Перевод "richman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение richman (ричмон) :
ɹˈɪtʃmən

ричмон транскрипция – 30 результатов перевода

The bitch has the King living inside her skirt.
Before, she had every rich man living inside her skirt.
Every dime I ever won went right into her bearded pouch.
Эта сука запутала короля в своей юбке.
А прежде под ее юбкой побывал каждый богатый человек тут.
Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
Скопировать
Our lawyer is looking into an injunction, but at the moment, no legislation specifically prevents it.
Then our guy stands to be a very rich man.
Maybe we should go see him.
Наш адвокат это изучает Но законно запретить не получится
Значит у него есть шанс стать очень богатым
Надо на него посмотреть
Скопировать
Congratulations.
You are about to become a very rich man.
Copper for a kiss. Jesus!
Поздравляю.
Вы скоро станете очень богаты
Иисусе!
Скопировать
- Good We'll see you shortly
Congratulations You are about to become a very rich man
Jesus!
- Хорошо. Скоро увидимся
Поздравляю. Вы скоро станете очень богаты
Иисусе!
Скопировать
He was murdered by the railway, so he was.
In the old days, he was a rich man and a miser too.
He owned the mill on Pooker Hill.
Его убила железная дорога, именно так.
В былые дни он был богачом и, говорят, порядочным скрягой.
Он владел Угрюм-холмом и мельницей на его вершине.
Скопировать
I look for them with money.
And what rich man hasn't money?
For what was I born if it wasn't for money?
Мне нужен как раз с деньгами.
А у какого богатого мужчины нет денег?
Для чего же ещё я родилась, как не для денег?
Скопировать
Gerard, do you think he's lucky.
He will be very happy to know that the man he fired become a rich man.
Really bad, he is wife just got a new baby.
А если она с ним счастлива? Разве она не имеет права быть счастливой?
А Кадер имеет право быть счастливым? Позвони ему и расскажи, что ты отдаёшь свои деньги тому типу, который вышвырнул его на улицу.
- Он уволил Кадера? - Ему сейчас очень тяжело.
Скопировать
"l said, 'lt's easier for a camel to get through the eye of a needle
"'than it is for a rich man to get into heaven."'
"That was pretty surreal of you."
"А я отвечал, что "Легче верблюду пролезть сквозь игольное ушко,
"чем богатому человеку попасть в рай"
"это было немного сюрреалистично с твоей стороны"
Скопировать
l understand one of my closest met with an unfortunate accident in Warsaw last night. I'm afraid I'm running out of them.
I can make you a very rich man, Mr. Cold.
Bring my daughter back safely, at any price.
Как я понимаю, с одним из моих друзей произошел несчастный случай в Варшаве вчера ночью.
Я могу сделать вас очень богатым человеком.
Привезите мне мою дочь целой и невредимой любой ценой.
Скопировать
Good friend, be not angry at this gift, we meant no offense.
We collected these ducats, because you're not a rich man.
All my yagers! My whole company! Destroyed!
Он командир, - и он перед царём в ответе.
А вы, друзья мои, возьмите деньги эти.
Ведь жалованье всё ж мне платят кое-какое, хватает на табак, на то и на другое.
Скопировать
Take off.
You're talking to a rich man.
I'll hop a taxi. I'll meet you at the Kalakaua, later.
Я богач.
Возьму такси.
Встретимся в Калакуа.
Скопировать
Who is it for?
A rich man.
Does he like to eat standing up?
Для кого он?
Для богатого человека.
Ему что же, нравится есть стоя?
Скопировать
You and your cards.
Meet a rich man.
I look for them with money.
Ох уж эти твои карты.
Встречу богатого мужчину...
Мне нужен как раз с деньгами.
Скопировать
Here, take it!
That's how to save a rich man.
Drowned again!
Бери!
Вот как надо спасать богатых людей.
Вот теперь утонул!
Скопировать
Whatever will my wife say to that?
I am not a rich man.
Your father has done me a grave injustice.
Что скажет моя жена?
Она молода и красива, а я небогат...
Ваш отец поступил очень несправедливо!
Скопировать
What did they say before the bad card came up?
"You'll meet a rich man and he will give you money."
You and your cards.
А что карты говорят до того, как она выпадает?
Что ты встретишь богатого мужчину, который даст тебе деньги.
Ох уж эти твои карты.
Скопировать
Who's drowning?
- Some rich man is drowning.
We've been trying to save him.
Кто тонет?
- Какой-то богатый человек тонет.
Вот с полчаса вытащить не можем.
Скопировать
We're trying to save that men!
-You don't save a rich man like that.
Why not?
Человека спасаем!
-Это богатый человек. Разве так надо!
А как же?
Скопировать
Glance around you, sire. What you see is all we've saved from every home we tried to make.
I am not a rich man, Sir Ivanhoe.
No, but you are the patriarch of your tribe.
Оглянись вокруг.
И несмотря на то, что мне хотелось бы тебе помочь, ...я не настолько богатый человек.
Да, но вы пользуетесь уважением среди своего народа.
Скопировать
You're a bad man!
Uncle, you look like a rich man.
What?
Ты плохой человек!
Дядя, ты выглядишь как богач.
Что?
Скопировать
When the time comes, I'll find my own husband.
You're really a very special girl... and I know your family wants you to marry a rich man.
Rich or poor, I'm the one he has to please!
Но когда придет время, я найду себе хорошего мужа.
Ты такая необыкновенная девушка.
Я знаю, что тебя хотят выдать замуж за богатого человека.
Скопировать
Rich or poor, I'm the one he has to please!
A rich man may be poor tomorrow.
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow!
Я знаю, что тебя хотят выдать замуж за богатого человека.
Недда, тот, кто богат сегодня, завтра может стать бедняком.
А бедняк, у которого есть кое-что в голове, завтра может разбогатеть.
Скопировать
Forget it, Ivashka, he's a rich man. Just bear with him.
I will not!
Ну его, Ивашка, что с богатым связываться.
Не хочу терпеть!
Скопировать
Wasn't it a good match?
A rich man, respectable...
Yes, but besides being rich and respectable, it turned out that he was an honorary police official and he was jealous.
Разве это не была хорошая партия.
Богатый человек, представительный...
Да, но помимо того, что он был богатым и представительным, он оказался полицейским чиновником в отставке и очень ревнивым.
Скопировать
Without surprises.
And preferably with a rich man.
You don't mean that.
Без каких-либо сюрпризов.
И, желательно, с состоятельным мужем.
Ты не можешь этого желать.
Скопировать
♫ The merchant boasts of his fat purse, ♫
♫ And the rich man of his gold... ♫
About whom does your shameful tongue say such things?
♫ Купец хвастает мошной тугой, ♫
♫ Богач хвастает золотой казной... ♫
На кого это у тебя язык твой срамной повернулся?
Скопировать
Maybe you've made a few mistakes, but after today, the good Lord willing, you'll be a new man.
A rich man.
And that can make a lot of difference.
Ты совершал ошибки, но уже завтра ты станешь... другим человеком.
Богатым.
А это другое депо.
Скопировать
And if they see us?
Maudet, if one day you become a rich man, never trust a banker.
An account in a bank, a safe in another.
А если они нас увидят?
Месье Моде, если однажды вы станете богатым человеком, никогда не верьте банкиру.
Счёт в одном банке, сейф в другом.
Скопировать
He got no kin left. I heard he was selling the cattle, just one sheep...
A rich man came from Bukovina, even this sheep... he's selling it.
He doesn't even look like a human being. Oh, God... what a lad he was, and now... How are you, father?
Я слышала, когда он продавал скот, лишь овечку...
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
даже на человека не похож, о, Господи... такой парень был, а теперь... как здоровье, батько?
Скопировать
What kind of business do you think I'm in?
Rich man, poor man, beggar man. -Thief.
-You're getting hot.
И чем же я занимаюсь, по-твоему?
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
Ты меня заводишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов richman (ричмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы richman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение