Перевод "рискнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
рискнутьventure risk take chances run risks
Произношение рискнуть

рискнуть – 30 результатов перевода

Отправившись туда, вы рискуете жизнями остальных людей.
Доктор решил рискнуть.
Мы не можем бросить его там.
If you go out, you risk sacrificing another life.
The Doctor took the risk.
We can't just leave him there.
Скопировать
А что если я убью его?
Мне придется рискнуть.
Я попробую стимулировать сердца. Придержите.
And if it kills him?
I shall have to take that risk.
I'll try a heart stimulant.
Скопировать
Но твоя... твоя рука.
Я готов рискнуть.
Быстрей Джейми!
But your... your hand.
It's a risk I'll have to take.
Quick Jamie!
Скопировать
Неужели вы думали, что это было моим единственным инструментом?
Я решил рискнуть.
И я готов поплатиться за свой риск.
And did you really think that was the only medium of instrumentality at my command?
I took that chance.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Скопировать
И выдерживает мощнейший удар фазера.
Капитан, предлагаю рискнуть и взять его на борт.
Здесь слишком закрытое место, похоже на ловушку.
And it can bear up under full phaser power.
Captain, I suggest we risk taking it aboard.
It's too closed in here. It may be a trap. Let's move out.
Скопировать
Я введу несколько капель кордразина. Это рискованно.
Вы уверены, что стоит рискнуть?
Вы хотели дать мне медицинский совет, Джим?
I'd better risk a few drops of cordrazine.
It's tricky stuff. Are you sure you wanna risk..?
You were about to make a medical comment, Jim?
Скопировать
Игнорируя код 710, вы можете втянуть нас в межпланетную войну.
- Я готов рискнуть.
- Вы готовы?
By disregarding code 710, you might well involve us in an interplanetary war.
- I'm quite prepared to take that risk.
- You are?
Скопировать
Если наше судно будет на орбите и попадет во взрывные волны...
Придется рискнуть, мистер Спок.
Мы не можем быть уверены, что транспортер будет работать.
If our vessel is in orbit and encounters those shock waves...
A chance we'll have to take, Mr. Spock.
We cannot be certain the transporter will operate under those conditions.
Скопировать
- И все же, мы можем погибнуть.
Когда он вернется, мы должны рискнуть.
Отчет о работах.
- I still say it can get us killed. - Not all of us, Bones.
When he comes back, it's a chance we'll have to take.
Progress report.
Скопировать
30-ти секунд может не хватить.
Придется рискнуть. Конец связи.
Разболтанному телепортатору вряд ли стоит доверять свою жизнь.
Thirty seconds is very slim timing.
A chance I'll have to take.
A cranky transporter's a mighty finicky piece of machinery to be gambling your life on, sir.
Скопировать
Моя подруга отсылает по одному раз в три дня.
Что нам терять, стоит рискнуть.
Стрелять по всему, что движется.
And a friend of mine sends them every three days.
What have we got to lose ? We've got to try.
Shoot at everything that moves.
Скопировать
Поэтому он позволил забрать сеть.
Хочешь сказать, что я должен рискнуть первым?
Хочешь сказать, что нам не надо новой сети?
That's why he let them take the net.
So I have to risk myself in front of everyone?
We're not going to get a new net?
Скопировать
10 000 на 16-й номер. Невероятно!
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
10 000 on 16.
- You're tempting fate. - Excuse me? You need to have nerves of steel to risk such an amount.
- Luck is on my side.
Скопировать
Он думал, что ему уже нечего терять.
Поэтому решил рискнуть всем.
Он оказался в парижской ночи.
He thought he had nothing to lose.
So I decided to risk it all.
He was in Paris the night.
Скопировать
На полную мощность, сэр?
- Мы должны рискнуть.
- Хорошо, сэр.
Full power, sir?
- Have to risk it.
- Right, sir.
Скопировать
Украсть дипломат было делом довольно опасным.
Вам не кажется, что ради 100 000 долларов стоило рискнуть?
- Вам это не удалось.
Stealing the suitcase was quite dangerous.
Don't you think 100 000 dollars worth the risk?
- You didn't make it.
Скопировать
Но его лицо, Лэкис - это лицо власти.
Человек с таким лицом посмеет рискнуть миром, чтобы добиться желаемого.
Хиппиас всего лишь мальчишка, дерзкий мальчишка.
But his face, Lakis - it was a face of power.
A man with such a face would dare risk the world to win his own desire.
Hippias is but a boy, a petulant boy.
Скопировать
Если меня поймают сегодня, то упекут пожизненно.
Как думаешь, кого я выбрал, чтобы рискнуть сегодня? Тебя.
Почему я это сделал?
I get caught tonight, and it's life for me.
And in all the world, who did I choose to take that risk with?
Now why do you think I did that?
Скопировать
Мы окружены врагами.
- Нам нужны два добровольца, Готовых рискнуть жизнью
Римляне следят за нами.
Around us, there are only enemies.
We need two volunteers ready to risk their life.
The Romans control us.
Скопировать
Доктор, ты сам сказал, что это будет самоубийством выйти туда без защиты ТАРДИС!
Ну, я должен рискнуть.
Его нужно остановить, но нет никаких причин подвергать тебя опасности.
Doctor, you said yourself it would be suicide to go out there without the protection of the TARDIS!
Well, I've got to risk it.
He's got to be stopped, but that's no reason to put you into any danger.
Скопировать
Мой надсмотрщик, твой легавый... Неплохая компания.
Можно рискнуть.
Встретиться с ним и поговорить.
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it?
Go see him.
We'll take that risk. Talk to him.
Скопировать
У вас нет такой возможности, генерал.
Но вам придется рискнуть.
Развяжите его.
You don't know, General.
But you're gonna have to take the chance.
Cut him loose.
Скопировать
Конечно, нет никаких сомнений.
Но разве мы не можем позволить себе рискнуть?
В конце концов, старик был первым, кто распознал болезнь.
Of course, there's no question.
But can we not afford to take a chance?
After all, the old man was the first to diagnose the illness.
Скопировать
Ты предпочел бы, чтобы их застрелили на Улице?
Ну, они могут рискнуть.
Хо, они не рискуют, Доктор.
You would prefer them to be shot down in the Street?
Well they can take their chances.
They aren't taking any chances Doctor.
Скопировать
Если я и правда друг, а ты не скажешь ему...
Ты, в самом деле, хочешь рискнуть?
Но если рабство существует больше 2000 лет, наверное, всегда были недовольные беглецы?
- Perhaps? Well, if I am a friend, and you don't tell him...
Do you really want to risk that?
If there've been slaves for over 2,000 years, hasn't there always been discontent runaways?
Скопировать
Тогда рассеиватель убъёт их.
Доктор, мы должны рискнуть!
Да, но, но прыгаем стороны, не идём по трапу.
THEN THE DISPERSION UNIT WILL KILL THEM.
Doctor we've got to risk it!
Yes, but-but jump down to the side, don't go down the ramp.
Скопировать
Доктор, нет!
Я должен рискнуть.
О чем вы говорите?
Doctor, no!
I've got to risk it!
What are you talking about?
Скопировать
Я говорю, что они знали о риске.
Мы можем рискнуть и послать людей на планету?
Разрушение тканей происходит не сразу.
I'm saying they knew there was a risk.
What about us? Can we afford to send people down to the planet surface?
The breakdown of tissue does not develop immediately.
Скопировать
В любом случае, это будет трудный полет.
Ну, джентльмены, мы должны рискнуть, особенно, если у нас только один выход.
Возвращайтесь на свои посты.
Any way we do it, it means a mighty rough ride.
Well, gentlemen, we all have to take a chance especially if one is all you have.
Assume your stations.
Скопировать
Я не хочу это использовать на нем.
Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли?
Я знаю, но с Рукой Славы, никогда не поймешь, когда человек проснется.
I don't like to use it on him, really.
The laird said we're to take no chances, didn't he?
I know, but with the Hand of Glory there's no telling when you wake.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рискнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рискнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение