Перевод "reruns" на русский
Произношение reruns (риранз) :
ɹɪɹˈʌnz
риранз транскрипция – 30 результатов перевода
It's our first date.
She's already in reruns.
- Very curious.
Это наше первое свидание.
А она уже повторяется.
- Очень любопытно.
Скопировать
I love him!
My dad made me stay up and watch reruns with him.
Mine too.
Обожаю его!
Мой отец заставлял меня просыпаться и смотреть с ним повторы.
Мой тоже.
Скопировать
Look, we have got less than three weeks to the season finale, and there's not a single concept in sight.
I don't have time to watch re-runs.
That's exactly my point.
До финальной программы сезона - меньше трех недель, а я не представляю, о чем она будет!
Я не трачу время на повторение старых материалов.
Вот именно.
Скопировать
Hey, Dad, do you think they got Gumbel 2 Gumbel in heaven?
Yes, son, and there's no reruns or commercials and Kirstie Alley is still hot and all those scrambled
Please don't take him, God.
Эй, пап, как ты думаешь, у них есть Гамбел и Гамбел на небесах?
Да, сынок, и там нет повторов или рекламы Кирсти Элли все еще знойная и все эти зашифрованные каналы идут четко как по маслу.
Пожалуйста, не забирай его, Господи.
Скопировать
I always wanted to drive the big rigs.
I used to watch those commercials during reruns of Gomer Pyle.
- You wanna give it a try?
Я всегда хотел поездить на тягаче с прицепом.
Я смотрел эту рекламу во время повторных показов "Гомера Кучи".
- Хотите попробовать?
Скопировать
They put up television sets in Grand Central Station, and tens of thousands of people missed their trains to watch.
when Apollo Seventeen landed on the Moon, people were callin' up the networks and bitchin' because reruns
Reruns, for Chrissake!
Его транслировали по мониторам на Центральном вокзале Нью-Йорка, и десятки тысяч людей, чтобы на это посмотреть, пропускали свои поезда.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Повторение, представляете?
Скопировать
You know, when Apollo Seventeen landed on the Moon, people were callin' up the networks and bitchin' because reruns of I Love Lucy were cancelled.
Reruns, for Chrissake!
I can understand if it was the new Lucy Show.
Знаете, когда Аполлон-17 приземлился на Луну, люди звонили на телеканалы и возмущались, что из-за этой трансляции отменили повторение сериала "Я люблю Люси".
Повторение, представляете?
!
Скопировать
I mean, what the hell is a walk on the Moon?
But reruns?
Oh, Jesus!
Я бы еще понял, если бы речь шла о новых сериях.
Подумаешь, какая-то там прогулка по Луне!
Но повторение...
Скопировать
And along the way, they kill all the mongrel races... Jews, blacks, homosexuals, feminists... and other mud people.
idiotic book written for people with bubble gum brains... who never got out of the fourth grade, watching reruns
Easy, Barry.
И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
- Полегче, Барри.
Скопировать
That evening, Charlotte set out to break her pattern.
A casual meal with Eric from yoga discovering a mutual love for long drives up Maine coasts and reruns
She was psychic, wasn't she?
В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию.
Ранний ужин с Эриком из класса йоги выяснилось, что они оба любили море и старый фильм "Монахиня и профессор".
- Она была экстрасенсом?
Скопировать
THE BRIAN AND MICHAEL SHOW.
STUCK IN PERPETUAL RERUNS.
IS IT ALWAYS LIKE THAT?
- Шоу Брайана и Майкла.
Бла бла бла, застряли в вечном цикле.
- У них всегда так?
Скопировать
Crime solved.
Why are The Powers airing reruns?
- I don't know.
Этот парень признался.
Дело закрыто. Почему Силы показали это?
- Я не знаю.
Скопировать
Tell me something.
I love I Love Lucy reruns.
And sometimes I dream in black and white.
Скажи мне что-нибудь.
Мне нравится фильм "Я люблю Люси".
Иногда мои мечты черно-белые.
Скопировать
It's all reruns lately, right?
All reruns and...
Japanese horror flicks.
Они всё переделывают последнее время?
Всё переделывают...
Даже японские ужасники.
Скопировать
But it's sure going downhill, huh?
It's all reruns lately, right?
All reruns and...
Но дела тут идут неважно, как думаешь?
Они всё переделывают последнее время?
Всё переделывают...
Скопировать
Bigfoot's footprint.
Three CSI reruns is in that motherfucker.
She's got the most diabolical drawers ever.
Отпечаток стопы снежного человека.
Три повтора сериала CSI там же.
У неё самые дьявольские трусы в истории.
Скопировать
- It's not necessarily bad news.
Do you ever watch Gilligan's Island reruns... and really, really think they're gonna get off the island
We should introduce ourselves. It couldn't hurt.
Это не обязательно плохие вести.
Ты когда-нибудь смотрела повторы "Острова Гиллигана" и действительно думал что уж на это-то раз они выберутся с острова?
Мы должны представиться друг другу.
Скопировать
-Somebody's been watching Law Order.
Just the reruns.
I've been finding Jerry Orbach oddly comforting.
- Кто-то любит смотреть "Закон и Порядок"!
Разве что повторы.
Меня утешает Джерри Орбах на экране, не знаю почему.
Скопировать
Now he knows all the streets.
Someone's been watching too many Steinfeld reruns.
- Where are we even going anyway?
Теперь он знает все улицы.
Кое-кто пересмотрел повторов серии "Стайнфелд". (из сериала "The Muffin Tops")
- Тем не менее, куда мы едем?
Скопировать
No, those punks don't get a day off if they get a day off I get a day off look hold down my calls, cuz once my ass hits that couch
I'm not getting up until dinner time Quantum Leap reruns all day [phone ringing]
I AM NOT HERE
Нет, эти панки никогда не отдыхают, а если у них выходной, то и у меня тоже выходной. внимание
Отвечайте на звонки за меня, потому что я усаживаю свою задницу в это кресло, я не поднимусь до самого обеда и такие заносы ежедневно
* меня нет
Скопировать
I can't imagine you majored in cell phone sales at college. No. No.
store while my roommates and I hacked "Zelda III" so the princess would say funny lines ripped from reruns
What's that language you speak, boy?
- Трудно представить, что в колледже ты учился продавать телефоны.
- Нет. Нет, мы больше занимались поглощением чипсов и колы, пока мы с соседями по комнате взламывали "Зельда-3". Так, чтобы принцесса произносила смешные фразы, взятые из известных старых фильмов.
На каком-таком языке ты со мной разговариваешь, парниша?
Скопировать
Yeah, but this, I am dead chuffed to be on this show. - This?
I am the guy that watches, you know, the re-runs of this on Dave.
So you do? 'Cause I've often wondered who's watching it again.
Да, но это, я был в восторге от того, что попал на это шоу, потому что я ваш ярый зритель.
Я тот, кто смотрит повторы вашей передачи по каналу Dave.
Я всегда удивлялся, кто смотрит это по второму разу?
Скопировать
You are in a funk.
Yeah, I just feel like I'm watching tv and all that's on is reruns.
You know? Maybe I just need a furlough from the females.
У тебя хандра.
Ага, ощущение, что я смотрю телик, а там одни повторы.
Знаешь может мне надо отдохнуть от женщин.
Скопировать
Best Friday night ever, right?
Way better than reruns of "Ghost Whisperer".
Can't believe we've been pledge sisters for six weeks but we've barely even spoken.
Классная пятница, не?
Намного лучше повторов "Говорящей с призраками".
Не могу поверить, мы уже 6 недель как сестры, а почти не разговаривали.
Скопировать
Hey, it's Rudy.
Or you fell asleep on the couch watching "Xena" reruns, which I still think makes you a dork.
Either way, call me when you get this, okay?
Ладно, видимо ты уже пошел спать.
Или задрых на диване, пока смотрел "Зену", кстати, идиотский сериал.
Скучаю.
Скопировать
Exactly.
Reruns.
Now, unfortunately, these whales are several generations removed from the incident, so they're finding the language a bit of a tough go.
- Точно.
Воспоминания.
Но, к сожалению, после инцидента сменилось несколько поколений китов, и нынешнему язык дается с трудом.
Скопировать
I'm thinking about wearing this to the '80s dance at my high school tonight.
What a coincidence, 'cause I actually learned everything I know about fashion from "Miami Vice" reruns
You were born in the wrong decade, my friend.
Я думаю надеть это на танцы в стиле 80ых, сегодня в школе.
Что за совпадение, я узнал все о моде из повторов сериала "Полиция Майами".
Ты родился не в том десятилетие, мой друг.
Скопировать
(sighs) Shoot.
Ever since you separated from your wife, you've spent a lot of late nights watching reruns of Law and
Hmm.
Вперед
С момента твоего разрыва с женой ты провел множество ночей смотря повторы "Закона и порядка", не так ли?
Ммм.
Скопировать
Translation, crazy-ass government product.
(LAUGHING) Yo, we'll probably hang out, maybe watch some Benson reruns.
Know what I'm saying?
Перевожу - Клёвые задницы это правительственный заговор!
Дааа! Ну в общем держитесь тут
Посмотрите там повтор какого нибудь сериала из 80-х (Benson - типичный ситкомовский сериал, начавший показ в 79 году).
Скопировать
What were you watching?
Reruns.
I'd been on rotation for 36 hours.
Что ты смотрел?
Повтор какой-то передачи.
Я был на 36-часовой смене.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reruns (риранз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reruns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
