Перевод "retrospective" на русский
retrospective
→
ретроспективный
Произношение retrospective (рэтроуспэктив) :
ɹˌɛtɹəʊspˈɛktɪv
рэтроуспэктив транскрипция – 30 результатов перевода
How can I have knowledgeable recall if I didn't have knowledge?
It's all retrospective.
All I can do is integrate my recollections with modern findings.
Как я могу вспомнить что-то, чего никогда не знал ?
Это только взгляд в прошлое.
Все, что я могу, это попытаться сопоставить свои воспоминания с современными открытиями.
Скопировать
Isn't he a doll?
Oh, you know, speaking of dolls, I understand the Nordic Heritage Museum is planning a huge retrospective
Is the Nordic Museum the one near Sunset Hill?
Правда, он пупсик?
Ну, раз ты заговорила о куклах я слышал, Северный Культурно-Исторический Музей планирует выставить огромную ретроспективу исландских кукол 19-го века.
Северный Музей, который возле Сансет Хилл?
Скопировать
When I think about it... ..and I often do... ..it's like... ..film images, clearly etched, and the lines...
I suffer from something called retrospective jealousy.
During our intensely erotic interlude in Paris, I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers. She was trusting, and walked right into the trap.
Когда я вспоминаю ту ночь... я часто её вспоминаю... то вижу... очень резкие.., чёткие кадры...
Наверное, это можно назвать... "запоздалой ревностью".
Во время столь бурной эротической прелюдии наших отношений, в Париже, однажды я спросил Марианну о её прежних любовниках, и она,... не подозревая подвоха, шагнула прямо в ловушку.
Скопировать
Frasier, glad we caught you.
Coming to the Buster Keaton retrospective?
I'm dashing off to LeScali for a late lunch with Kelly.
Фрейзер, как мы удачно тебя застали.
Пойдёшь на ретроспективу Бастера Китона?
Я убегаю в "Ле Скали" на поздний обед с Келли.
Скопировать
But she wants it all. I'm already envisioning children.
That'd put paid to a 2000 retrospective.
- Are you coming?
Она хочет все сразу.
Уже вижу себя отцом. Значит ретроспектива 2000-го года отменяется.
- Идем?
Скопировать
PEASANT.
THE STUDENT FILM SOCIETY IS HAVING A TRUFFAUT RETROSPECTIVE.
THEY'RE SHOWING "JULES ET JIM". A STORY ABOUT TWO MEN IN LOVE WITH THE SAME WOMAN.
Деревня.
Студенческая киноассоциация устраивает ретроспективу фильмов Трюффо.
Показывают "Жюль и Джим", историю двух мужчин, влюблённых в одну женщину.
Скопировать
The next thing I know, caution has obviously been thrown to the winds.
We're at the Portabella retrospective in Berlin, visiting his old friends in Uganda, Sarajevo, Montréal
Impulse marriage at the Chelsea registry office.
...А потом всякая осторожность была полностью отброшена.
Mы были в Портабеле, перед этим в Берлине. Посещали друзей в Уганде, Сараево, Монреале.
Импульсивный брак в ЗАГСе "Челси". Это было...
Скопировать
- Yeah. - Another chapter is a 1979... Paris film studies class.
Then we have a Kazan retrospective in Munich, 1993.
- That is time.
Вот, а потом в другой главе — 1979й год, Париж, класс киноведения.
Затем ретроспектива Казани в Мюнхене в 1993-м.
Ну, друг, это — время...
Скопировать
Well, I was thinking we get some dinner. Mm-hmm.
Uh, but there's a Fellini retrospective on at the Egyptian later, if you're interested.
Oh, my God.
Ну, для начала поужинаем.
А потом, если захочешь, пойдем на ретроспективу фильмов Феллини в Египетском.
- О, боже, Даг.
Скопировать
You haven't returned your skates!
(Martial Arts Film Retrospective:
Stop!
Сейчас же вернись на каток!
Ретроспектива фильмов о боевых искусствах
Стойте!
Скопировать
But, of course, everybody is welcome to join.
It's a retrospective on "post-war abstract expressionism".
Wait.
Но, конечно, все желающие могут присоединиться.
Это ретроспектива "послевоенного абстрактного экспрессионизма".
Погоди.
Скопировать
I was gonna suggest some activities.
The Palmer center is doing a wonderful retrospective of impressionists.
Oh. That is a shame.
Я собирался предложить несколько мероприятий.
В центре Палмер сейчас прекрасная ретроспектива импрессионистов.
Действительно жаль.
Скопировать
I am?
In fact, reminds me of my last retrospective in Venice.
Couldn't find a fucking ashtray there either.
Правда?
На самом деле, мне вспоминается моя недавняя ретроспектива в Венеции.
Я там тоже ни одной ёбаной пепельницы найти не мог.
Скопировать
No, I don't know what you mean.
Looking at the work in a sequence, was like watching a retrospective.
I think you should stick to garage sales... and vintage porn.
Не понимаю.
Смотреть на нее - все равно что смотреть в ретроспективе.
Знаешь, тебе стоит сосредоточиться на распродаже мебели и порно.
Скопировать
I came to kidnap you.
There's free wine and cheese at the chuck close retrospective... Let's go.
Oh, that's gonna be great.
Пришел похитить тебя.
На выставке Чака Клоуза будет бесплатное вино и сыр...
Идем.
Скопировать
And my 40th birthday, which is more important.
So on the first day, we'll have the retrospective, but it has to be different from the others.
I don't want a wax museum.
А мне исполняется 40 лет, данное событие поважнее будет.
В первый день мы проведём ретроспективу, но она должна отличаться от всех тех, что были.
Музей восковых фигур нам не нужен.
Скопировать
Mrs. And Dr. Festi.
For your retrospective show, from your first day to the last, which is never, but let's say up to now
How many people?
Валентино, синьора Фести, или доктор Фести.
Для ретроспективы, с первого и до последнего дня, которая никогда... Давайте уточним. Мы говорим о грандиозном вечере для...
Сколько будет человек?
Скопировать
""Daniela, move everything to Rome.
I found the place where to do the retrospective, it's in Rome.""
And then we start all over again in Rome.
"Даниела, всё переносится в Рим.
Я нашёл место для проведения ретроспективы в Риме."
И всё началось сначала.
Скопировать
Well, maybe she's got a sublet in New York.
Maybe she's got a retrospective at the Met.
Maybe, baby.
Может она снимает квартиру по субаренде в Нью-Йорке.
- А может у неё ретроспектива в Мете.
- Может, тоже.
Скопировать
Come tonight.
Actually, I wanted to see his retrospective. I'm at the cinema.
Really?
Приходи сегодня вечером.
На самом деле, я хотел посмотреть его ретроспективу.
Правда?
Скопировать
We go way back.
They're doing a retrospective of my films.
It sounds so grand.
Мы проделываем путь назад.
Они делают ретроспективу моих фильмов.
Звучит так значительно.
Скопировать
It sounds so grand.
A retrospective on him.
He used to follow me around but he's big and famous.
Звучит так значительно.
Его ретроспектива.
Раньше он везде за мной ходил, а теперь он большая шишка и знаменит.
Скопировать
This is the biggest favour you can do me right now. - Well, um, Sarah, I heard there's a new Zack Efron movie coming up this weekend?
And I think there's, um, there's a new Ken Loach retrospective at the Cinémathèque.
- Either way. - Who were those kids in the Animal Farm outfits at the dance?
- Сара, я слышал на этой неделе стартует новый фильм с Заком Эфроном?
- И я думаю, в Синематеке идет новая ретроспектива Кена Лоуча. - Сойдет и это.
- Кто были те ребята на дискотеке, в костюмах звериной фермы?
Скопировать
He's difficult but a great director.
Did you see his retrospective?
I don't have time to go to the cinema!
Ты смотрел его ретроспективу?
У меня нет времени ходить в кино!
Просто скажи мне названия.
Скопировать
- Yes, I am.
I killed someone here at our high school reunion just to foil your 13-year video retrospective of best
Do you even know what a pep captain is?
- Да, так и есть
Я убил кого-то на встрече выпусников для того, чтобы просто помешать вашему 13летнему ретроспективному видео из лучших моментов сплачивающих дух.
Знаешь ли ты, каков капитанский дух ?
Скопировать
I love you.
I would, but the retrospective-
Please.
Я люблю тебя.
Я бы приехал, но выставка...
Ну, пожалуйста.
Скопировать
His time has come.
He had a retrospective. The papers went wild.
Maybe, but his films never made a penny.
Газеты просто сходили с ума.
Возможно, но его фильмы ни разу ещё не заработали ни копейки.
Этот взорвёт всё.
Скопировать
- I'm watching his master class.
Retrospective coming up.
They want me to interview him.
- Я смотрю его мастер-класс.
Скоро будет его ретроспектива.
Хотят, чтобы я взял у него интервью.
Скопировать
She's known Helena since she was a little girl.
There's a rumor that Allyn Barnes has been contemplating a career retrospective.
The Modern's been after her for years.
Она знает Хелену еще когда та была маленькой девочкой.
Ходят слухи, что Аллин Барнс подумывает о выставке-ретроспективе своих работ.
Центр модерна охотится за ней долгие годы.
Скопировать
I'm sorry we were just in the middle of a meeting.
I am offering to underwrite Allyn's entire retrospective.
I don't want money to be the deciding factor on any creative decision.
Извини, у нас сейчас деловая встреча.
Я предлагаю подписать контракт на всю ретроспективу Эллин.
Я не хочу, чтобы деньги влияли на какие-либо творческие решения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retrospective (рэтроуспэктив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retrospective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэтроуспэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение