Перевод "herculean" на русский

English
Русский
0 / 30
herculeanбогатырский геркулесовский
Произношение herculean (хоркйулион) :
hˈɜːkjʊlˌiən

хоркйулион транскрипция – 16 результатов перевода

Even before you were Secretary of State.
And he's expecting Herculean resistance to this one.
You and Henry talk behind my back?
Даже до того, как вы заняли пост Госсекретаря.
И он предполагает, что вы всячески будете сопротивляться этому.
Вы с Генри общаетесь за моей спиной?
Скопировать
What information are you talking about?
concerning your second, more important life,.. ...which is so radically different from your first -- -- the Herculean
Your first life is known to everybody. From 10 to 4 you support the Soviet system. But of your second life from 4 to 10,..
- Какие сведения?
- Самые интересные- о Вашей второй и главной жизни, которая разительно отличается от первой - служебной.
Ваша первая жизнь известна: от 10 до 4-х Вы за советскую власть, а о Вашей второй жизни- от 4-хдо 10-ти знаю я один.Учли ситуацию?
Скопировать
I beg the court's permission to ask the defendant several questions.
Did not the defendant have extra-official duties with the Herculean Berlaga?
Then with the Herculean Scumbrievich?
Прошу суд разрешения задать несколько вопросов моему подзащитному.
Не имел ли он внеслужебных дел с геркулесовцем бухгалтером Берлагой?
А с геркулесовцем Скумбриевичем?
Скопировать
Also not?
And with Herculean Polykhaev? He did not!
I have no further questions.
Тоже нет.
А с геркулесовцем Полыхаевым?
Нет!
Скопировать
I designed and painted it by hand.
That's an herculean task!
It allows me to travel without ever leaving these parts.
Я его сконструировал и раскрасил вручную.
Это титаническая задача!
Он позволяет мне путешествовать, никогда не покидая этих краев.
Скопировать
Six months before the theft,
commissions Yves Chaudron, the world's greatest forger, to reproduce the Mona Lisa six times and perfect, an Herculean
Valfierno then sails to America and finds six of the greediest art collectors and poses this question to them:
За шесть месяцев до кражи
Вальфьерно нанимает Ива Шадрона, величайшего в мире фальсификатора, для изготовления шести идеальных копии "Мона Лизы". Гераклов труд, который был под силу лишь Шадрону.
Затем Вальфьерно отправляется в Америку, находит там шестерых самых жадных коллекционеров живописи и задает им всем один вопрос:
Скопировать
Did not the defendant have extra-official duties with the Herculean Berlaga?
Then with the Herculean Scumbrievich?
Also not?
Не имел ли он внеслужебных дел с геркулесовцем бухгалтером Берлагой?
А с геркулесовцем Скумбриевичем?
Тоже нет.
Скопировать
We had to find clothing in complementary colours so that once reversed, we had the right colours back.
It was a Herculean task.
We rarely had a chance to do tests like that.
Мы должны были найти одежду дополнительных цветов так что, при обращении, мы имели снова правильные цвета.
Это была сложнейшая задача.
Мы редко имели шанс делать такие тесты.
Скопировать
I know. Terrible.
I would have gone with Luther, or something more 'herculean'.
Well, not my pleasure bot.
Ужасно, знаю.
Я бы предпочла "Лютер", ну или что-нибудь более богатырское.
В общем, это не мой тип робота для удовольствий.
Скопировать
What's that?
Maintaining five friendships promises to be a Herculean task.
So...
Какой?
Выполнение пяти дружеских обещаний превращается в подвиг Геракла.
Так что...
Скопировать
- We welcome Stephanie to the broadcast.
Her handlers finally finished with the Herculean task of applying her makeup.
Now that I can see your crow's feet up close, I can cancel my trip to the Grand Canyon.
- Мы приветствуем Стефани в эфир.
Ее обработчиков, наконец, закончил с сложнейшая задача применения ее макияж.
Теперь, когда я вижу ваши ноги вороны с близкого расстояния, Банки я откажусь от поездки в Гранд-Каньон.
Скопировать
What you're going through.
It's a Herculean feat.
What?
То, через что вы проходите.
Это настоящий подвиг.
Что именно?
Скопировать
That's it! It's over!
This Herculean gastronomic event is over.
The winner and champion, ladies and gentlemen,
- Вот и все!
Это опасное гастрономическое событие закончилось
Победитель, дамы и господа,
Скопировать
A new Silk Road.
Not to mention an excellent opportunity for you to expand your business on the back of my herculean labors
A mutually beneficial arrangement.
Новый Шелковый Путь.
Не говоря уже о прекрасной возможности для вас расширить ваш бизнес. Усилиями моих выносливых рабочих.
Взаимовыгодное соглашение.
Скопировать
With these, you'll have 50 pounds of He-Man muscles on you.
Thick herculean arms, a deep massive chest, atomic powered legs, shoulders a yard wide and right in the
What's my secret?
С этим вы получите 50 фунтов мускулатуры, достойной настоящего мужчины.
Мощные руки, как у Геракла, массивную грудную клетку, ноги, налитые атомной энергией, косую сажень в плечах и всё - не выходя из дома.
В чём мой секрет?
Скопировать
You just don't stumble into beauty, Zelda.
It takes Herculean focus and effort.
And gin.
Ты не знаешь, из чего рождается совершенство, Зельда.
Это требует титанических усилий и концентрации.
И джина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов herculean (хоркйулион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herculean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоркйулион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение