Перевод "reputations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reputations (рэпютэйшенз) :
ɹˌɛpjuːtˈeɪʃənz

рэпютэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

There are powerful people.
I'm innocent, I won't go down.. ..to save the reputations of those sons of bitches?
I transport drugs for them.
Очень влиятельные люди. Я не виновен.
Почему я должен отправляться в тюрьму, чтобы спасти репутацию этих подонков?
Я перевожу для них наркотики.
Скопировать
You people...
You think you can come into my home, ask a few questions... have me destroy the reputations of men that
Do you understand loyalty?
Но Вы можете поговорить с нами.
Какие же вы... Вы думаете, что можете прийти ко мне домой, и задать пару вопросов,..
..которые помогут вам уничтожить репутации людей на которых я работаю и которых я уважаю?
Скопировать
You're a filthy woman now.
Nobody likes idols with tarnished reputations!
That's not true!
Ты теперь грязная женщина.
Никому не нравятся идолы с подмоченной репутацией!
Не правда!
Скопировать
I'd like you to meet-- and Joshua Lyman.
- Our reputations precede us.
- They ought to.
Карл, хочу познакомить тебя с-- Тоби Зиглер, Сэм Сиборн и Джошуа Лайман.
- Наши репутации идут впереди нас.
- Так и надо.
Скопировать
It's an unavoidable conflict of interest.
It would hurt our reputations.
- Your editors would--
Это неизбежный конфликт интересов.
Это может повредить моей репутации. Это может повредить твоей репутации.
- Твой редакторы могут очевидно--
Скопировать
You got a problem, cite us for contempt.
You should be concerned with your reputations.
The idea of you standing up for a man so unqualified...
У Вас будут проблемы из-за этого. Можете указать это как неуважение к суду.
Думаю вам следовало бы позаботиться о собственной репутации.
А знание того, что вы прикрываете человека крайне неквалифицированного--
Скопировать
Will you join us?
- Have you come to interfere in yet more business that doesn't concern you, to ruin a few more reputations
- As mayor of this city, St. Alard, your reputation has never been better.
Не хотите ли присоединиться к нам?
Вы приехали, чтобы снова совать свой нос в дела, которые Вас не касаются? Чтобы погубить еще пару репутаций?
В качестве мэра этого города Ваша репутация, Сенталар, безупречна.
Скопировать
Once, it was an institution dedicated to the security of Cardassia.
Now, it's little more than a platform for ambitious Guls hoping to make their reputations in battle.
If the information I've provided helps Starfleet deter even one pointless skirmish
Когда-то мы были организацией, преданной делу защиты Кардассии.
А теперь это немногим больше, чем площадка для амбициозных галов, мечтающих завоевать репутацию в сражениях.
Если информация, которую я передал, поможет Звездному Флоту предотвратить хотя бы одну бессмысленную схватку, значит, я выполнил свой долг.
Скопировать
Has he ignored the Mafia connections to this conspiracy because he's indebted to the mob?
The more one looks at Jim Garrison, the more one finds he has destroyed reputations, spread fear and
"Let justice be done, though the heavens fall. "
Он упустил связи мафии с данным заговором. Возможно ли, что господин Гаррисон в долгу перед нею?
Чем внимательней мы присматриваемся к Джиму Гаррисону, тем больше понимает, что он подорвал свою репутацию и сеет страх и подозрения. И, что хуже всего, нагло пользуется скорбью и сомнениями своего народа. Джим Гаррисон заявил:
"Что бы ни случилось, пусть восторжествует справедливость!" Он ищет правду.
Скопировать
Their testimony won't hold up in court.
Their reputations are lower than crocodile piss.
That bothers you?
Такие показания не пойдут для суда.
У всех у них жуткая репутация.
Тебе это не нравится?
Скопировать
-l'm sure he hates it.
Generals' reputations are being made in France today fighting on the Western front.
Not as military governors in India.
-Уверен, он терпеть этого не может.
Генеральская репутация завоёвывается сейчас во Франции в боях на западном фронте.
А не в качестве военных губернаторов в Индии.
Скопировать
You argue with everybody!
You've got one of the worst reputations in this town.
Nobody will hire you.
Ты споришь со всеми!
У тебя одна из самых худших репутаций в этом городе.
Никто не хочет с тобой работать.
Скопировать
I find it hard to understand a man of your reputation.
You know, we both have reputations.
Perhaps mine is a little more highly publicized than yours... but you have presented the press with a rather definite image. Yes, I know.
Я считаю, что трудно понять человека с вашей репутацией
Вы знаете, у нас обоих есть репутация.
Возможно обо мне говорят немного больше чем о вас, но в прессе вы предстаете весьма определенным образом.
Скопировать
I'm taking care of a good reputation.
What reputations do these here need?
They work as hard as Robinson.
Наш брат зарабатывает отношение.
У кого тут его зарабатывают?
Надрываются как Робинзон.
Скопировать
People are so full of menace that they're always ready to believe gossip.
Reputations could be strengthened or weakened, created or destroyed and La Vie Française... could become
It will be necessary to be far-seeing, cunning, to judge what is good to announce and good to hide.
В нашем обществе всегда поверят сплетням.
Можно упрочить или же расшатать положение, создать и уничтожить репутацию а "Французская жизнь" станет уважаемым, весомым изданием.
Нужно быть сметливым, предусмотрительным... Знать, что можно сказать, а чего нельзя.
Скопировать
I don't like this any more than you do.
I realize that certain of you gentleman have high reputations in your own countries.
Mr. Sullivan.
Мне это тоже не нравится.
Я допускаю что увас прекрасная репутация в вашей стране, но у вас нет лицензии на практику здесь.
Мр. Сэливан.
Скопировать
Young lawyers don't find clients growing on trees in Boston nowadays.
Even if they have made excellent reputations for themselves.
So Clifford is still banging and bellowing, eh?
Для начинающих юристов в Бостоне клиенты на деревьях не растут...
А даже если бы росли и приносили плоды...
Итак, наш Клиффорд доселе воет и стучит по клавишам...
Скопировать
- Certainly, my name's on it.
Why do you guys always try to be sensational and make reputations for yourselves by writing cheap, nasty
- I'll write what I like. Yeah, write what you like.
- Конечно, под ним мое имя.
Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?
- Я пишу, что мне нравится.
Скопировать
- I met her at Philippe's.
- How many reputations did she destroy?
Oh, she was rather interesting today.
- Я встретила ее в магазине Филиппа.
- Чья репутация пала ее жертвой сегодня?
- О, это было интересно...
Скопировать
You're telling me. Dried up old grape leaf.
And she's one to talk about reputations, too.
Before she married my brother, she was easier to make than a peanut butter sandwich.
Да ладно, вас только высохшим виноградным листом обозвала.
И она еще судачит о людях...
Между нами говоря, до свадьбы с моим братом она была доступнее, чем снег зимой.
Скопировать
Likewise for Captain Hendrix, Gunnery Sergeant Crisp, who cut their teeth under my command in Desert Storm.
is my first operational situation with you, And I have to say, thus far your conduct reflects your reputations
- Thank you, General.
То же самое могу сказать о капитане Хендриксе и сержанте Криспе... которые находились под моим командованием при выполнении операции "Буря в пустыне".
Капитан Фрай, капитан Дерроу, с вами я работаю впервые... и должен отметить, что вы отличные военные.
- Спасибо, генерал.
Скопировать
We are the appointed jewelers to Her Majesty.
Our reputations will be shattered if we seek buyers.
I did not commission the necklace. I do not wish to acquire it.
Мы - придворные ювелиры Ее Величества.
Поиск покупателей подорвет нашу репутацию.
Я этого не заказывала и не стану покупать.
Скопировать
I'm afraid I have to insist.
My friends' reputations are at stake.
My publisher assures me he won't distribute the program until he receives the revised version.
Боюсь, что я должен настоять.
Репутации моих друзей под угрозой.
Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
Скопировать
What about me, Captain?
It's the crew's reputations that are at risk.
I'm not so sure.
А что - я, капитан?
Это репутации команды под угрозой.
Я в этом не уверена.
Скопировать
So you said when we first met, but your reputation being what it is, I thought you meant something different.
I have, I hope, many reputations.
I am come, I say, to train you... in your stage acting
Вы так сказали при первой встрече, но, зная, что про вас говорят, я подумала, вы имеете в виду нечто другое.
Надеюсь, обо мне говорят разное.
Я пришел, как и говорил, учить вас актерскому мастерству.
Скопировать
More importantly, it would be nice if the women in the east were pretty.
Also, their reputations are quickly spreading throughout the east.
They're saying that there is a champion of the people among the dogs of the military.
Меня волнует, хорошенькие девушки на Востоке или нет.
Кроме того, молва о них начинает распространяться по Востоку.
Цепной пес, который выступает на стороне народа.
Скопировать
I was thinking, what if we go public, plaster the story all over the Internet?
It's not like we have our reputations to worry about.
Although I don't think that's exactly gonna scare Ian away.
Что если мы это обнародуем, поместим эту историю в Интернет?
Ведь у нас не та репутация, чтобы о ней заботиться.
Хотя, не думаю, что это спугнет Яна.
Скопировать
Morning, Mrs. Petchul, you look lovely today. ... but to make life more pleasant.
They tell these lies to protect themselves and their reputations.
Oh, for God's sake, this is unbelievable.
Доброе утро Мисс Петчал, замечательно выглядите сегодня а сделать жизнь приятнее.
Они лгут, чтобы защитить самих себя и свою репутацию
О, ради Бога! это невероятно.
Скопировать
T-That game was fixed.
You really shouldn't slander other people's reputations like that.
would you care to show it to me?
Игра была нечестной.
Я не позволю тебе очернять нас.
Докажи это... если можешь.
Скопировать
The spotlight could not be trained more fiercely on us.
We're all fighting for our professional reputations here.
Not you.
- Сейчас на нас направлены все софиты.
Мы отстаиваем свою профессиональную репутацию.
- Только не ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reputations (рэпютэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reputations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпютэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение