Перевод "доплата" на английский

Русский
English
0 / 30
доплатаpay extra
Произношение доплата

доплата – 30 результатов перевода

Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже.
Это называется "доплата за риск".
Но, Бен, у меня больше нет денег.
"Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more." "A surcharge, they call it."
"If this were a professional job, I could just charge you."
"But Bun, I don't have any more money."
Скопировать
Но ей понравился этот гроб. Значит, в нём её и похоронят.
Мистер Фишер, я предлагаю доплатить.
Ваш работник руководствуется непонятными мне соображениями.
She liked this one, and this is the one that she should have.
I'm offering your business more money.
Your associate has some kind of conflict of interest that I don't understand.
Скопировать
- А Bы просили маленькую?
. - Доплатите 25 центов и получите этот стакан.
- Давай какую есть, cдачи не надо!
No, I want that one right there.
You know, for 25 cents more, you could get a jumbo?
Keep the change. All right.
Скопировать
Мне причитается коМпенсация за несчастный случай.
НаприМер, доплата.
Ведь если бы зто был другой род занятий, я получил бы страховку.
I should get a little extra compensation for the accident.
Somewhat larger share.
Why, if this was any other line of work, I'd be getting workman's comp.
Скопировать
У него нет вашего блестящего воспитания, господа, но он щедрее вас.
Рогожин платит мне еще 25 тыс. рублей, которые не доплатил мне Тоцкий, чтобы отвязаться от меня.
На ком же мне остановить выбор?
He doesn't have the same upbringing as you gentlemen, but he's generous.
Rogozhin offers 25.000 roubles more that Totsky to get rid of me.
Where's my interest?
Скопировать
Хороша!
Доплатить не помешает.
Мечтай дальше! Откуда она взялась?
Pretty good, eh!
Give me a drink for finding her.
Where's she from?
Скопировать
С вас 4 600.
Надбавку вам придется доплатить уже непосредственно в поезде.
Да.
That's 4,600.
There's an extra charge you have to pay on the train.
Yes.
Скопировать
Мне не стоит говорить слишком много, ведь все же вы знаете ее намного лучше, чем я.
В день, когда вас постигла неудача, она попросила доплаты.
В этом плане, она, безусловно оказалась немного импульсивной. Но я не смог отказать ей.
Of course, there's no need to tell you. After all... you know her much better than I do.
The day of your "mishap", she immediately pressured me for a raise.
In that sense she's certainly a bit impulsive, but I couldn't refuse her.
Скопировать
Козёл отпущения - и ради чего?
Ради этого... ранга и жалких подачек, доплаты.
О, что проку?
A scapegoat - and for what?
For this...rank and a meagre pittance of extra pay.
Oh, what's the use?
Скопировать
- Вот вам доплата.
- Мы не принимаем доплату.
Вы должны купить билет в середину.
- Here's the money for an upgrade.
- There is no upgrade.
You'll have to buy a full-price circle ticket.
Скопировать
Да, он закончен.
Вы можете примерно сказать, сколько мне нужно будет доплатить?
Понятия не имею, но я хочу, чтобы вы знали...
She helped me find my apartment.
Ah! Rule number one: Don't hire friends.
I hired a friend once. You know what happened? Worked out great.
Скопировать
Очень хорошо.
Доплата за обстановку - 2 миллиона.
В долларах, если он не против.
Very good.
Surcharge for setting - 2 million.
In dollars if he doesn't mind.
Скопировать
Господин посол.
Полагаю, вас известили о небольшой доплате за обстановку?
Но мы бы хотели сначала взглянуть.
Mr. Ambassador.
I hope you were notified about a little extra environment surcharge?
But we would like to take a look first.
Скопировать
И все?
Примерно 14000 песет плюс доплаты.
Да моя дочь просто сокровище!
Something else?
I don't know. Maybe 14,000 pesetas and the extras.
This daughter is really worthy!
Скопировать
- ...для крыс или летучих мышей.
- Нужно просто немного доплатить. - Ты так считаешь?
- Это вовсе не так.
- He's keeping it for the mice and bats.
- He just wants more money.
- Think so?
Скопировать
Ястреб от нас никуда не денется.
Сначала нужно уточнить, за какую часть побега нужно доплатить и сколько.
Тебя там ждут с оркестром!
We'll take care of "The Hawk" later!
First, I'll go to the inn. I want to know why the escape almost failed and how they found who I was.
They won't greet you with flowers.
Скопировать
вы знаете?
{\cHFFFFFF}Нужно будет доплатить за воду.
Вся водопроводная система новая.
Poor woman. What are the terms?
There's a fee for water.
The plumbing is new.
Скопировать
Мы думаем, он умирает.
Прошу вас, вам нужно доплатить.
- Где это проклятое гнездо?
We think he's dying.
You have to pay extra, please.
Where's the damn slot?
Скопировать
Ваше отношение просто возмутительно!
Они работали сверхурочно без всякой доплаты!
Мы обратимся в суд.
- Your attitude is scandalous.
You under paid my girls out in the country!
- We'll go to court.
Скопировать
Хороший пакет!
- За такой можно и доплату потребовать!
- Принесла кассеты, дорогуша.
It's a good bag!
- I should charge you extra!
- Got the cassettes, dear.
Скопировать
- Транспортные расходы.
Доплата за хранение.
Наценка.
- Transport charge.
Storage surcharge.
Additional overcharge.
Скопировать
У меня нету столько на кредитке.
Можете доплатить с другой карты.
А можно с пяти?
Ugh. I don't have enough left on my credit card.
You can split it with another card.
Okay, how about five?
Скопировать
Знакомство стоит 30,000 иен.
За все остальное - доплата еще 20,000.
Так дорого? ! ..
Introduction cost 30,000 yen.
For privacy you have to add 20,000 yen.
It's really expensive.
Скопировать
А мне почему этого не предложили?
Я бы определённо за это доплатил.
Фиби, у нас правила.
Why wasn't I offered that?
I'd definitely pay more for that.
We have rules here.
Скопировать
$50 с человека за то, что подобрали этих жеребцов.
Они должны еще по 50 доплатить за то, что ты их назвал жеребцами.
Херби, ты не одолжишь мне 50 баксов?
Fifty dollars apiece, for picking up the two studs.
They ought to give you 50 bucks for calling them studs.
Herbie, lend me 50 bucks, will you?
Скопировать
Просто я...
- Вот вам доплата.
- Мы не принимаем доплату.
The thing is...
- Here's the money for an upgrade.
- There is no upgrade.
Скопировать
Уже было закрыто?
Сколько придётся доплатить 25 долларов.
- Прости, что я тебе нагрубил.
Was it already closed?
How much extra will it cost? Twenty-five dollars.
- I'm sorry about what I said earlier.
Скопировать
Первое решение и вердикт окружного бюро были в целом справедливыми.
Но я должен доплатить вам еще 50 юаней.
Они увеличили сумму после уточнения ущерба.
The first settlement and the decision of the county town are basically correct
But I'm to give you another $50
They agreed on this sum after careful thought
Скопировать
Я и сегодня собирался к ней пойти, и, конечно, мне пришлось бы ей заплатить.
Разумеется, разумеется, эта сумма была бы меньше доплаты за перевозку опасных грузов,
но, все-таки, платить бы пришлось.
I was gonna go there tonight... and of course it costs me.
"I mean, not as much as..." "not as much as a surcharge for dangerous goods, but still..."
"it does cost me, you know."
Скопировать
Он предложил мне за трейлер тысячу долларов.
Остаток доплатит сам.
Деньги сразу.
He made me an offer on the trailer. A thousand dollars.
He takes over the payments and everything.
He'd pay us today, cash.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доплата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доплата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение