Перевод "roll-on-roll-off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение roll-on-roll-off (роулонроулоф) :
ɹˈəʊlˌɒnɹˈəʊlˈɒf

роулонроулоф транскрипция – 32 результата перевода

I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat.
- That's all they got?
Я имею в виду, во всем профсоюзе не наберется 1500 человек... среди них - не больше сотни контролеров.
У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву.
- Это все, что у них есть?
Скопировать
- Give them to me.
- Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, roll-off gained 6.4% last year.
A'ight. Drop 12, ro-ro's up 6.4.
- Говори.
- В прошлом году объём грузоперевозок снизилися на 12%, а рост погрузки-разгрузки судов составил 6.4%.
Спад на 12, погрузка-разгрузка в плюсе на 6.4.
Скопировать
I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
They got the car ships coming in... the roll-on/roll-off cargo is keeping them afloat.
- That's all they got?
Я имею в виду, во всем профсоюзе не наберется 1500 человек... среди них - не больше сотни контролеров.
У них машиновозы... и разгрузка-погрузка - единственное, что держит их на плаву.
- Это все, что у них есть?
Скопировать
I'll put them in.
Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, rll-off gained 6.4% last year.
- Worse. Klebanow. Augustus.
Джимми, майор хотел тебя видеть.
Джимми, входи.
Я знаю, что предлагал тебе это как только сюда пришел..
Скопировать
It's not really a place, it's a feeling.
Sometimes, riding at night I punch off the headlights and roll on the throttle and just rocket blind
So do you think you could fix it?
Вообще-то, это не место, это чувство.
Иногда, мчась ночью я вырубаю фары и выкручиваю дроссель "на всю" и просто рассекаю тьму наощупь.
Так ты думаешь, что сможешь его починить?
Скопировать
Gimpy shrugged - "Could be."
He pulled out a roll of bills and peeled off three ones, dropping them on the table behind the napkin
"You want?"
Гимпи пожал плечами: "Кто тебя знает."
Он вытащил сверток купюр, отслюнявил три и бросил на стол за подставкой для салфеток.
"Берешь?"
Скопировать
Come see.
You were basically a tootsie roll, wrapped up, rolled over onto your side, and you abandoned me on the
Oh, no.
Зацени.
Ты скрутилась как косяк, упаковалась и повернулась на свою сторону, бросив меня на другой стороне. Мои соски мёрзли всю ночь.
О, нет.
Скопировать
I bet they're so happy to see you, 'cause you never come home, ever.
I see your mom in target sometimes, and she tries to tell everyone that you ran off and joined the Peace
I guess maybe she's still kind of embarrassed about all that stuff that-- yeah, well, you know...
Наверняка рады тебя видеть, ты же вечность не приезжала. Целую вечность.
Я иногда твою маму в магазине встречаю, так она всем рассказывает, что ты сбежала и устроилась в Корпус мира, а мы все ржём, потому что знаем, что ты запрыгнула в автобус с музыкантами — и ищи-свищи.
Мне кажется, что ей до сих пор за тебя стыдно. — Все эти вещи... — Да, вообще-то...
Скопировать
I can't ride the clutch because of the throttle problem and I can't use the handbrake because it's broken, so what I've done is fitted this log at the back.
You tow it along normally, but then when you want to start on a hill, you let the car roll back onto
It's simple, it's elegant, it's brilliant.
Я не могу держать ногу на сцеплении из-за проблем с газом, и я не могу использовать ручник, потому что он сломан, так что я установил это бревно сзади.
Его можно нормально тащить вперед, но когда нужно тронуться на подъеме, вы даёте машине откатиться назад на него, используете его в качестве клина и легко трогаетесь.
Это просто, это элегантно, это замечательно.
Скопировать
- Give them to me.
- Overall, cargo is down by 12 points, but roll-on, roll-off gained 6.4% last year.
A'ight. Drop 12, ro-ro's up 6.4.
- Говори.
- В прошлом году объём грузоперевозок снизилися на 12%, а рост погрузки-разгрузки судов составил 6.4%.
Спад на 12, погрузка-разгрузка в плюсе на 6.4.
Скопировать
- Hey, that didn't work at the arraignment.
See, I lay the steaks off on Spoony, who turns them into truffles... and gives them to Manuel at Palio
Which is why of all the chefs in New York City tonight... onlyJack Bourdain is serving maitake mushrooms, huh?
- В суде это тебя не спасло.
Смотри, я откладываю стейки для Спуни, он делает из них трюфеля и отдаёт Мануэлю из "Палио", который сообщает мне точное время, когда грибники нагрянут к нам из Аляски.
И поэтому из всех шеф-поваров Нью-Йорка только Джек Бурден подаёт сегодня грибы Маитаке, просёк?
Скопировать
I entertain a lot.
That same woman's DNA was swabbed from the bite impression on a roll we took off your dinner table.
Maybe you can explain to us how another woman's DNA wound up on a piece of bread that came out of your oven.
У меня бывает много гостей.
Эта же ДНК была найдена на надкушенной булочке, взятой с вашего стола.
Может, вы обьясните нам, как ДНК другой женщины оказалось на куске хлеба, который вышел из вашей духовки?
Скопировать
We got to check all of them.
We got information earlier, just after roll call, that there was possibly some drug dealing going on
We caught him in the backyard, so now we're just doing a little preliminary to find out what he was running for, who he is, and who these other two are here.
Нам придется проверить их всех.
Мы получили информацию ранее, сразу после вызова, что здесь, возможно, продают наркотики и когда мы приехали на улицу, мы увидели что один из подозреваемых побежал.
Мы поймали его на заднем дворе, поэтому мы просто временно задержали его, чтобы выяснить, зачем он убегал, кто он, и кто эти двое других парней здесь.
Скопировать
Oh, I-I buffed them with Turtle Wax.
The man down at Pep Boys says from now on, the urine should just bead up and roll right off.
Way to go the extra mile.
Побрызгал их "Мистером Пропером".
Продавец в магазине сказал, что теперь моча будет собираться каплями и скатываться с пряжек.
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.
Скопировать
You know, I slipped out of her house before she woke up and never called her again.
Put my pants on in her yard, put the car in neutral, let it roll down the driveway, lights off.
Hey, I can't talk about this anymore.
Ну, вы понимаете, я выскользнул из ее дома прежде, чем она проснулась, и никогда ей больше не звонил.
Я надел штаны у нее во дворе, включил в машине нейтралку, позволил ей скатиться по подъездной дорожке, с выключенными фарами.
Все, я больше не могу об этом говорить.
Скопировать
Found my baby swimming in the toilet.
And for the record, the roll-off did not happen on my watch.
- Dodged a bullet.
А мой устроил заплыв в унитазе.
Занесите в протокол: падение было не в мою смену.
- Помилован.
Скопировать
Yeah, I know why you wanna drag my ass up there, man.
Come on, the meal's on me, or it will be as soon as you peel off some more bills - from my money roll
Hopelessman.
Я-то знаю, зачем ты меня туда тащишь.
Да ладно, я угощаю, точнее - угощу, как только отстегнёшь немного бобла из моей зарплаты.
Ты безнадёжен.
Скопировать
Views as far as the eye can see.
Your men roll up on the main road, her partner'll see them a mile off.
All right, what do you suggest?
Всё просматривается, насколько глаз хватает.
Ваши люди появятся на дороге, её напарник увидит их за километр.
Что вы предлагаете?
Скопировать
Everybody line up.
On my mark, we're gonna roll this thing upright off the hydrant.
On three.
Построились.
На мой счет переворачиваем машину с гидранта.
На три.
Скопировать
Speaking of which, Captain...
Murtaugh, I understand that you had some time off scheduled this week, but we have to roll up our sleeves
And I'm sorry to say that may mean missing out on some family time.
Кстати говоря, капитан...
Мэрто, я понимаю, что у тебя есть парочка выходных на этой неделе, но мы должны закатать рукава и закрыть это дело.
И мне жаль говорить, что, возможно, придётся украсть время у наших семей.
Скопировать
I hate that person.
And so she could roll off the bed in the middle of the night, and on the floor, - and my floor tilts
- Nick. Which means she could roll under my bed and be lost forever.
Ненавижу его.
А может кто-то за несколько минут до голосования осознал все... а пол наклонен на восток...
Значит она закатится под мою кровать и останется там навечно.
Скопировать
Okay, hold still.
This is the last picture on the roll.
Praise the Lord.
Хорошо, пробуем ещё раз.
На плёнке остался всего один кадр.
Слава богу.
Скопировать
So, unless you're gonna open a Circle K in the dining room...
Oh, and F.Y.I., your roll-on really worked wonders on my 'rhoids.
Great.
Так что пока ты не откроешь магазин дома, мы будем друзьями по комнате....
И твой дезодарант отлично помагает от гемороя.
Супер.
Скопировать
Returns from where?
Get your gear on. We got to roll.
Tom, i am so glad to see you.
Вернулся откуда?
Бери костюм, пора выходить.
Том, я так рада тебя видеть.
Скопировать
Want me to get you some smelling salts?
Come on, buddy. it's time to roll.
Let's go.
Хочешь, чтобы я тебе принёс нюхательную соль?
Вперёд, парень, пришло время поспешить.
Идём.
Скопировать
"And shall my sword sleep in my hand?" Not a good idea.
You're gonna roll over and cut your bits off, aren't you?
And then it's that Godfather scene of, "Oh, oh!
"Должен мой меч спать в моей руке?" Не лучшая мысль.
Начнёшь ворочаться и отрежешь себе что нибудь по мелочи, правда же?
А дальше сцена "Бох ты мой!" Оу, оу!
Скопировать
She came to harass me about my grades.
I thought you were on the honour roll back in high school.
I was. I was.
Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
Почему доставать? Я думал, что наш человек МакФи был в списке отличников в средней школе.
Я был. Я был.
Скопировать
Getting haircuts from your mother.
And Mom's roll-top desk on this wall over here.
Where we wrote all the Crane Boys Mysteries.
Как мама нас стригла...
А вот тут стоял её стол с откидной крышкой.
Здесь и писались "Тайны братьев Крейн".
Скопировать
You know, I don't mind a male nanny but I do draw the line at male wet nurse.
You are on a roll, mister.
If I'd known you guys were coming over, I would've brought more pizza.
Знаете, не имею ничего против няни-мужчины главное, чтобы он не стал кормилицей.
Ты просто в ударе, мистер.
Если бы я знал, что вы зайдете, я бы принес еще пиццы.
Скопировать
Come on, Herc.
Roll with me on this one, all right?
So, you're police after all.
Перестань, Херк.
Давай просто сделаем это, хорошо?
Так ты все-таки полицейский.
Скопировать
Clay, nice to see you again.
Come on, let's roll.
Ain't you gonna sign it?
Клэй, рад вновь тебя видеть.
Давай, пошли.
Ты не подпишешь?
Скопировать
You got one chance, you stupid motherfucker.
You roll back on the people you killed William Gant for... or you gonna eat the whole meal.
Tell you what... gimme this hand back and step to me, and I'll fuck you in all three holes.
У тебя есть только один шанс, тупой ублюдок.
Или ты сдаешь людей, для которых убил Уильяма Гэнта... или получаешь по полной.
Я вот что скажу... освободи мне руку и подойди, я поимею тебя во все три дырки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов roll-on-roll-off (роулонроулоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roll-on-roll-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулонроулоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение