Перевод "сделать скидку" на английский
Произношение сделать скидку
сделать скидку – 30 результатов перевода
Это неповиновение, майор.
Расслабься, Мэйборн, сделай скидку на её состояние.
- Она не совсем в себе.
That's insubordination, Major.
For crying out loud, Maybourne, cut her some slack.
- She's not exactly herself.
Скопировать
Вы хотите её снять?
Вам я точно сделаю скидку.
Я подумаю об этом.
You're interested?
You could have it at a discount.
I'll think about it.
Скопировать
Mой приятель работает в магазине бытовой техники.
Он сделает скидку 30 %.
- Хороший кондиционер?
My buddy works in an appliance store.
He got us 30 percent off.
- Is it a good one?
Скопировать
Доставка от Барни.
Нужно сделать скидку на партию.
Cпасибо, мисс МакКлатчи.
Wilma McClatchie, delivering for Barney.
Just dropping off a little something for the party.
Why, thank you, Miss McClatchie.
Скопировать
-Сколько?
Сделай скидку.
Конечно!
How much?
Any discount?
Of course!
Скопировать
Это не важно. Спасибо!
Для друзей Рика мы сделаем скидку.
Сказал 700?
- Doesn't matter, thank you.
For friends of Rick's we have a small discount.
Did I say 700 francs?
Скопировать
- Нет, мне это неинтересно.
Я сделаю скидку.
Нет, простите.
- I'm not interested.
- I'd make you a special price.
No, I'm sorry.
Скопировать
- 3 кило 200, я сказал.
- Сделайте скидку.
- Клянусь, не могу.
- 3 kilos 200, as I said.
- Make it cheaper.
- I swear I cannot.
Скопировать
Послушай, есть замечательный дом на Саттон Плейс.
Вообще-то он стоит 1 500 000, но я могу сделать скидку.
Нет.
I got something over on Sutton Place.
It's a million and a half, but now we're talking duplex.
No.
Скопировать
Ты снова не уложился в норматив.
Я тебе сделаю скидку. 5 минут спуск, 7 - подъем.
Ты никогда не плачешь?
Again you couldn't keep pace.
I'll give you a break, 5 minutes down, 7 minutes up. What do you say?
Don't you ever cry?
Скопировать
Я говорил, что хочу записать всё. А уже не будет того, как я вёл дочь к алтарю.
Сделаем скидку, будет дешевле.
Скидку – это само собой.
Where's me leading my girl to the altar?
We reduce the costs and it's cheaper.
Like I give a hoot!
Скопировать
Его доказательство: мы брали меньше денег с больниц и клиник за те же таблетки.
Наш аргумент: сделать скидку одному покупателю не означает завысить цену другому.
К тому же поскольку больницы работают со "скорой помощью", регулярно оказывают услуги неплатёжеспособным. Возможно заявить, что скидки распространяются на более нуждающихся.
His evidence is we charge hospitals and clinics less for those very drugs and supplies.
Our argument is, the mere offering of a discount to a consumer... does not constitute the overbilling to another.
In fact, since hospitals and clinics with E.R.'s... regularly treat those who cannot pay... an argument could be made that we're extending these discounts to those most in need.
Скопировать
- Привет, Эдди.
Тебе из-за этого пятна сделали скидку?
Присаживайся, Эдди.
- Hi, Eddie.
Did that blood stain get you the special rate?
Have a seat, Eddie.
Скопировать
Знаю. Сколько можно это слышать Это была ошибка.
Но нельзя мне сделать скидку за предыдущие 1 3 лет верности?
Не считая новогоднюю вечеринку Хендерсонов.
How many times do I have to hear it?
But don't I ever get credit for the 13 loyal years beforehand?
Not counting the Hendersons' Christmas party.
Скопировать
Да, он хочет снимать кино.
Скажи ему, что мы арендуем следующие три выпуска, если они сделают скидку в 15 процентов.
И ты не горд за меня?
Yeah, he wants to make it into a movie.
Tell them we'll book the next three issues if they knock off 15%.
Aren't you proud of me?
Скопировать
(Доната) Ты хочешь эту куклу, Тонг?
Простите, вы можете сделать скидку на ту деревянную куклу?
Дальше понижать некуда.
(Donut) Do you want that, Tong?
Excuse me, can you give me a discount on the wooden doll over there?
I can't go lower.
Скопировать
- Тебя приняли!
Немного дороговато, но для вас я сделаю скидку.
Вы не можете бросить меня посредине моего обучения.
- Ah, you got in!
It's a little on the pricey side, but for you, there will be a discount.
You can't abandon me in the middle of my training.
Скопировать
Благосостояние мое и любимая работа. Где еще можно так порезвиться голышом?
Что ж до оплаты за танец возможно, я, даже, сделаю скидку.
Соседям нравится, когда я мою окна.
The welfare and it is my in my profession
I charge extra for dance... But I give a discount if the ruffles...
The neighbors love when I clean the windows.
Скопировать
Примерно... сорок тысяч франков.
Но для вас я готов сделать скидку.
Я сделаю его для вас... за тридцать шесть тысяч.
I would say... 40 000 francs.
For a firm order with a deposit...
I will sell it to you for... 36 000.
Скопировать
Это действительно тяжело - сделать хороший снимок 15 человек.
Он даже не сделал скидки.
И учел остальные восемь неудачных.
It was really hard getting a good picture of 15 people.
He would not give me a discount.
And eight tries added up.
Скопировать
Если разбавишь местным пивом, я не узнаю.
Сделай скидку, слепому.
- Работаете?
If you stack it with the domestic beer, then I won't know.
Cut a blind man some slack, hear?
- Y'all serving'?
Скопировать
¬озвращаюсь просто мертвецки усталой.
"наешь, на что Walmart сделал скидку в 50 процентов?
Ќа батуты!
You come back dead.
You know what they got on sale at Walmart, 50% off?
Trampolines.
Скопировать
Две порции пахты , две шоколадки... четыре с джемом в " Криспи Крим" .
Для нас сделают скидку.
Положите ко мне в машину.
Two buttermilk, two chocolate with rainbow sprinkles four jelly-filled, and go to Krispy Kreme.
We get a discount there.
Put the box in my car.
Скопировать
Дойдешь до конца,
Они тебе сделают скидку.
Сказать "от дона Энрике"?
Go all the way back.
Drop my name, they'll give you a deal on the call.
"Mr. Enrique"?
Скопировать
Вот что я называю сервисом!
Сделай скидку. На банке вмятина.
Да, я в курсе, видел, как ты её сделала.
Now, that's what I call service!
I'll be wanting some money off this.
Got a dint in it. Yeah, I know. I saw you do it.
Скопировать
Прошу прощения.
И, сэр, отвечая на ваш вопрос, будут сделаны скидки на налогообложение на этот год.
Думаю, что тебя стоит отвезти в больницу.
Excuse me.
Um, and to answer your question, sir, there will be sales-tax incentives this year.
I think I should drive you to the hospital.
Скопировать
Для этого лобби мы реорганизаванны.
Вы сделаете скидку подрядчику?
Простите, но они не для продажи.
For this lobby we're redesigning.
Do you have a contractor discount?
Sorry, they're not for sale.
Скопировать
Ты посмотри, в каком она состоянии.
Я и так сделал скидку, потому что это форма.
В самом деле...
And look at the state of these clothes.
I cut the cost down a lot because it's a uniform.
Really...
Скопировать
Я не из тех, кто носит крупные кольца, я рассчитывала на маленькое колечко.
Я могу сделать скидку.
10%.
I am not a lady to wear a big ring, I was hoping for a small ring.
I can do discounts.
10%.
Скопировать
Типа песок от стены до стены.
Я знаю хорошего поставщика, сделает скидку.
Песок сюда?
Like sand from wall to wall.
I know a great sand guy, we'll get it at price.
Sand in here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сделать скидку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сделать скидку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
