Перевод "refining" на русский
Произношение refining (рифайнин) :
ɹɪfˈaɪnɪŋ
рифайнин транскрипция – 30 результатов перевода
Blissful...
I succeeded even in refining the most varied expressions, the most... contradictory.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
Блаженный.
Мне даже удалось... Изобразить самые разнообразные выражения. Большинство...
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Скопировать
You were a child at his side when he helped invent America.
You, in turn, have devoted your life to refining that noble invention.
There remains but one task undone.
Я также помню у власти вашего отца. Вы были ребенком, когда он ввел в Америке демократические устои.
А Вы посвятили свою жизнь тому, чтобы довести их до совершенства.
Осталась только одна задача, которую Вы не исполнили.
Скопировать
Has he ever seen Tano smuggling drugs ? He hasn't.
Has he seen him refining it and bringing it to America ?
He hasn't.
Он когда-либо видел Тано, перевозящего наркотики?
Нет. Видел ли как он перерабатывает и привозит их в Америку?
Нет.
Скопировать
Oh, there's a reason for that.
We wiped your processors after we finished refining your programming.
Why don't you tell me what you do remember and then I'll fill in the gaps.
О, этому есть причина.
Мы очистили твои процессоры после того , как закончили детализацию твоих программ.
Скажи мне, что ты помнишь, а я восполню пробелы.
Скопировать
Thank you, sir.
How many G's is that after refining?
Maybe three refuelers.
Благодарю вас, сэр.
Это сколько галлонов после очистки?
Ну, может, заправки на три
Скопировать
Nothing at the moment.
Processed uridium used to pour down that pipe to a secondary refining facility in Level 33 and be purified
Since that pipe was filled with molten uridium there wasn't any need for security measures.
- Сейчас - ничего.
Обработанный юридий через эту трубу попадал в дополнительный блок очистки на тридцать третьем уровне.
Люк открыт! Труба была наполнена расплавленным юридием.
Скопировать
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
10 assorted fruit trees, zero reloads, no animal storage on this particular atoll, zero go-juice, no refining
Primitive savages!
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
60 кг киросина, 44 виноградные лозы, 10 фруктовых деревьев, патронов нет, животных на этом атолле тоже нет, топлива нет, перерабатывать не на чем.
Примитивные дикари.
Скопировать
I'm starting out small.
I'm refining it and maximizing my potentialities.
I got my finger on some shit that's about to explode.
- ѕриблизительно.
" мен€ бизнес поменьше, но, € только создаю свою организацию.
—овершенствую ее, увеличиваю потенциал. ѕравда, кое во что вл€палс€.
Скопировать
It's a most magnificent installation.
If only we can get trisilicate production up to the necessary level, we shall be able to do our own refining
Oh yes, I'm sure.
Это самая великолепная установка.
Если только мы сможем поднять производство трисилката до необходимого уровня, то сможем сделать свою собственную очистку. Хм?
О, да, да, я уверен.
Скопировать
Pumping it, they are!
Refining!
- A huge tanker full.
Они там качают!
И там же перегоняют!
- Там огромная цистерна.
Скопировать
He sifted the wreckage of each experiment for clues to guide the next.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous
Goddard died in 1945 before a rocket had ever left the planet Earth.
Он исследовал причины каждого неудавшегося эксперимента, чтобы избежать ошибок в следующем.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное средство.
Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.
Скопировать
Dear Henry, she's ready for a canal barge.
Her language may need a little refining, but...
Really, Henry, if you cannot see how impossible this whole project is then you must be potty about her.
Да она ругается, как извозчик!
Это не правда, надо еще немного поработать, но...
Право, Генри, если ты не видишь, как это безнадежно, значит ты просто помешался!
Скопировать
Why?
Three months ago, my teams were inspecting a plasma-refining vessel.
We found a family of telepaths hiding in one of the extraction tanks.
Зачем?
Три месяца назад мои команды проверяли корабль по очищению плазмы.
Мы нашли семью телепатов, которая пряталась в одной из цистерн.
Скопировать
We've run enough simulations for one day.
Let's work on refining our tactics.
Anything we can do to shave a few more seconds off our little heist.
Мы провели достаточно симуляций для одного дня.
Давайте поработаем над усовершенствованием нашей тактики.
Мы можем сделать еще что-нибудь для сокращения нескольких секунд в нашем маленьком грабеже.
Скопировать
There's a lot of very happy Bartlet supporters.
We are told the candidate is in his suite refining his remarks.
He 's due to make an appearance here any moment.
Здесь много счастливых сторонников Бартлета.
нам сообщили, что кандидат и его помощники решили переделать его выступление.
Он должен появится здесь с минуты на минуту.
Скопировать
I read some documents about it at the library in Central.
stone, made of a compound of roughly the same material as the Philosopher's Stone, which you get by refining
Then, you can make a Philosopher's Stone from this water?
В Столице я читал одну книгу...
Это смесь, весьма схожая с философским камнем... А из красной воды можно создать камень.
Значит, можно получить философский камень, используя эту воду?
Скопировать
But you asked me not to yell at him, and I agreed.
So I'm just taking your idea and refining it.
Oh, so you're giving me the silent treatment?
Но ты просила на него не кричать и я послушался.
Я просто понял твою мысль и довел ее логического завершения.
А, значит, ты объявил мне молчаливый бойкот?
Скопировать
Tell him the truth, Doctor.
There is every possibility the Delta Wave could be complete but no possibility of refining it.
The Delta Wave must kill every living thing in its path, with no distinction between human and Dalek.
Скажи ему правду, Доктор.
Создать дельта волну возможно, но остановить её нельзя.
Дельта волна убьёт на своём пути каждое живое существо, не разбирая, человек это или далек.
Скопировать
You were hurt.
Well, it's not a trip to South America until you've been partially blinded by drug-refining chemicals
Look, you never killed anybody, right?
Вы же пострадали.
Считайте, что вы не были в Южной Америке, пока частично не ослепните от химикатов для очистки наркотиков.
Вы ведь никогда никого не убивали?
Скопировать
So we try the next thing and the next.
Whittling away layer after layer, refining and narrowing, until eventually we find her.
- We find out who she was.
Мы сделаем всё возможное.
Сводя на нет слой за слоем, уточняя и сужая, пока, в конечном счете, не найдем её.
Мы выясним, кем она была.
Скопировать
Vulnerabilities in the oil supply.
Uh, import, refining, distribution.
Houston was the bottleneck.
Уязвимости поставки нефти.
Импорт, очистка, распространение.
Хьюстон был узким местом.
Скопировать
So far, Christian has failed to make a virtual star explode in a way that looks like a real supernova.
But after years of refining the physics and the math, he now thinks he may be the first to fully understand
Man, that is an event horizon right there, and this black hole in the center.
И до сих пор Кристиану не удалось произвести виртуальный взрыв, который был бы похож на взрыв реальной сверхновой.
Но после долгих лет совершенствования своей модели он, наконец, полагает, что имеет все шансы стать первым, кто проникнет в тайны рождения черных дыр.
Вот здесь у нас горизонт событий и вот эта черная дыра в центре.
Скопировать
It's so unbalanced... Unlike us, the ancients seem to have based their lives around metals which are well-suited with heat and oil.
they refined quartz using inconceivable technology like the inner-frame, then their technology for refining
It's as if it was created in a rush to fulfill one last duty.
Никакого баланса... скрепляя их с помощью тепла и горючего.
Однако почему-то внутренние части сделаны из кварца низкой плавкости. а вот внутри всё отлично сохранилось. что технология очистки кварца была довольно примитивна.
Словно его создавали для одной последней миссии.
Скопировать
Deadpool.
Years of searching and refining, finding the right powers that can coexist in one body without ripping
My son was the first piece of the puzzle.
Дэдпула.
Годы поисков, усовершенствований и нахождений тех сил, которые смогут ужиться в одном теле, не разорвав его на части.
Мой сын был первой частичкой мозаики.
Скопировать
No problem.
I don't think you'll need much refining.
Your case was very strong, very logical.
Без проблем.
Правда, я не думаю, что вам нужны уточнения.
Ваше дело очень прочное и логичное.
Скопировать
And that's what our pilgrim is doing.
He is refining his methods.
He is evolving.
Ёто Ѕоб √рир из издательства "¬lаinе аnd ≈dwаrds –ublishing"
ƒ-р Ѕлум просил отправить "hе –sусhiаtrist апd thе Lаw...
"иллу √рэму.
Скопировать
THAT'S INTERESTING.
UH, OF COURSE IT STILL NEEDS SOME REFINING. I CAN GIVE YOU A POPPY IN THERE LIKE THAT, AND, UH...
I'LL GIVE YOU SOME OF THAT.
Конечно, нужно еще немного усовершенствовать.
Я могу сделать маки вот здесь... вот так, и... стебли, нам нужны зелёные стебли, сделаем вот так...
Вот.
Скопировать
NadaL
We are just months away from refining weapons-grade uranium, and we are set to test the missile next
It is too round on the top.
Надаль
Через несколько месяцев мы закончим обогащение оружейного урана и на следующую неделю мы назначили испытания ракеты.
Она слишком круглая сверху.
Скопировать
The ritual's too similar to discount it.
The change in the M.O. makes sense if the unsub is still refining his system.
Maybe killing the cashier at the gas station didn't work, so he's back to the drawing board.
Ритуал слишком похож.
Изменение образа действий логично, если Субъект все еще улучшает свою систему.
Может, убийство кассира на заправке не сработало, и он решил начать с начала.
Скопировать
Even if his musical hopes were dashed, the spirit remained.
And he just had to keep finding a place, refining the process of how to apply himself.
He knew that there was something more.
Даже если музыкальные надежды погибли, дух выстоял.
И он продолжал находить место, усовершенствовать способ своего применения.
Он знал, что есть что-то большее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов refining (рифайнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифайнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
