Перевод "retrospective" на русский

English
Русский
0 / 30
retrospectiveретроспективный
Произношение retrospective (рэтроуспэктив) :
ɹˌɛtɹəʊspˈɛktɪv

рэтроуспэктив транскрипция – 30 результатов перевода

Frasier, glad we caught you.
Coming to the Buster Keaton retrospective?
I'm dashing off to LeScali for a late lunch with Kelly.
Фрейзер, как мы удачно тебя застали.
Пойдёшь на ретроспективу Бастера Китона?
Я убегаю в "Ле Скали" на поздний обед с Келли.
Скопировать
When I think about it... ..and I often do... ..it's like... ..film images, clearly etched, and the lines...
I suffer from something called retrospective jealousy.
During our intensely erotic interlude in Paris, I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers. She was trusting, and walked right into the trap.
Когда я вспоминаю ту ночь... я часто её вспоминаю... то вижу... очень резкие.., чёткие кадры...
Наверное, это можно назвать... "запоздалой ревностью".
Во время столь бурной эротической прелюдии наших отношений, в Париже, однажды я спросил Марианну о её прежних любовниках, и она,... не подозревая подвоха, шагнула прямо в ловушку.
Скопировать
But she wants it all. I'm already envisioning children.
That'd put paid to a 2000 retrospective.
- Are you coming?
Она хочет все сразу.
Уже вижу себя отцом. Значит ретроспектива 2000-го года отменяется.
- Идем?
Скопировать
Isn't he a doll?
Oh, you know, speaking of dolls, I understand the Nordic Heritage Museum is planning a huge retrospective
Is the Nordic Museum the one near Sunset Hill?
Правда, он пупсик?
Ну, раз ты заговорила о куклах я слышал, Северный Культурно-Исторический Музей планирует выставить огромную ретроспективу исландских кукол 19-го века.
Северный Музей, который возле Сансет Хилл?
Скопировать
I'm sorry we were just in the middle of a meeting.
I am offering to underwrite Allyn's entire retrospective.
I don't want money to be the deciding factor on any creative decision.
Извини, у нас сейчас деловая встреча.
Я предлагаю подписать контракт на всю ретроспективу Эллин.
Я не хочу, чтобы деньги влияли на какие-либо творческие решения.
Скопировать
I am?
In fact, reminds me of my last retrospective in Venice.
Couldn't find a fucking ashtray there either.
Правда?
На самом деле, мне вспоминается моя недавняя ретроспектива в Венеции.
Я там тоже ни одной ёбаной пепельницы найти не мог.
Скопировать
Just watch where you're treading!
Like a Tracey Emin retrospective!
God spare us!
Смотри, куда наступаешь!
Как на выставке Трейси Эмин!
Боже, спаси нас!
Скопировать
She's known Helena since she was a little girl.
There's a rumor that Allyn Barnes has been contemplating a career retrospective.
The Modern's been after her for years.
Она знает Хелену еще когда та была маленькой девочкой.
Ходят слухи, что Аллин Барнс подумывает о выставке-ретроспективе своих работ.
Центр модерна охотится за ней долгие годы.
Скопировать
That was what the piece was about.
Yes, but in a retrospective, it would be a glaring omission.
There has to be some way that we reference that work.
Это как раз то, о чем картина.
Да, но в ретроспективе она будет казаться вопиющим провалом.
Нужно найти способы, как связать эту работу с современностью.
Скопировать
- Well, that was specific.
- I saw it on TNT, a retrospective.
- Gummi Worm, anybody?
- Это уже интересно.
- Я видел по TNT в повторе.
- Кто будет Мармеладных Червячков?
Скопировать
You like Alfred Hitchcock?
They're doing a retrospective at the Rialto.
Uh I'm not really a fan.
Ты любишь Альфреда Хичкока?
В Риалто будет его ретроспектива.
Я не большая его поклонница.
Скопировать
'Cause I'm gonna take one more shot.
I got tickets for a Billy Wilder retrospective, Wednesday night.
- I'd love to take you with me.
Потому что я собирался тебе предложить
У меня билеты на ретроспективу Билли У айлдера. В среду вечером.
- Я бы хотел тебя пригласить
Скопировать
I'll see you guys tomorrow.
Zhang retrospective at the Thalia.
-Oh, God!
Увидимся завтра.
Как раз идет ретроспектива Д.К.Занга в "Талии".
- O, Боже!
Скопировать
- Yes, I am.
I killed someone here at our high school reunion just to foil your 13-year video retrospective of best
Do you even know what a pep captain is?
- Да, так и есть
Я убил кого-то на встрече выпусников для того, чтобы просто помешать вашему 13летнему ретроспективному видео из лучших моментов сплачивающих дух.
Знаешь ли ты, каков капитанский дух ?
Скопировать
I came to kidnap you.
There's free wine and cheese at the chuck close retrospective... Let's go.
Oh, that's gonna be great.
Пришел похитить тебя.
На выставке Чака Клоуза будет бесплатное вино и сыр...
Идем.
Скопировать
Mrs. And Dr. Festi.
For your retrospective show, from your first day to the last, which is never, but let's say up to now
How many people?
Валентино, синьора Фести, или доктор Фести.
Для ретроспективы, с первого и до последнего дня, которая никогда... Давайте уточним. Мы говорим о грандиозном вечере для...
Сколько будет человек?
Скопировать
And my 40th birthday, which is more important.
So on the first day, we'll have the retrospective, but it has to be different from the others.
I don't want a wax museum.
А мне исполняется 40 лет, данное событие поважнее будет.
В первый день мы проведём ретроспективу, но она должна отличаться от всех тех, что были.
Музей восковых фигур нам не нужен.
Скопировать
""Daniela, move everything to Rome.
I found the place where to do the retrospective, it's in Rome.""
And then we start all over again in Rome.
"Даниела, всё переносится в Рим.
Я нашёл место для проведения ретроспективы в Риме."
И всё началось сначала.
Скопировать
No, I don't know what you mean.
Looking at the work in a sequence, was like watching a retrospective.
I think you should stick to garage sales... and vintage porn.
Не понимаю.
Смотреть на нее - все равно что смотреть в ретроспективе.
Знаешь, тебе стоит сосредоточиться на распродаже мебели и порно.
Скопировать
But, of course, everybody is welcome to join.
It's a retrospective on "Post-war Abstract Expressionism".
Wait.
Но, конечно, все желающие могут присоединиться.
Это ретроспектива "послевоенного абстрактного экспрессионизма".
Погоди.
Скопировать
Yeah,we'll call the show "how the migy have fallen-
A retrospective in shameful and egotistical behavior.
" what do you want me to say,huh?
Да, и назовём выставку "Падение великого -
Ретроспектива позорного, эгоистического поведения".
Что ты хочешь от меня услышать?
Скопировать
- I'm watching his master class.
Retrospective coming up.
They want me to interview him.
- Я смотрю его мастер-класс.
Скоро будет его ретроспектива.
Хотят, чтобы я взял у него интервью.
Скопировать
Well, maybe she's got a sublet in New York.
Maybe she's got a retrospective at the Met.
Maybe, baby.
Может она снимает квартиру по субаренде в Нью-Йорке.
- А может у неё ретроспектива в Мете.
- Может, тоже.
Скопировать
Come tonight.
Actually, I wanted to see his retrospective. I'm at the cinema.
Really?
Приходи сегодня вечером.
На самом деле, я хотел посмотреть его ретроспективу.
Правда?
Скопировать
Treegasm.
A retrospective.
Oh, come on.
Древоргазм.
Ретроспектива.
Да что ты ёптель!
Скопировать
We can go see
The merchant ivory retrospective.
You can ensure That your delicate sensibilities aren't disturbed,
Мы можем пойти посмотреть.
коммерческую ретроспективу "Ivory".
Можешь быть уверена - что твои чувства не пострадают,
Скопировать
Okay.
Hey, guys, Zoey just told me about this great Frank Lloyd Wright retrospective tonight.
Who's in?
Отлично.
Ребята! Зои только что пригласила нас на архитектурную выставку Франка Ллойда Райта вечером.
Кто пойдет?
Скопировать
There's also some of Cinemateca's favorite programmes. including Italian cinema from the 1960s, and classics of silent cinema.
But undoubtedly, the highlight this month at the Cinemateca, is the retrospective on the work of the
Manoel de Oliveira.
Также, Синематека готовит и другие программы, включая итальянское кино 1960-х и классику немого кино.
Но, без сомнений, главным событием месяца будет ретроспектива работ великого португальского режиссера
Мануэла ди Оливейры.
Скопировать
You don't think I'm a happy person?
you have your moments, you know, like when Guns Ammo puts out their holiday gift guide, or a Rambo retrospective
But when the governor calls us down to the ME's office on a Saturday, what is it that you could be so happy about?
Ты не думаешь, что я счастливый человек?
Ты знаешь... ха... ты знаешь, я уверен у тебя бывают моменты, ну знаешь, как когда "Оружие и боеприпасы" выпускает их праздничный каталог подарков, или старый "Рэмбо" идет по телевизору.
Но когда губернатор вызывает нас в отделение медэкспертизы в субботу, чему ты можешь так радоваться?
Скопировать
Why?
Well, this morning I was buying an advanced ticket For the truffaut retrospective At the anthology film
One for the 8:00 hot tub time machine.
Зачем?
Ну, сегодня утром я покупала билет на ретроспективу Франуса Трюффо в киноархиве...
Один билет на восемь часов на "Машину времени в джакузи".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов retrospective (рэтроуспэктив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retrospective для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэтроуспэктив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение