pills that he could have which would decrease the frequency of the attacks.
But that... that's not a cure.
Ему станет лучше?
Есть таблетки, которые вы можете ему давать, чтобы уменьшить частоту припадков.
Но... Но это не лечение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decrease (дикрис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decrease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дикрис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение