Перевод "Рог изобилия" на английский

Русский
English
0 / 30
Рогbugle antler horn hunting-horn
изобилияprofusion plenty abundance
Произношение Рог изобилия

Рог изобилия – 30 результатов перевода

В "Хаккабис", во Всё-на-свете-маркете!
"Хаккабис" - рог изобилия полезных вещей.
Но куда подевались газели?
At Huckabees... the everything store.
"Huckabees cornucopia of stuff we all want.
"But what happened to the gazelles?
Скопировать
Автобиографическая вещь о тех временах, когда я впервые был женат.
Харви Стерн женился слишком молодым... чтобы сбежать из квартиры его родителей, рога изобилия... чувства
Днем он трудился в обувном магазине.
An autobiographical thing from when I was first married.
Harvey Stern married too young... to escape his parent's apartment, a rent-controlled cornucopia... of guilt, and soul-deadening criticism.
By day, he labored in a shoe store.
Скопировать
При каких обстоятельствах прозвучало это заявление?
Не прошло и минуты, как месье Бомер выложил все, что знал, как из рога изобилия.
Вы отрицаете свое участие в этом деле?
Under what conditions was this statement made?
A verbal interrogation. It lasted all of a minute before Bohmer gushed forth what he knew like a ruptured water gut.
Do you deny your participation in this?
Скопировать
Ты сейчас умрешь?
Я думаю что... собираюсь променять... рог изобилия... на рог Гавриила.
Дай мне руку.
Are you going to die now?
I think I'm going to surrender the horn of plenty for the horn of Gabriel.
Give me your hand.
Скопировать
Однако взгляните на карту.
Неспроста Мексика напоминает рог изобилия.
Ещё у нас большое побережье.
But, look at the map.
See, no wonder Mexico is shaped like the horn of plenty.
In addition, we have large beaches,...
Скопировать
Очень скучно и предсказуемо.
Слияния корпораций, тупые подружки, просто рог изобилия.
Идиот!
Very boring predictability.
Corporate takeovers, bimbo girlfriends, fertility cycles.
You fool!
Скопировать
Однако это требует огромного количества высокоэнергетической пищи.
Так что это для них настоящий рог изобилия.
Тело мёртвого кита.
But doing so requires an enormous amount of high-grade fuel.
So this is a great bonanza for them.
The body of a dead whale.
Скопировать
Абсолютно, мистер Президент.
- Изумительный рог изобилия.
- Рог изобилия!
It is indeed, Mr President.
- 'Tis a splendid cornucopia.
- Cornucopia!
Скопировать
- Изумительный рог изобилия.
- Рог изобилия!
- Доброе утро, Тернер.
- 'Tis a splendid cornucopia.
- Cornucopia!
- Good morning, Turner.
Скопировать
Провод какой-то.
- Достал из рога изобилия?
Его там даже ранили.
It's some kind of wire.
Did he get it from the Cornucopia?
Took a knife in the back to get it.
Скопировать
Я просто хотела убедиться, что вы знаете о моей вечеринке в честь Дня благодарения, которую я устраиваю для всей команды.
Да, я получил твою декоративную тыкву, твой декоративный рог изобилия, и эту прекрасную самодельную открытку
- Это шляпа паломника.
so i just wanted to make sure that you knew about the thanksgiving dinner i'm hosting for the squad after work.
yes, i received your "save the date" decorative gourd, your ornamental cornucopia, and this beautiful handcrafted card of a turkey wearing a top hat.
it's a pilgrim's hat.
Скопировать
- Набор сутенёра?
Наборы сутенёра, папочки... рог изобилия, полный комплект.
Ханна, Адаму нельзя с тобой так поступать.
- Oh, more hooker stuff?
Hooker stuff, daddy st-- a combin-- a platter of stuff.
Hannah, Adam cannot do that to you.
Скопировать
Как говорил твой отец:
"Если бы горе давало урожай, Россия была бы рогом изобилия".
Я помню.
Your father used to say:
"If regret could be harvested, Russia would be the world's fruit basket."
I remember.
Скопировать
Вот ты мне скажи, Пик, зачем им деньги, если они не кайфуют?
Деньги как из рога изобилия на меня посыпались.
А что с ними делать, если я не колюсь?
What do you reckon, Pik? Why do they need so much money, if they don't get wasted?
Imagine I've stopped thieving, found a respectable job, and I've got money falling out of the sky on my head.
But what am I suppose do with it if I don't jack up?
Скопировать
Сбор проб ДНК не вывел их на Троицу.
Но принес целый рог изобилия преступников.
Это должно отвлечь полицию от дела Троицы во время праздников.
The DNA sweep didn't give them Trinity.
But it did bring in a cornucopia of criminals.
That should keep Miami metro off the Trinity case through the holiday.
Скопировать
Этот день рождения - просто глаза разбегаются.
Рог изобилия.
Как на Хануку.
It's like an embarrassment of riches, this birthday.
They just keep coming.
It's like Hanukkah.
Скопировать
У вас есть еще материалы подобного рода или только эта запись?
Нет, у меня настоящий рог изобилия и большинство записей именно об организации и ее руководителях.
Кто эти люди?
Do you have any more material of this sort, or is this tape substantially it?
No, I have a veritable cornucopia and much of it is directly referencing the organization and its directives.
Who are these people?
Скопировать
Сильвия...
Скажи "рог изобилия".
Рог изобилия.
Sylvia.
Say "cornucopia".
Cornucopia.
Скопировать
Он рог изобилия социальной неловкости.
Рог изобилия.
Какое сладкозвучное слово.
He's a cornucopia of social awkwardness.
Cornucopia.
What a mellifluous word.
Скопировать
Он всегда так делает.
Он рог изобилия социальной неловкости.
Рог изобилия.
He does it all the time.
He's a cornucopia of social awkwardness.
Cornucopia.
Скопировать
Скажи "рог изобилия".
Рог изобилия.
Скажи "начинка".
Say "cornucopia".
Cornucopia.
Say "stuffing".
Скопировать
Вы все использовали один и тот же тип логики, зная, что тот, что звучал бы смертельным, наверно полезный. но к сожалению, вы все выбрали Шляпку Смерти, а на самом деле это Труба Смерти.
Этот гриб также называется Black Morae или Horn of Plenty (рог изобилия)
- он очень вкусный и имеет привкус ореха.
You all used the same kind of logic, knowing that the one that would sound deadly, is probably good but unfortunately, you all went for the Death Cap, and in fact it's the Trumpet of Death that is the one.
It's also called a Black Morae or a Horn of Plenty
- and is delicious and nutty.
Скопировать
Чем дальше, тем лучше!
Но вот повязка на глаза, повязка на глаза, сверху рога изобилия!
Рога изобилия!
So far so cute!
But there's blindfold, there's blindfold, in the top of cornucopia!
Ñornucopia!
Скопировать
Но вот повязка на глаза, повязка на глаза, сверху рога изобилия!
Рога изобилия!
Вы скажете: "Что?" Так это же не рифмуется!
But there's blindfold, there's blindfold, in the top of cornucopia!
Ñornucopia!
Saying: "What?" That's not the right rime!
Скопировать
Да, до завтра.
Они разложат кучу всего прямо у вас перед... прямо вокруг Рога Изобилия.
Там будут даже лук и стрелы, не ходи туда.
See you tomorrow.
They put all kind of stuff right in front. Right in the mouth of the Curnocopia.
There'll even be a bow there. Don't go for it.
Скопировать
Мы знаем, что Цеп скрылся.
Катон будет у Рога Изобилия, в незнакомые места он не сунется.
Лиса может быть где угодно.
We know - took off.
Cate's gonna be by the Curnocopia. He's not gonna go to places he doesn't know.
Fox face, she could be anywhere.
Скопировать
Внимание, трибуты, внимание.
Завтра, на рассвете, у Рога Изобилия состоится пир.
На этот раз, он будет необычным - каждому из вас кое-что крайне необходимо.
Attention Tributes. Attention!
Commencing Insuberance. There will be a feast tomorrow at the Curnocopia.
This will be no ordinary occasion. Each of you needs something. Desperately.
Скопировать
Великолепно, великолепно.
Мне нравится этот рог изобилия.
А вот и она.
Gorgeous, gorgeous.
I love this cornucopia.
There she is.
Скопировать
Я этого чувака без члена оставлю.
Да, кто из простых смертных сможет устоять перед рогом изобилия даров природы.
Именно.
I'm gonna seduce the dick off that dude.
Yes, what mere mortal could resist that cornucopia of nature's treasures.
Exactly.
Скопировать
Закройте брешь между тем, что у меня есть, и тем, что надо, и я положу мир к ваши ногам.
ваш счет, но сначала мне понадобятся доказательства того, что у вас есть английские патриоты и их "рог
Вы их получите.
Close the gap between what I have and what I need and I will give you the world.
I will speak to the King on your behalf, but I will first need some evidence of your English patriots and their "ample funds."
And you shall have it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рог изобилия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рог изобилия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение