Перевод "refining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refining (рифайнин) :
ɹɪfˈaɪnɪŋ

рифайнин транскрипция – 30 результатов перевода

Tell him the truth, Doctor.
There is every possibility the Delta Wave could be complete but no possibility of refining it.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek.
Скажи ему правду, Доктор.
Создать дельта волну возможно, но остановить её нельзя.
Дельта волна убьёт на своём пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.
Скопировать
THAT'S INTERESTING.
UH, OF COURSE IT STILL NEEDS SOME REFINING. I CAN GIVE YOU A POPPY IN THERE LIKE THAT, AND, UH...
I'LL GIVE YOU SOME OF THAT.
Конечно, нужно еще немного усовершенствовать.
Я могу сделать маки вот здесь... вот так, и... стебли, нам нужны зелёные стебли, сделаем вот так...
Вот.
Скопировать
But you asked me not to yell at him, and I agreed.
So I'm just taking your idea and refining it.
Oh, so you're giving me the silent treatment?
Но ты просила на него не кричать и я послушался.
Я просто понял твою мысль и довел ее логического завершения.
А, значит, ты объявил мне молчаливый бойкот?
Скопировать
Dear Henry, she's ready for a canal barge.
Her language may need a little refining, but...
Really, Henry, if you cannot see how impossible this whole project is then you must be potty about her.
Да она ругается, как извозчик!
Это не правда, надо еще немного поработать, но...
Право, Генри, если ты не видишь, как это безнадежно, значит ты просто помешался!
Скопировать
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
10 assorted fruit trees, zero reloads, no animal storage on this particular atoll, zero go-juice, no refining
Primitive savages!
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
60 кг киросина, 44 виноградные лозы, 10 фруктовых деревьев, патронов нет, животных на этом атолле тоже нет, топлива нет, перерабатывать не на чем.
Примитивные дикари.
Скопировать
It's a most magnificent installation.
If only we can get trisilicate production up to the necessary level, we shall be able to do our own refining
Oh yes, I'm sure.
Это самая великолепная установка.
Если только мы сможем поднять производство трисилката до необходимого уровня, то сможем сделать свою собственную очистку. Хм?
О, да, да, я уверен.
Скопировать
Has he ever seen Tano smuggling drugs ? He hasn't.
Has he seen him refining it and bringing it to America ?
He hasn't.
Он когда-либо видел Тано, перевозящего наркотики?
Нет. Видел ли как он перерабатывает и привозит их в Америку?
Нет.
Скопировать
He sifted the wreckage of each experiment for clues to guide the next.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous
Goddard died in 1945 before a rocket had ever left the planet Earth.
Он исследовал причины каждого неудавшегося эксперимента, чтобы избежать ошибок в следующем.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное средство.
Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.
Скопировать
We've run enough simulations for one day.
Let's work on refining our tactics.
Anything we can do to shave a few more seconds off our little heist.
Мы провели достаточно симуляций для одного дня.
Давайте поработаем над усовершенствованием нашей тактики.
Мы можем сделать еще что-нибудь для сокращения нескольких секунд в нашем маленьком грабеже.
Скопировать
Why?
Three months ago, my teams were inspecting a plasma-refining vessel.
We found a family of telepaths hiding in one of the extraction tanks.
Зачем?
Три месяца назад мои команды проверяли корабль по очищению плазмы.
Мы нашли семью телепатов, которая пряталась в одной из цистерн.
Скопировать
Thank you, sir.
How many G's is that after refining?
Maybe three refuelers.
Благодарю вас, сэр.
Это сколько галлонов после очистки?
Ну, может, заправки на три
Скопировать
You were a child at his side when he helped invent America.
You, in turn, have devoted your life to refining that noble invention.
There remains but one task undone.
Я также помню у власти вашего отца. Вы были ребенком, когда он ввел в Америке демократические устои.
А Вы посвятили свою жизнь тому, чтобы довести их до совершенства.
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили.
Скопировать
Oh, there's a reason for that.
We wiped your processors after we finished refining your programming.
Why don't you tell me what you do remember and then I'll fill in the gaps.
О, этому есть причина.
Мы очистили твои процессоры после того , как закончили детализацию твоих программ.
Скажи мне, что ты помнишь, а я восполню пробелы.
Скопировать
I'm starting out small.
I'm refining it and maximizing my potentialities.
I got my finger on some shit that's about to explode.
- ѕриблизительно.
" мен€ бизнес поменьше, но, € только создаю свою организацию.
—овершенствую ее, увеличиваю потенциал. ѕравда, кое во что вл€палс€.
Скопировать
There's a lot of very happy Bartlet supporters.
We are told the candidate is in his suite refining his remarks.
He 's due to make an appearance here any moment.
Здесь много счастливых сторонников Бартлета.
нам сообщили, что кандидат и его помощники решили переделать его выступление.
Он должен появится здесь с минуты на минуту.
Скопировать
And that's what our pilgrim is doing.
He is refining his methods.
He is evolving.
Ёто Ѕоб √рир из издательства "¬lаinе аnd ≈dwаrds –ublishing"
ƒ-р Ѕлум просил отправить "hе –sусhiаtrist апd thе Lаw...
"иллу √рэму.
Скопировать
Pumping it, they are!
Refining!
- A huge tanker full.
Они там качают!
И там же перегоняют!
- Там огромная цистерна.
Скопировать
That's great.
We'll be refining the menu over the next couple of days.
Congratulations.
Это прекрасно.
В ближайшие пару дней мы будем обновлять меню.
Поздравляю.
Скопировать
Oh, you're saying it's 'cause of me that those creatures took them?
They're experimenting, probably refining some form of eugenics.
I want you to help me to bring them back.
Вы хотите сказать, что это из-за меня их забрали те существа?
Они проводят эксперименты, скорее всего, оттачивая какую-то форму евгеники.
Я хочу, чтобы вы помогли мне вызвать их.
Скопировать
What is it doing in your hands still?
I was trying to continue refining it...
Go give it to her quickly.
Почему оно еще у тебя?
Я хотел его чуть доработать...
Отдай ей поскорее.
Скопировать
My girlfriend's totally the Hogo-sha.
Fortunately, our engineers have been making great progress in refining the robotics in your armor.
We're taking it to the next level, bridging the gap between ancient tradition and modern warfare.
Моя подружка - Хого-ша.
К счастью, наши инженеры добились больших успехов в доработке роботизированных узлов Вашей брони.
Мы выходим на новый уровень, соединяя древнюю традицию и современные вооружения.
Скопировать
They say what for?
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries
It could be legit.
Они сказали, зачем?
Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
Это может быть законно.
Скопировать
And it could also be a way to move equipment into another country without rousing suspicion.
Who's gonna expect uranium refining technology to come out of Mexico?
Hmm. Any luck tracking down the missing cargo van or the other guy that Grace shot?
И это может использоваться, как способ переместить оборудование в другую страну, не возбуждая подозрений.
Кто может ожидать, что ядерные технологии вывозят из Мексики?
Удалось что-нибудь отследить по пропавшей машине или по другому парню, подстреленному Грейс?
Скопировать
Let me go!
It puts the moisturizer, refining serum and body buffer on its skin, or else it gets the hose again.
Oh ... wow!
Отпустите меня!
Оно берет лосьон, сыворотку для сужения пор и наносит на кожу, иначе оно снова получит из шланга.
Вау!
Скопировать
Blissful...
I succeeded even in refining the most varied expressions, the most... contradictory.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
Блаженный.
Мне даже удалось... Изобразить самые разнообразные выражения. Большинство...
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Скопировать
Nothing at the moment.
Processed uridium used to pour down that pipe to a secondary refining facility in Level 33 and be purified
Since that pipe was filled with molten uridium there wasn't any need for security measures.
- Сейчас - ничего.
Обработанный юридий через эту трубу попадал в дополнительный блок очистки на тридцать третьем уровне.
Люк открыт! Труба была наполнена расплавленным юридием.
Скопировать
Deadpool.
Years of searching and refining, finding the right powers that can coexist in one body without ripping
My son was the first piece of the puzzle.
Дэдпула.
Годы поисков, усовершенствований и нахождений тех сил, которые смогут ужиться в одном теле, не разорвав его на части.
Мой сын был первой частичкой мозаики.
Скопировать
No problem.
I don't think you'll need much refining.
Your case was very strong, very logical.
Без проблем.
Правда, я не думаю, что вам нужны уточнения.
Ваше дело очень прочное и логичное.
Скопировать
Vulnerabilities in the oil supply.
Uh, import, refining, distribution.
Houston was the bottleneck.
Уязвимости поставки нефти.
Импорт, очистка, распространение.
Хьюстон был узким местом.
Скопировать
It's so unbalanced... Unlike us, the ancients seem to have based their lives around metals which are well-suited with heat and oil.
they refined quartz using inconceivable technology like the inner-frame, then their technology for refining
It's as if it was created in a rush to fulfill one last duty.
Никакого баланса... скрепляя их с помощью тепла и горючего.
Однако почему-то внутренние части сделаны из кварца низкой плавкости. а вот внутри всё отлично сохранилось. что технология очистки кварца была довольно примитивна.
Словно его создавали для одной последней миссии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refining (рифайнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение