Перевод "ghetto" на русский
ghetto
→
гетто
Произношение ghetto (гэтеу) :
ɡˈɛtəʊ
гэтеу транскрипция – 30 результатов перевода
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
We have to leave the ghetto.
We have to let all those people out there know that they know one of us.
Каждый гей адвокать, учитель, доктор, ловец собак.
Мы должы выйти из гетто.
Мы должны дать понять людям, что среди них есть такие, как мы.
Скопировать
He's solid,man.
One of them darrien ghetto boys.
Bring him up.
Надёжный парень.
Из гетто Даррина.
Бери.
Скопировать
Julius, you know I hate using food stamps.
My mother hated using food stamps because she was a ghetto snob.
And sometimes using food stamps could be a little embarrassing.
Джулиус, ты же знаешь, что я ненавижу использовать талоны.
Моя мать ненавидела талоны, потому что она была гетто снобом.
И иногда использование талонов на еду могло быть немного неловким.
Скопировать
You just might end up convincing me...
After the hold-up, there were constant police raids in the ghetto.
Every day, someone went to jail, someone was nailed.
Так ты сможешь убедить меня.
После нападения на мотель полиция совершала постоянные рейды.
Каждый день кого-то ловили, кого-то арестовывали, прижимали.
Скопировать
And he never did.
No one ever saw him in the ghetto again.
The story of the Tender Trio was coming to an end.
И больше он его не видел.
В фавеле больше никто не видел Проныру.
История Сладкой Троицы подходила к концу.
Скопировать
Fuck you. Cut the crap and give me the money.
-I'm leaving the ghetto.
-But Shorty had his hands full...
Гони деньги и не суши мне мозги.
Бене, скажи своему брату Лохматому, что Коротышка стукач и что я сваливаю из фавелы.
Коротышка был занят другим делом.
Скопировать
No wonder you're "Little" Z'!
The Runts were kids who didn't respect the laws of the ghetto.
They would mug residents, hold up bakeries... especially in Carrot's section.
Не удивительно, что ты Малыш.
Малолетки, сколотившие банду, не очень уважали законы фавелы.
Они могли ограбить и квартиру, и булочную. Особенно в зоне Моркови.
Скопировать
Come here. Lift up your shirt.
We give these ghetto kids a chance and they don't appreciate it.
-What about my severance pay?
Парень, подойди, подними рубашку.
Мы даем людям из Города Бога шанс, но они этого не ценят.
— А мое выходное пособие?
Скопировать
But I do karate.
I'll leave the ghetto.
-Do you fight, then?
Я знаю карате.
Если устроюсь тренером, уйду из фавелы.
Значит, ты хорошо дерешься?
Скопировать
You motherfucker!
Did you have to kill your chick in the ghetto?
-The place is crawling with cops now!
Тварь, недоносок!
Зачем ты убил женщину в фавеле?
Теперь здесь полно полиции!
Скопировать
That was his business, Li'l Z'.
Listen, you sonofabitch, get outta the ghetto.
You showed no respect, understand?
Это касается только его, Зе.
Сукин сын, убирайся из фавелы.
Ты не уважаешь людей.
Скопировать
Then can we hold up anyone we want?
Not in the ghetto.
Can you shoot?
Потом мы сможем грабить где хотим?
Нет, в фавеле нельзя.
— Вы хорошо стреляете?
Скопировать
I don't understand it.
The whole ghetto is so quiet.
You can't imagine what was going on.
Ничего не понимаю.
Последнее время в гетто так спокойно.
Ты не представляешь, что тут творилось до тебя.
Скопировать
- Call out the storm troopers.
A little mediaeval entertainment in the ghetto!
At such a time I think it ill-advised.
Шульц!
Соберите штурмовиков. Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
В такое время, Ваше Превосходительсво, это будет неблагоразумно.
Скопировать
Indeed?
Since when do you care about the ghetto?
I speak in the interests of our party and the cause of humanity.
Неужели?
И с каких это пор вы так волнуетесь за гетто?
Это в интересах нашей партии и человечества.
Скопировать
He started one morning, taking over Jerry Adriani's racket.
By that night, almost all of the rackets in the ghetto were his.
The only business he didn't touch was Carrot's... since he was a friend of Benny's.
Однажды, проснувшись, пошел и убил Жерри Адриане. Он занимался убийствами весь день.
К сумеркам он уже был хозяином почти всех притонов в фавеле.
Но пока он не тронул бизнес Моркови, друга Бене.
Скопировать
Benny, didn't I tell you to shoot Carrot?
He's endangering the ghetto.
-Cool it. Go talk to him.
Я говорил, что ты должен убить Морковь?
В фавеле неспокойно по его вине.
— Забудь об этом.
Скопировать
He had one obsession:
to be the boss of the ghetto. He wanted an excuse to take over Carrot's racket.
-Hey, Carrot.
Его интересовал только бизнес.
Он думал, как стать хозяином фавелы и постоянно искал повод, чтобы завладеть бизнесом Моркови.
— Как дела, Морковь?
Скопировать
-What's up?
You shouldn't let the Runts do hold-ups in the ghetto.
You look after your section, I'll look after mine. Got that?
— Что такое?
Не позволяй малолеткам грабить в фавеле.
Занимайся своим районом, а я со своим сам разберусь, ясно?
Скопировать
Go back to your rat hole. Without limping!
Tell your buddies that no one robs in Li'l Z"s ghetto.
Go now.
Вставай, сука, убирайся в свою крысиную нору.
Скажи своим дружба нам, что в фавеле Зе никто не ворует, ясно?
Только не забудь.
Скопировать
Li'l Z' couldn't take it. He counter-attacked.
The ghetto had been a purgatory, now it was hell.
I decided to get out.
Он не мог терпеть такое и перешел в контратаку.
Жизнь в фавеле стала чистилищем, стала адом.
Я решил, что мне нужно уехать.
Скопировать
I won't go into the details of my first sexual experience.
Because, elsewhere... another more important sex scene for the ghetto was taking place.
Carrot was helping Knockout Ned escape... without firing a shot.
Я не буду вдаваться в детали моего первого сексуального опыта.
Ведь на другой стороне города разворачивалась другая сцена, намного более важная для истории фавелы.
Морковь вытащил Красавчика из больницы без единого выстрела.
Скопировать
It's owned by a German.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need,
Also, he's asking for 10 healthy women for the...
Владелец - немец.
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет.
Ещё ему нужны десять женщин с крепким здоровьем для...
Скопировать
The ghetto is liberty.
This street divides the ghetto just about in half.
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Гетто - это своего рода... свобода.
Эта улица делит гетто на две части.
Справа - гетто А: гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Скопировать
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Left side, Ghetto B, surplus labor, the elderly and infirm, mostly.
Which is where you will want to start.
Справа - гетто А: гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Слева - гетто Б: резервная рабочая сила... старики и больные.
Я так понимаю, что Вы хотите начать именно с этого?
Скопировать
- No, Shwartzman.
All his coughing and his ghetto mentality.
Does that mean he should die?
- Нет, Шварцман.
Весь его кашель, его поведение, как будто в гетто.
И это значит, что у него нет права жить?
Скопировать
"We are OK.
We had to move to the ghetto...
"as do all the Jews.
"Мы в норме.
Мы должны были переселится в Гетто...
"Как все Евреи.
Скопировать
That's why he covers it with his hands.
Look for us in the Lodz ghetto.
Knupfergasse 7!
Вот почему он закрывается руками.
Ищи нас в Лодзии, в гетто.
Knupfergasse 7!
Скопировать
Stop!
To get across town... take the trolley through the ghetto.
Over there.
Стой!
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
Вон там.
Скопировать
Fresh air?
In the ghetto?
Had it been my mother?
Свелего воздуха?
В гетто?
Была ли это моя мать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ghetto (гэтеу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ghetto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение