Перевод "амфитеатр" на английский

Русский
English
0 / 30
амфитеатрamphitheatre circle parterre
Произношение амфитеатр

амфитеатр – 30 результатов перевода

Господин Хаммонд это предвидел.
Задолго до основания парка... он начал строить большой амфитеатр... как раз неподалеку от того места,
Но он остановил строительство... во имя чего-то далекого... великого... и практически невозможного.
Mr. Hammond knew this.
Before he ever dreamt of an island, he began construction on an amphitheatre very near to where you're sitting right now, the ingen Waterfront Complex.
But he abandoned it in favor of something far grander and ultimately impossible.
Скопировать
Он на арене.
Это амфитеатр в Арлее.... ....который был построен в конце первого века до нашей эры
Его построили из известняка.
He's at the arena.
So this is the amphitheatre of Arles which was built at the end of the first century AD.
It is built with limestone.
Скопировать
Одно место в партер.
Возьмите в амфитеатр, вам понравится.
У меня всего 20 франков сдачи, берите середину.
One for the stalls, please.
Go on, take an upper circle. You'll find it's very comfortable.
Or else I've only 20 francs change. So if you could take a circle...
Скопировать
Невиданая наглость.
Так нет, практически в амфитеатр.
Ваш амфитеатр не выше других рядов.
Some cheek!
You're not even in the third row, you're virtually in the upper circle.
Upper circle! It's the same level as the other seats.
Скопировать
Ладно бы еще в третий ряд. Так нет, практически в амфитеатр.
Ваш амфитеатр не выше других рядов.
Сейчас речь не об этом.
You're not even in the third row, you're virtually in the upper circle.
Upper circle! It's the same level as the other seats.
Don't change the subject.
Скопировать
Одну контрамарку и один билет в середину.
Нет, в амфитеатр.
Это был мой 68-й поход в Алькасар.
One free pass. And one circle, please.
No, one upper circle.
It was the 68th time I'd been to the Alcazar.
Скопировать
меня не надо провожать.
Если зрителей не провожать, они садятся в амфитеатр и не покупают мороженое.
Я ни за что не сяду в третий ряд и тем более в амфитеатр.
I can see perfectly well.
If we don't accompany people, they sneak into the upper circle. And they don't buy any choc-ices.
You couldn't pay me to sit in the third row. Certainly not further back.
Скопировать
Если зрителей не провожать, они садятся в амфитеатр и не покупают мороженое.
Я ни за что не сяду в третий ряд и тем более в амфитеатр.
Мягкие кресла начинаются с шестого ряда.
If we don't accompany people, they sneak into the upper circle. And they don't buy any choc-ices.
You couldn't pay me to sit in the third row. Certainly not further back.
The seats only change in the sixth row.
Скопировать
Получите гораздо больше, если выполните моё задание.
Я хочу, чтобы вы подожгли амфитеатр.
Огонь быстро распространится.
There will be more for you, if you carry out the task that I have for you.
I want you men to start fires in the hutments next to the circus.
The fire will spread quickly.
Скопировать
Октябрь, двадцать седьмое...
Амфитеатр...шестой ряд...номер восемь...
Ха-ха и номер девять...
October 27th, 55
Stall seat, Row 12. Number 6...
Number 8
Скопировать
Эй, вы здесь для выполнения межсезонной сессии?
Гости ушли в амфитеатр.
Тебе нельзя быть здесь.
Hey, are you here for the mid-session performance?
Guests go in the amphitheater.
You can't be here.
Скопировать
Вот и мы. Знаешь, тебе не следует находиться здесь сейчас.
Всем надо быть в амфитеатре.
Хорошо.
You know you're not supposed to be here now.
Everyone's supposed to be in the amphitheater. All right.
Come on.
Скопировать
Прямо за мной был ручей, стекавший к берегу реки Гудзон. Другой ручей стекал в реку Ист.
И здесь был красивый пруд, в окружении амфитеатра холмов.
Так что же будет, если все здешние люди исчезнут? Здания - просто развалятся.
right behind me, there was a stream that drained down to the hudson river shore, another stream to the east river.
and there was this beautiful pond that was nestled in an amphitheater of hills.
so what would happen if all the people were to disappear?
Скопировать
Вырастут деревья.
Появятся новые холмы, новый амфитеатр вокруг этого места.
Природа будет восстанавливаться и снова возвращать это место обратно в зелёные легкие. В то, чем оно и должно быть здесь, на планете Земля. Нью-Йорк, как и вся остальная планета резко изменился.
trees would start to grow out of them.
they would become the new hills, the new amphitheater around this place.
nature would reestablish itself and slowly bring this place back into the green heart of what it means to be here on planet earth.
Скопировать
Канальная улица, сюда!
Да, но я нашла что-то вроде амфитеатра, мы можем собрать там всех вместе, а потом позвонить в большой
- Уже изобрели колокола?
Foss Street, this way!
No, but I found this big sort of amphitheatre thing, we could gather everyone together there, then we could ring a big bell...
- They got bells yet?
Скопировать
Учителя и... ученики в ам-фи-те-ат-ре.
Амфи -театре.
Амфитеатре.
Teachers and...students at am-phi-the-a-tre.
Amphi-theatre.
Amphitheatre.
Скопировать
Амфи -театре.
Амфитеатре.
Идем...
Amphi-theatre.
Amphitheatre.
Come...
Скопировать
- Что это?
- Эль-Джем, римский амфитеатр.
Красиво!
What is this?
- The Djem, the Roman amphitheater.
What a beautiful!
Скопировать
Запасов хватит на всех, и нечего из-за них резать глотки!
- Всем собраться в амфитеатре.
- Зачем?
You know, there is enough for everyone, without cutting each other's throats for it!
Get everyone into the amphitheatre.
What?
Скопировать
Ладно.
Саманта велела собраться в амфитеатре, шевелитесь!
Живо!
All right.
Samantha wants everyone in the amphitheatre, now!
Come on!
Скопировать
Бун, Северная Каролина
"Каждое лето, начиная с 1952 года, в Буне открыт амфитеатр, представляющий сцены из жизни Дэниела Буна
Кажется, это будет привлекать ненужную толпу.
Boone, North Carolina.
"Every summer since 1952, "Boone has hosted an outdoor amphitheater portrayal of the life and times of its namesake, Dan'l Boone."
Sounds like something that would attract the wrong crowd.
Скопировать
Ноги сам освободишь.
Гимнастический зал, В амфитеатре.
Когда сделаешь, не возвращайся ко мне, Или я сама тебя пристрелю.
Do your own feet.
The outdoor gym, by the amphitheatre.
When you're done, don't come for me, or I'll shoot you myself.
Скопировать
Парень поет, как ангел.
Он будет выступать на открытой сцене в одном из амфитеатров.
Глории очень понравится.
The guy sings like an angel.
He's gonna be outside at one of the amphitheaters.
Gloria's gonna love it.
Скопировать
До этого момента.
Амфитеатр Пауни!
И сколько же он будет стоить?
Until now.
The Pawnee Amphitheater.
How much would that cost?
Скопировать
Травяное Ха дуэта привело к серии успешных альбомов, концертов, фильмов и "Детектива Нэша Бриджеса".
Теперь эти домашние герои начнут свой 29 в новый амфитеатр Сквыдпорта, Кламфитеатр, $ 800 млн. бесполезной
Кто, чёрт возьми, такие Чич и Чонг?
The duo's herbal ha-has led to a series of successful albums, concerts, movies and Nash Bridges.
Now these homegrown heroes will kick off their summer tour at Squidport's new amphitheatre, the Clamphitheater, the $800 million boondoggle based on nothing more than a cute play on words.
Who the hell are Cheech and Chong?
Скопировать
На этой крошечной сцене.
Точно так же, как и 3000 лет назад в амфитеатре в Фивах.
У нас фантастическая аудитория.
On this tiny stage.
Just like it did 3000 years ago in the amphitheater in Thebes.
We have a fantastic audience out there.
Скопировать
Не можем ждать.
Может использовать наш амфитеатр.
Не важно где.
Can't wait.
Maybe use our amphitheatre.
Doesn't matter where.
Скопировать
Все они понимали, что Джиму было очень трудно, но не представляли, чем ему можно было помочь. К тому же "The Doors" начали выступать на больших концертных площадках.
Первый такой концерт был в амфитеатре "The Hollywood Bowl" в 1968 году.
Джим казался немного отстранённым от всего происходящего.
They all see Jim struggle, but have no idea how to help him.
And now, The Doors start playing larger arenas. The first is The Hollywood Bowl in 1968.
Jim seems a little off.
Скопировать
Вообрази сияющую новую игровую площадку с спортивным залом в виде джунглей и с качелями, бассейном, теннисными кортами, волейбольными площадками, кортами для бадминтона, баскетбола, футбольным полем.
Там мы можем построить амфитеатр, будут ставить Шекспира в парке.
Мы сможем тут сделать что-то из этих вещей.
Imagine a shiny new playground with a jungle gym and swings, pool, tennis courts, volleyball courts, racquetball courts, basketball court, regulation football field.
We could put an amphitheatre over there with Shakespeare in the Park.
It's really not that big of a pit.
Скопировать
И аудитория нам понравилась.
Зрительские места уходили вверх, как в амфитеатре.
Он подарил каждому из нас по кожаному ремню с кобурой
"And the place was marvellous.
"The seats go right up the side of big hills.
"Colonel Tom Parker, Elvis's manager, came to see us,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов амфитеатр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы амфитеатр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение