Перевод "relocation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relocation (рилоукэйшен) :
ɹɪləʊkˈeɪʃən

рилоукэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- That was a kiss.
What's with the relocation before the kiss?
- It's too early. - Too early?
- Поцелуй.
Почему мы переместились, прежде чем поцеловаться?
- Слишком рано.
Скопировать
What about SG-1?
- Daniel's working on a relocation project.
- The moon in the decaying orbit?
Что относительно SG-1?
- Дэниел работает над проектом переселения.
- Луна на спадающей орбите?
Скопировать
O'Neill is legendary.
Most recently, the Asgard fleet has been distracted by the war with the replicators and the subsequent relocation
So, you took the opportunity when no one was looking to sneak back here.
Онилл стал легендой.
Последний раз, флот Асгарда был отвлечен войной с репликантами и последующим переселением наших людей.
Таким образом, Вы воспользовались моментом, когда никто вас не видел, чтобы прокрасться обратно сюда.
Скопировать
People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance.
Established relocation centers are operating in the following sections of this state:
For Los Angeles, Malibu.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Центры переселения работают в следующих областях штата...
Для Лос-Анджелеса - Малибу.
Скопировать
Your Honor, the child moves for a change of venue.
Since the alleged murder of Boyette occurred in Louisiana... we would like a relocation to that locality
As the United States attorney for eastern Louisiana, I waive venue...
Ваша честь, он должен давать показания в Луизиане где был убит сенатор Бойет.
Туда следует перенести разбирательство.
Ваша честь, как федеральный прокурор Восточного округа Луизианы я представляю его здесь.
Скопировать
We ran a check on all the Narns who left Narn using Vir's travel papers.
According to the transit and relocation files, every one of them all 2000 Narns, all of them are dead
That's 2000 murders, Vir.
Мы провели проверку по всем нарнам, которые покинули планету по сделанным Виром документам.
В соответствии с документами по транзиту и перенаправлению, все они, все 2000 нарнов, все до единого мертвы.
Это 2000 убийств, Вир.
Скопировать
Nope.
That's Abrahamo Lincolni of the Centauri Relocation Bureau.
Vir did a very good job creating a fake bureaucrat.
- Не-а.
Это Абрахамо Линкольни из Центаврианского Бюро Перераспределения.
Вир очень хорошо постарался, создав поддельного бюрократа.
Скопировать
My protection?
Your new identity, relocation.
I'll take you through it step-by-step.
Моей защитой?
Вашим перемещением.
Я буду вести вас шаг за шагом.
Скопировать
If you could hear the crying of the babies, you would have as much trouble sleeping at night as I do.
Have you considered relocation to a planet where you could grow your own food?
Of course... but we haven't been welcomed anywhere.
Если бы вы могли слышать плач малышей, вы бы ночами спали так же плохо, как и я.
Вы не думали о переселении на планету, на которой можно выращивать пищу?
Конечно... но нам нигде не рады.
Скопировать
You know, Bala and I, you know, she's a princess... and I'm a...
I'm a soil-relocation engineer.
So wha... You're no...
¬ общем, Ѕала и €, в общем, она принцесса... а €...
€ инженер по передислокацие гр€зи.
"ак что... "ы не...
Скопировать
?
. - i'm getting a serious relocation vibe, here.
You moving north of wilshire?
Блудливая Калифорния.
-"скромный, талантливый вампир
"взглянул на многовекового учителя.
Скопировать
Double rent increase.
Or if you're willing to leave by the end of the month, they'll give you $500 as part of a relocation
Un-friggin'-believable.
- Удвоят плату.
А если съедем сами, дадут по 500 долларов подъемных.
- Это невозможно. - И супа не досталось.
Скопировать
Hey, you okay?
"We regret to inform you that "on November 2, 1944, "at the Manzanar Relocation Center,
"Valor."
Вы в порядке?
"С сожалением сообщаем вам что 2 Ноября, 1944 года в эвакуационном центре в Манзанаре, ваша жена и новорождённый сын погибли из-за осложнений, возникших при родах."
"За отвагу".
Скопировать
Of course I'm tempted.
But some of the darkest chapters in the history of my world involve the forced relocation of one people
I had hoped that we had learned from our mistakes, but it seems that some of us haven't.
Конечно, я буду удовлетворён.
Но одна из самых тёмных страниц в истории моего мира принудительное переселение одного народа для того, чтобы удовлетворить потребности другого.
Я надеялся, что мы извлекли урок из собственных ошибок, но, кажется, далеко не все.
Скопировать
And it will destroy the Ba'ku.
Cultures have been destroyed in every forced relocation in history.
Jean-Luc, we're only moving 600 people.
И это уничтожит Ба'ку.
Культуры уничтожались при каждом принудительном переселении в нашей истории.
Жан-Люк, мы переселяем всего 600 человек.
Скопировать
They're critically burned. Some of the overflow were transferred to the Air Force Academy Hospital.
The rest await relocation.
Proceed.
Критически обгоревших и некоторых, с которыми не мог справиться наш лазарет, перевели в госпиталь ВВС.
Остальные ждут переселения.
Продолжайте.
Скопировать
Sir, I-I think it's important to find out why Nasya was a Goa'uld target.
But relocation is the first priority.
The three new SG teams, 10 through 12, will coordinate with you. Dismissed.
Сэр, я думаю, важно попытаться выяснить, почему Назиа стала мишенью Гоа'улдов.
Согласен, но переселение - наш главный приоритет.
Три новых команды SG-10, 11 и 12 будут работать с вами.
Скопировать
- I'm free to go out tomorrow, right?
- We're researching relocation sites.
- Sure. Cassandra will be with me tomorrow. Why not stop by and spend time with her?
- Я могу зайти завтра.
- Мы ищем место переселения для Назианцев. - Конечно.
Кассандра будет со мной в госпитале завтра, так что если сможете, заходите, побудьте с ней немного.
Скопировать
Without even discussing it with me?
I told them that we were planning on starting a family and relocation was not a part of the program.
We can start a family anywhere, anytime for that matter.
ƒаже не обсудив этого со мной?
я сказал им, что мы планируем завести ребенка и переезд в наши планы не входит.
ћы можем завести детей когда и где угодно, если уж на то пошло!
Скопировать
The surviving streets are quite empty, ambassador.
The work farms, the relocation camps the construction gangs are all operating at capacity?
And the executions, Na'Far?
Оставшиеся улицы довольно спокойны, посол.
Рабочие фермы, трудовые лагеря строительные бригады работают как им положено?
А казни, На'Фар?
Скопировать
Come on, do you have a better explanation?
So much for the relocation of mankind.
We have to stop all work immediately.
Ну так... У Вас есть лучшее решение?
Переселению людей конец.
Все работы нужно сейчас же остановить.
Скопировать
This planet is taken, we have to look for another one.
I agree that relocation here is out of question.
But we cannot leave. A great opportunity has presented itself.
Планета занята. Надо искать другую.
Согласен, переселению людей конец.
Однако... мы все же не можем улететь отсюда.
Скопировать
What kept you, Number One?
The Federation Council has halted the Ba'ku relocation.
There'll be a top-level review.
Как дела, первый помощник?
Совет Федерации отменил переселение Ба'ку.
Будет ещё инспекция на высшем уровне.
Скопировать
When I lifted her out and set her down on the deck... she thanked me.
I sent her to a relocation center with the others, knowing full well what would happen to her.
After that, I could think of nothing else, and when I couldn't stand it any longer...
Когда я её достал оттуда и посадил на палубу... она поблагодарила меня.
Я отправил её в центр по переселению вместе с остальными, полностью осознавая, что там с ней произойдёт.
После этого я не мог думать ни о чём другом, не мог больше терпеть...
Скопировать
If I were you... I'd cut that deal first.
expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation
Congratulations, Mona.
На твоём месте я бы заключил такую сделку первым.
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости.
Поздравляю, Мона.
Скопировать
- So he knows more than he should?
If he did know something, would you guarantee him witness protection... complete relocation for his mother
Well, this is not standard.
Значит, знает больше, чем следует.
Если он заговорит, ты можешь гарантировать безопасность и смену места жительства ему и его семье?
Это непросто.
Скопировать
Not letting' her out of my sight.
My mission is to oversee the relocation of the Tok'ra base. What's yours again?
Protect Earth's big, fat asset.
Но я не упущу его из виду.
Мое задание - наблюдать за перемещением базы ТокРа.
Защищать большое, толстое имущество Земли.
Скопировать
If these sensor modifications are correct, about 5,500.
It would take at least 17 trips-- almost three years-- to complete the relocation.
We've made sacrifices to help people before.
Если настройки сенсоров верны, то примерно 5 500.
Понадобится минимум 17 полетов - почти 3 года, чтобы закончить перемещение.
Мы раньше шли на жертвы ради помощи людям.
Скопировать
You can retire from the Men of Letters?
Well, apparently, they put him in some sort of, like, uh, witness-relocation program.
Where did he end up?
Можна уйти из Хранителей Знаний?
Ну седя по всему, они поместили его в какого-то рода программу защиты свидетелей.
И где он оказался?
Скопировать
Oh, my God!
L, if you are going to San Francisco, what can you offer me in terms of relocation package?
Mindy and I aren't moving to San Francisco.
О мой Бог!
Доктор Л, если ты едешь в Сан Франциско, что ты можешь мне предложить согласно релокационного пакета?
Минди и я не переезжаем в Сан-Франциско.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relocation (рилоукэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relocation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилоукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение