Перевод "Circle of Life" на русский
Произношение Circle of Life (соркол ов лайф) :
sˈɜːkəl ɒv lˈaɪf
соркол ов лайф транскрипция – 30 результатов перевода
Why you put set here?
I told you about that circle of life...
i know... don't go inside...
Почему именно здесь декорации?
Я говорил тебе о цикле жизни - Знаю,...
Знаешь? Круто, идем
Скопировать
It's just... I'm awfully hungry.
I don't want to get into the whole circle of life business, but...
OK ?
Но только... я ужасно голодна.
Я не хочу получить больше жизненных проблем, однако... я не могу больше есть разные корешки.
OK?
Скопировать
Guy gets a little something-something, couple of kids have to die...
Circle of life.
So many people, so much energy and drama just trying to find someone who's almost never the right person anyway.
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет....
Круговорот жизни.
Так много людей. Так много усилий и страданий для того, чтобы отыскать человека, который все равно редко оказывается "тем самым".
Скопировать
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time
squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle
I have broken the sound barrier... but you must never ask me how
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни
Я разрушил барьер молчания... не спрашивай меня как
Скопировать
So the big nasty inside of Cordy is gonna give birth to itself?
Circle of life.
It's a beautiful thing.
Так большой кошмар внутри Корди собирается дать рождение... сам себе?
Круговорот жизни.
Это великолепно.
Скопировать
Thank you.
It's the circle of life And it moves us all
There it is.
Спасибо!
Это жизни круг, и он нас ведёт...
Вот она!
Скопировать
What am I in, and does it wash off?
Every man has certain moments in life... that define who he is in the great circle of... life.
Tonight, you and I are having such a moment.
В чем, в этом, и отмывается ли оно?
У каждого человека есть определенные моменты в жизни... которые определяют, кто он в большем круговороте... жизни.
Сегодня вечером, у тебя и меня есть такой момент.
Скопировать
Burials and births, one linked to the other.
The great circle of life.
Hey, this old thing handles well.
Все эти "родился" - "умер".
Круговорот жизни.
Эй, эта старушка отлично катит.
Скопировать
Outta my way.
- This circle of life really stinks.
Hello, Mr. Michaux!
Ноженьки мои, спасите меня!
Что за мерзкая жизнь!
Доброе утро, месье Мишо.
Скопировать
Karma.
The great circle of life, death and rebirth.
I think I heard of that.
- Карма.
- Круг жизни, смерти и возрождения.
Я это уже слышала.
Скопировать
As spring begins with winter so death begins with birth
It is only a step in the great circle of life
Fight without fear
Как весна начинается с зимы... Так смерть начинается с рождения
Это только шаг... В великом круговороте жизни
Сражайтесь без страха
Скопировать
As soon as you take out one threat another one pops up.
Fuckin' circle of life.
Well, you did what needed to be done.
Только решишь одно – возникает другое.
Чертов круговорот.
- Ты сделал то, что должен был.
Скопировать
That's what I pay my shrink for.
Circle of life.
Look, I...
Психиатру же я плачу.
Круговорот денег.
Слушай, Мне...
Скопировать
No, dude, snakes eat iguanas.
Yeah, circle of life, dude.
Hey, listen, if you're getting a snake, you got to get a 16-foot-long snake at least, because the backstage rider record for a backstage snake is 15 feet that Nikki Sixx had on his rider.
Нет, чувак, змеи едят игуан.
Ага, это круговорот вещей, чувак.
Хей, послушайте, если ты хочешь змею, тогда поймам 16 метровую змею, потому что за кулисами и там много змей, например, 15 размер ноги Никки Сикс.
Скопировать
That's why there are alcohol salesmen, hmm?
It's the circle of life.
Commute, work, and medicate.
Это как раз то, зачем нужны продавцы алкоголя, да?
Это колесо жизни.
Дорога на работу, работа, домой и самолечение.
Скопировать
Well, some people like to push their pain onto other people, weaker people, and there's always someone weaker.
That's just the circle of life.
Cheery.
Ну, некоторым нравится вымещать свою боль на других людях, на тех, кто слабее, а такие всегда найдутся.
Такова жизнь.
Прикольно.
Скопировать
First rodents, then maggots, then the magnificent rove beetles.
It's the Circle of Life; nothing is more beautiful.
Okay, wow, I'm all choked up here.
Сначала грызуны, потом личинки, затем великолепные стафилиниды.
Это круговорот жизни, нет ничего прекраснее.
Так, ладно, я в растерянности.
Скопировать
He's too fast anyway.
It's the circle of life, everybody.
Let's go, Altmans.
Он слишком торопится.
Таков жизненный цикл.
Вперед, Олтманы.
Скопировать
Processing it. Accepting it.
The circle of life. Painful, though.
It hurts, right?
Примите перемены.
Это естественно, хоть и болезненно.
Сложно, да?
Скопировать
I take... well, everything.
Circle of life.
But isn't giving it up, well, giving it up?
С тебя – ну... что угодно.
Закон природы.
Но ведь когда ты сдаешься... ты сдаешься?
Скопировать
We used to be you.
It's the circle of life, Simba.
I'm gonna be dead.
Когда-то мы были как ты.
Это круг жизни, Симба.
Я готовлюсь умереть.
Скопировать
Of what?
Of the circle of life.
You know, how nothing is permanent, not the trees, not the mountains, not us.
О чем?
О цикле жизни.
О том, что нет ничего постоянного, ни деревья, ни горы, ни мы.
Скопировать
Same house... same day.
Circle of life.
Too busy with your new girlfriend to go shopping, huh?
Тот же дом... тот же день.
Круг жизни.
Слишком занят своей новой девушкой, чтобы в магазин сходить?
Скопировать
- Will and Diane.
Oh, it's the circle of life.
They had to leave their old law firms to start Lockhart/Gardner.
- Уиллу и Даян.
Закон жизни.
Им пришлось уйти из своих прежних фирм, чтобы открыть Локхарт/Гарднер.
Скопировать
Your helicopters arrive, and then boom, boom, boom, boom...
It is the circle of life.
You want DVD of Lion King?
Потом прилетают ваши вертолеты, и — Бух, бух, бабах!
Круговорот жизни.
Хотите диск "Король Лев"?
Скопировать
But she'll be back.
Like Simba in "The Lion King," it's the circle of life.
Oh, darling.
Но она вернется.
Как Симба в "Короле Льве", это круг жизни.
Ох, дорогой.
Скопировать
It is a good thing.
It will be a circle of life.
I was so hoping this would work for us.
Хорошая идея.
Это мой жизненный цикл.
Я та надеялся, что это нам поможет..
Скопировать
____
It's the great circle of life here at Maui, Kansas.
Who will save these surfers from their inevitable doom?
Как скажешь, босс.
Здесь, в Мауи, Канзас, круговорот жизни.
Кто спасёт серферов от их неизбежной гибели?
Скопировать
We complain about them.
It's the circle of life.
- All right. - Mm-hmm.
Мы жалуемся на них.
Это жизнь.
Хорошо.
Скопировать
Well, the leaf of one plant strikes me down, the fruit of another restores me.
The circle of life.
Do you really think you should be drinking this soon after Waterloo, grouchy?
Итак, лист одного растения свалил меня с ног, плод другого излечил меня.
Круговорот жизни.
Ты и правда думаешь, что тебе стоит пить сразу после Ватерлоо, ворчун?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Circle of Life (соркол ов лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Circle of Life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соркол ов лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение