Перевод "unshaven" на русский
unshaven
→
небритый
Произношение unshaven (аншэйван) :
ʌnʃˈeɪvən
аншэйван транскрипция – 23 результата перевода
How was he?
Unshaven, could use a bath. But healthy.
A strong spirit.
- Как он выглядел?
- Небритый, грязный, но здоровый,
сильный духом.
Скопировать
Like that, yes?
You can't be unshaven on your birthday after all?
So, now try it yourself.
Нормально, да?
Ты же не можешь быть небритым на своём дне рождения, да ведь?
Так, а теперь сам попробуй.
Скопировать
Bonn:
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Бонн.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Скопировать
Are you intimidated yet aroused?
No, more irritated and unshaven. Come on, give me a back rub.
No. There's gonna be no back rubbing tonight, nor any other night.
Ты уже испуганна и возбуждена?
сделай мне массаж плеч.
как впрочем и в остальные дни.
Скопировать
- He shouldn't be hard to find.
He was a normal-looking man, gray hair, unshaven...
He said he was hiding.
-Неужели вы не можете его найти?
Такой невзрачный мужичок, седой, небритый...
Он сказал, что хотел спрятаться.
Скопировать
I placed far too much trust in you.
Reek, how could you let me stand before my father unshaven?
- It's disrespectful.
Не стоило так на тебя полагаться.
Вонючка, почему ты позволил мне предстать перед отцом небритым?
Это неуважение к нему.
Скопировать
Unkempt hair.
Unshaven face.
What are you wearing?
Неопрятные волосы.
Небритое лицо.
Что на вас надето? !
Скопировать
Marty, will you comment on Congressman Baxter's change of appearance?
Yes, his beard is unshaven.
Are you equally stunned by this man's appearance?
- Мартин, вы можете прокоментировать изменение внешности конгресмена бакстера?
- Да, у него отросли волосы, да и бороду он давно не бреет.
А внешность этого человека вас не смущает?
Скопировать
College parties.A summer in europe.
Or a love affair with a tall,unshaven italian man who cooks you pasta puttanesca.
It's not just ade.
Вечеринки в колледже. Лето в Европе.
Или любовные интрижки с высоким, небритым итальянцем, который готовит тебе макароны с итальянским соусом.
Дело не только в Адриане.
Скопировать
Navid,you're gonna miss out,too.
No,I've never had a thing for unshaven italian men.
And we love each other.
Навид, ты тоже много пропустишь.
Нет, мне никогда не нравились высокие небритые итальянцы.
И мы любим друг друга.
Скопировать
Now let us do ours.
Homeless, unshaven guy wearing a cap in hollywood. That narrows it down.
It could have been Croelick.
Теперь мы будем делать нашу.
Небритый бездомный в Голливуде в бейсбольной кепке... это сужает круг поисков.
Это может быть Кролик.
Скопировать
But so disgusting.
Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination.
-No, Lyosha... this is a "stretf".
Но так противно.
Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка.
-Не, Леш... это "натяфка".
Скопировать
But there you already live together, she leaves to work in the morning, kisses you and says:
"You're my unshaven tadpole."
-Or even like so:
А вот, вы уже живете вместе, она утром уходит на работу, целует тебя и говорит:
-"Ты мой небритыш".
-Или даже так.
Скопировать
But here's the problem:
moments pass, and lurking just around the corner from those moments is a cruel, unshaven bastard named
And so, back in 2006, on the night of Claudia and Stuart's wedding, reality was the enemy.
Но есть одна проблема:
моменты проходят, а из-за угла этих моментов уже выглядывает жестокий, небритый засранец, имя которому - реальность.
Итак, вернемся в 2006-ой, в ночь свадьбы Клаудии и Стюарта, где реальность была врагом.
Скопировать
Who?
- Unshaven, flannel shirt.
That is my money, Fiona!
Кто?
во фланелевой рубашке. -Что случилось? остальные пойдут на продукты для детей.
Фиона!
Скопировать
Lying and stealing blood are things you're rather familiar with.
Hoffman... and the workmen and those very nice, unshaven young people.
But know this:
Разве ты не лгал, не отнимал кровь?
Да, я убил доктора Хоффман, рабочих и милых волосатиков.
Но знай.
Скопировать
You don't have time for proof that the Collins family is harboring a murderer?
Hoffman... and the workmen and those very nice, unshaven young people.
Well, I'll be damned.
Плевать, что Коллинсы прячут убийцу?
Да, я убил доктора Хоффман, рабочих и милых волосатиков.
Ничего себе.
Скопировать
I didn't even know.
The Letters to Cleo t-shirt, the unshaven face, the Doc Martins, and your hair does not have that normal
You can't hide these things from friends.
Даже я сам не знал.
Футболка с "Письмами Клео", небритость, ботинки и твои волосы, у которых нет привычного сдержанного, строгого и негибкого ощущения веселья Бена Уайата.
Такое не спрячешь от друзей.
Скопировать
- I wish you could have seen my squad when I took over.
Crumbled, unshaven and mutinous at the idea of a woman in charge.
I went through much the same thing.
- Видел бы ты мою, когда я только пришла.
Расхлябанные, небритые, бунтующие от того, что начальник - женщина.
Я прошёл практически через то же самое.
Скопировать
That... That chimes with my first examination of the bodies.
Steven Lakhani is unshaven, untrimmed nails, greasy hair, and some body odour.
Andrea Lakhani looks underweight, no make-up, traces of a manicure, but it's not recent and same thing with her hair.
Дело в том эм... это сходится с моим первичным осмотром тел.
Стивен Лакхани небрит, ногти плохо обработаны, сальные волосы, и присутствует запах не мытого тела.
Андреа Лакхани, потеря веса, никакого макияжа, следы былого маникюра, это всё произошло недавно и у неё тоже самое с волосами.
Скопировать
I was intrigued.
The ancient greeks appreciated the beauty of the young male body, unshaven and unspoiled.
I think we both have moved beyond mere appreciation, have we not?
Меня это заинтриговало.
Древние греки ценили красоту молодого мужского тела, небритого и неиспорченного.
Думаю, мы оба вышли за рамки простого удовлетворения, не так ли?
Скопировать
I'm your secret Santa, Bunch.
Two pairs of panty hose, so I don't have to look at those unshaven stems.
Creamy... And sand storm.
Я твой тайный Санта, Банч.
Вот две пары колготок, чтобы больше не смотреть на твои небритые ноги.
Кремовые... и цвета песчаной бури.
Скопировать
Yeah, but what happens when we each get a peek behind the curtain?
I mean, she's never even seen me unshaven.
You just shaved yesterday.
Ага, что случится, когда мы заглянем за шторку?
В смысле, она никогда не видела меня не бритым.
Ты только вчера побрился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unshaven (аншэйван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unshaven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аншэйван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение