Перевод "deployments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение deployments (деплоймонтс) :
dɪplˈɔɪmənts

деплоймонтс транскрипция – 28 результатов перевода

- How?
Starfleet battle plans and deployments.
What if the Dominion had this?
Как?
Взгляни на это - здесь планы Звездного Флота, передвижения кораблей.
Знаешь, чего Доминион мог бы достигнуть с этой информацией?
Скопировать
He, um... He went out last night, but he should be back any minute.
You know, Kit, he comes back from these deployments, and he needs his space.
So he's been out all night?
Он ушел из дома вчера вечером.
После боевого задания Киту, знаете ли, нужно дать время побыть в одиночестве.
Так его не было всю ночь?
Скопировать
When?
After one of my deployments.
I came back and found that on her desk.
Когда?
После одной из моих командировок.
Я вернулся и нашел это на её столе.
Скопировать
Santino's got a police record?
Arrested for violent assault two years ago when he was home between deployments.
Acquitted and arrest record expunged when the victim disappeared.
Сантино уже привлекался?
Два года назад во время побывки его арестовали за жестокое нападение.
Но жертва исчезла, его оправдали, а досье стерли из судового реестра.
Скопировать
Secret service protocols for the day.
And deployments and names of every agent.
You'll have them.
Протоколы Секретной службы на сегодня.
Расстановка и имена каждого агента.
У тебя они будут.
Скопировать
It worked.
Start with base security protocols and covert deployments.
Now that we have access...
Сработало.
Начни с протоколов безопасности и секретных внедрённых систем.
Теперь, когда у нас есть доступ...
Скопировать
You're not?
One of my deployments in Iraq, um... my unit helped rescue a captured soldier from insurgents after her
God.
Разве не так?
Одно из моих назначений в Ираке, гм.. мой отряд помогал спасти захваченного повстанцами солдата рота которой была убита из ручного оружия.
Боже.
Скопировать
Ivy Division.
Deployments in Iraq and Afghanistan.
Let me guess.
"Плющевая дивизия".
Участие в боевых действиях в Ираке и Афганистане.
Дайте угадаю.
Скопировать
Okay.
Personnel Deployments.
Where the hell are they?
Так.
Список призванных.
Черт, да где же они?
Скопировать
We pay them like shit.
We fuck them and trick them on deployments.
We... nickel and dime them on medical care when they get home.
Мы платим им сущие медяки.
Мы их уделываем и подставляем на боевых заданиях.
По мелочам жмотимся и экономим на их медицинских услугах, когда они возвращаются домой.
Скопировать
What do you mean, selfish?
He was always requesting deployments.
Always wanted to go back.
В каком смысле эгоист?
Он все время запрашивал новые задания.
Всегда хотел вернуться туда.
Скопировать
No.
I've already been there-- three deployments.
Now they want me to go again.
Нет.
Я там уже был. Три переброски.
А теперь меня заставляют лететь туда снова.
Скопировать
That's all for now, We'll have something for you a little later,
is continuing with plans to finance privately owned combat units to relieve beleaguered U, S, troop deployments
It is a move that could save the Defense Department billions of dollars,
Пока мне больше нечего сказать, мы выступим перед Вами позже..."
"Они являются последним объектом внимания Комиссии по ценным бумагам Конгресса США, но сегодня частный Манчжурский Глобальный фонд подтвердил, что он собирается продолжить финансирование частных военных подразделений, целью которых является освобождение осаждённых американских войск по всему миру.
Это поможет Министерству обороны сэкономить миллиарды долларов"
Скопировать
Narrator: Since World War II, we have seen a dramatic escalation in the United States' military actions around the globe.
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations.
The reasons for these military interventions have varied, each involving complex geopolitical interests in different parts of the world at different times in US history.
После Второй Мировой войны мы видели драматическую эскалацию военных действий США по всему миру.
Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
Причины этих военных интервенций варьировались, каждая включает комплекс геополитических интересов в различных зонах мира в разные периоды истории США.
Скопировать
That's right.
Four deployments.
So, you ever run into any grows over there?
Да.
Четыре командировки.
Ты там видел какие-нибудь плантации?
Скопировать
Why would he kill himself?
Deployments took a toll on his marriage.
He went on leave from active duty hoping to reconcile.
Зачем ему убивать самого себя?
Служба разрушила его брак.
Он ушел в отпуск с действительной военной службы В надежде на примирение.
Скопировать
Petty Officer Janet McCaffrey had a spotless record.
Uh, two deployments on the Ontario and the Gentry.
So it's finally happened.
У старшины Дженет МакКэффри безупречный послужной список.
Два места службы на двух разных судах: "Онтарио" и "Джентри".
Итак, это наконец-то случилось.
Скопировать
Background.
Petty Officer Caleb Adams joined the Navy right out of high school, had two overseas deployments and
C.O. called him a bright and hardworking man.
Их прошлое.
Старшина Калеб Адамс вступил в ВМС сразу после школы, дважды участвовал в передислокации войск за границей и имеет безупречный послужной список.
Командир характеризует его как способного и трудолюбивого человека.
Скопировать
A 14-year veteran, recently assigned as a training officer at the Patuxent River Naval Air Station.
Previous deployments are all over the globe:
Iraq, Bahrain, Gitmo, Sao Paolo, Naples.
Ветеран с 14-летним стажем, недавно назначен офицером по подготовке кадров на базу морской авиации Патаксент Ривер.
Ранее дислоцировался по всему миру:
Ирак, Бахрейн, Гитмо, Сан Паоло, Неаполь.
Скопировать
I spent some time in Helmand I'd like to forget.
Two... two long deployments, you know.
I come back the second time... my daughter is living with friends.
С радостью забыл бы Гельманд.
Знаете, два длинных развертывания.
Приехал второй раз... а моя дочь живет у друзей.
Скопировать
What's he saying?
He's detailing Imperial fighter deployments on Lothal. That's it.
Tseebo has intel the Empire doesn't want getting out.
Что он говорит?
Он видел высадку имперских штурмовиков на Лотал.
Точно! У Тсибо есть информация, которой Империя не хотела бы поделиться.
Скопировать
Jim was 90 days from retirement.
After years of deployments and all the posts and... we're finally settling down, I was getting our new
You just bought a house?
Джиму оставалось 90 дней до отставки.
После многих лет перебрасываний и всех гарнизонов, и... мы наконец-то осели, я готовила наш новый дом.
Вы только что купили дом?
Скопировать
J's girlfriend Nicky?
He handles serious money for long deployments, aircraft carriers, all that.
I've been workin' him hard.
Которая подружка Джея?
Пол ворочает большими суммами для больших операций, авианосцев и прочее.
Я его расспросил.
Скопировать
I finally understand what Jake's been talking about all this time.
My NSA deployments in the Middle East, these past few years at NCIS.
This is what he's been going through.
Наконец-то я поняла о чём говорил Джейк всё это время.
Мои задания от АНБ на Ближнем Востоке, последние несколько лет в МорПоле.
Это то, через что он проходил.
Скопировать
The onboard hard drive holds key U.S. military positions at sea:
submarine deployments, training exercises.
Information he plans to sell to one of your enemies.
Его жесткий диск содержит данные о положении американских сил в море:
размещении подводных лодок, местах проведения учений.
Он хочет продать эту информацию вашему врагу.
Скопировать
He lived life full tilt.
When he was in the Army, he volunteered for multiple deployments to Afghanistan and Iraq.
After he was discharged, he went back as a private contractor.
Он жил на всю катушку.
Когда он был в армии, он добровольно отправился в Афганистан и Ирак.
Когда он отслужил, он вернулся туда же по контракту.
Скопировать
Thank you for that.
It's these long deployments, Turbo.
Weeks at a time.
Спасибо за это.
Это всё долгие командировки, Турбо.
Несколько недель за раз.
Скопировать
I don't...
Why are you asking me about her deployments?
Unsolved criminal activities in each of those cities while she just happened to be in that country.
Я не...
Почему ты спрашиваешь меня об ее операциях?
Неразрешенная криминальная деятельность во всех этих городах, как раз когда она была в этих странах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deployments (деплоймонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deployments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деплоймонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение