Перевод "rocky horror" на русский
Произношение rocky horror (роки хоро) :
ɹˈɒki hˈɒɹə
роки хоро транскрипция – 30 результатов перевода
Short and sweet.
Tim Curry was a sweet transvestite... in "The Rocky Horror Picture Show."
Let's try one word.
Коротко и ясно.
Тим Карри, он играл такого милого трансвестита в "Рокки Хоррор Шоу".
Попробуй сказать одним словом.
Скопировать
Or at least a skirt.
Frank-N-Furter from The Rocky Horror Picture Show.
You know, my Bible-thumping host parents were really upset about my... rock-hard ass.
Или, по крайней мере, юбку.
Нет, не надо, я - доктор Фрэнк-Эн-Фётер из "Шоу ужасов Рокки Хоррора"
Знаешь, зацикленные на Библии родители, которые меня приняли, были реально расстроены по поводу моей... крепкой, как камень задницы.
Скопировать
- I don't know.
It seemed a little cult-y, like... like Hedwig or Rocky horror.
It's a little edgy.
- Я не знаю.
Это казалось немного трудным, как... как Хедвиг или Рокки Хоррор.
Это немного резко.
Скопировать
The worst thing that can happen is we'll end up in Slaithwaite.
~ It's like we're in The Rocky Horror Picture Show. ~ Yeah.
Do you think Uncle Gary's a transvestite, Mum?
Худшее, что может случиться, - если мы очутимся в Слейтуэйте.
Будто мы участвуем в каком-то жутком реалити-шоу.
Думаешь, дядя Гарри трансвестит, мам?
Скопировать
Aerobics class, I think.
How was the "Rocky Horror" movie?
It was fun.
Кажется, на занятиях по аэробике.
Ну как там на "Rocky Horror"?
Было забавно.
Скопировать
- Hello? Oh, h-hi.
I thought you were at the "Rocky Horror" show.
Doesn't start till midnight.
Привет.
Я думала, что ты пошел на шоу "Rocky Horror".
Оно начинается после полуночи.
Скопировать
Fine, but when you and I have to re-enact "Deafenstein"
onstage "Rocky Horror" style, I'm blaming you.
30 seconds.
Хорошо, но когда нам с тобой придется играть в "Глухенштейне"
на сцене в стиле "Шоу ужасов Рокки Хоррора", виноват будешь ты.
30 секунд.
Скопировать
Miss Saigon, and Flower Drum Song.
something that plays to our collective strengths, and that won't set off a firestorm in the community like Rocky
You should do Grease.
*Miss Saigon,* И *Flower Drum Song*
Основная задача - выбрать что-то что отображает наши сильные стороны И не вызовет такого резонанса в обществе как "Роки Хоррор"
Вы должные поставить "Бриолин"
Скопировать
That's it.
You heard Marsellus... threw Tony Rocky Horror out of a fourth-story window for giving me a foot massage
- Mm-hmm.
Все.
Ты слышал, что Марселос... приказал выкинуть Тони Рок Умора из окна четвертого этажа из-за того, что тот делал мне массаж ступней?
- Хмм-мм.
Скопировать
- Who's Antwan?
- Tony Rocky Horror.
You know him.
- Кто такой Антуан?
- Тони Рок Умора.
Ты его знаешь.
Скопировать
Half-black, half-Samoan.
Used to call him "Tony Rocky Horror".
- Yeah, maybe.
Мулат.
Его еще называли "Тони Рок Умора".
- Да, возможно.
Скопировать
Every team tries to showcase their strongest players.
Look, just seeing your kids do the rocky horror thing really reminded me of how much talent you've got
Quinn has a beautiful voice, and Mike Chang has dance moves that are to die for.
Каждая команда пытается продемонстрировать своих самых сильных игроков.
Смотри, просто глядя на то как твои дети делают нои\мер из роки хоррор действительно напоминает мне о том как много талантов у тебя в Хоре.
У Квин потрясающий голос. И Майк Чанг двигается так, что можно умереть за это.
Скопировать
I didn't tell Carl I was going with you.
Ever since rocky horror he's had some issues with you, you know, with us spending time together, and,
can make someone fellas bad as lying, so I told him the truth last night and we had a big fight.
Я не сказала Карлу, что поеду с тобой.
Со времени постановки Rocky Horror'а у него были споры с тобой, ты знаешь, мы проводили время вместе, и, хм, вообще-то, я консультировалась с Финном и Рейчел, что дало мне понять, что
иногда сокрытие истины может сделать некоторым парням плохо, ка ложь, и я рассказала ему правду, прошлой ночью. И мы очень поругались.
Скопировать
How did it get to this?
How did a production of Rocky Horror turn into...
Ugh...
Как все дошло до такого?
Как постановка "Рокки Хоррора" обернулась...
Эм...
Скопировать
Carl and I had the most amazing weekend.
We hit the revival theater downtown for the midnight show of Rocky Horror.
You're kidding.
У нас с Карлом был такой замечательный уикенд.
Мы были в центре возрождения театра на полуночном сеансе "Рокки Хорорра"
Ты шутишь?
Скопировать
Why the hell didn't I think of taking her to that damn show?
up how much you love that show, because just last weekend, I decided to have the glee club perform Rocky
Wow, Will.
Почему, чёрт, я не догадался взять её на это проклятое шоу?
О, это так странно что ты заговорила о том, как сильно любишь это шоу потому что в прошлые выходные, я решил, что хор будет исполнять "Рокки Хоррор"
Уилл.
Скопировать
That's so...
I mean, who knew that Rocky Horror was so important to both of us?
Yeah. Yeah, I guess so.
- Это так...
- Имею ввиду, кто знал, что Рокки Хоррор был так важен для нас обоих?
Да, да, я думаю так.
Скопировать
Right.
Let's go, Rocky Horror.
Oh, um, yep.
Верно.
Вперед, Рокки Хоррор.
Ура.
Скопировать
Oh, please be Evita, please be Evita...
Rocky Horror.
I've never seen it.
Только бы Эвита, только бы Эвита....
Рокки Хоррор.
Я никогда не видел его.
Скопировать
So, what can I do for you?
Someone at this school is seeking the stage rights to Rocky Horror as this year's musical.
I take it you know the show.
Итак, что я могу сделать для вас?
Кто-то в этой школе просил право на постановку "Шоу ужасов Рокки Хоррора" в качестве ежегодного школьного мюзикла.
Я понял, ты знаешь это шоу.
Скопировать
Who says I want to stop you?
I appreciate how Rocky Horror pushes boundaries.
So you're not gonna fight us?
Кто говорит, что я хочу остановить тебя?
Я ценю то, как Rocky Horror Show раздвигает границы.
Так ты не собираешься драться с нами?
Скопировать
I really don't want to overstep my boundaries here, but I really need your help.
I-I need to find all these costumes, and nobody knows Rocky Horror like you.
I don't know, would you mind coming on board as my costume designer?
Я действительно не хочу переходить границы, но мне действительно нужна твоя помощь.
Мне-мне нужно найти все эти костюмы, и никто не знает Рокки Хоррора так, как ты.
Я не знаю, может, ты примешь участие как дизайнер костюмов?
Скопировать
Mr. Shue?
My parents read the script, and they're pulling me out of Rocky Horror.
What?
Мистер Шу?
Мои родители прочли сценарий, и они заставляют меня отказаться от участия в Rocky Horror Show.
Что?
Скопировать
I was just showing Emma my Halloween costume.
We're both sort of Rocky Horror fans.
Sort of?
Я только что показывал Эмме мой костюм на Хэллоуин.
Мы оба типа фанаты Рокки Хоррор.
Типа?
Скопировать
For what?
I sort of walked down the hall in my Rocky Horror costume.
Whoa!
За что?
Я как бы прошелся по коридору в костюме Роки Хоррора.
Вау!
Скопировать
I'm sorry.
I've been working so hard on Rocky Horror,
I forgot to buy candy.
Мне жаль.
Я так трудился над Рокки Хоррор
Я забыл купить конфет.
Скопировать
I forgot to buy candy.
Rocky Horror is an abomination.
What did you just say?
Я забыл купить конфет.
Rocky Horror это мерзость.
Что ты только что сказала?
Скопировать
Look, I was wrong.
Rocky Horror isn't about pushing boundaries or making an audience accept a certain rebellious point of
Those were my reasons for doing it, and they aren't worth risking what we have here for.
Послушайте, я был неправ.
Rocky Horror не о том, чтобы расширить границы или заставить публику принять некую бунтарскую точку зрения.
Это были мои причины сделать это, и они не стоят того, чтобы рисковать тем, что у нас есть.
Скопировать
Those were my reasons for doing it, and they aren't worth risking what we have here for.
And when I was younger, and they started midnight shows of Rocky Horror, it wasn't for envelope pushers
It was for outcasts, people on the fringes who had no place left to go, but were searching for someplace, anyplace, where they felt like they belonged.
Это были мои причины сделать это, и они не стоят того, чтобы рисковать тем, что у нас есть.
И когда я был моложе. и начали показывать Rocky Horror, это шоу было не для новаторов.
Это было для изгоев, людей на грани, которым некуда было идти, но они искали место, любое место, где они чувствовали себя нужными.
Скопировать
The truth is, with that perspective,
Rocky Horror is the perfect show for this club.
Well, then why aren't we putting it on?
Дело в том, что с этой точки зрения,
Рокки Хоррор - идеальное шоу для клуба.
И почему же мы его не ставим?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rocky horror (роки хоро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rocky horror для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роки хоро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение