Перевод "ghetto" на русский

English
Русский
0 / 30
ghettoгетто
Произношение ghetto (гэтеу) :
ɡˈɛtəʊ

гэтеу транскрипция – 30 результатов перевода

A mattress maker.
The day the Nazis came for us in the Ghetto, I had three pieces to deliver.
So I pulled down the shutter.
Но я родился несчастным.
В тот день, когда нацисты пришли в наше гетто, мне нужно было сделать три доставки.
Я закрыл ставни, посмотрел на небо, которое закрывали мрачные тучи.
Скопировать
But Daniele did not refuse.
Daniele... the sole survivor of that raid in the Venetian Ghetto, and who, from the day of liberation
and waited for them to come groveling to his feet.
Но Даниэль им не отказал.
Даниэль - единственный выживший из всего гетто в Венеции. Тот, кто и сам жил только святым духом со дня своего освобождения. Достал хлеб, который у него был, и положил его на землю.
И ждал пока они приползут к нему на коленях.
Скопировать
The parents had everything.
There were always six or eight of us ghetto motherfuckers at his house.
I remember one night when his parents were out of town. We were getting fucked-up, smoking, playing pool
У его родителей было все.
У него дома всегда было полно народа.
Однажды вечером мы сидели у него дома, его родители уехали.
Скопировать
Look around.
Do you see any ghetto fences dividing the Promenade?
Or Bajoran slave labourers sprawled out after a gruelling day processing ore?
Оглянитесь вокруг.
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад?
Или измученных баджорских рабов, распростертых на земле после изнурительного дня в центре переработки руды?
Скопировать
2 or 3 weeks with some good F.B.I. cameras and wires, maybe a half-dozen agents--
Like we told you boys when the case broke, we aren't much into ghetto drug shit anymore.
Most of our guys are counterterror and political stuff. We already did all the long legwork.
Что?
Черт. Рэнди что-то придумал.
Слыш, Норман.
Скопировать
Then I saw Tiffany.
8-year-old white girl, middle of the ghetto bunch of monsters at night with quantum physics books?
She about to start some shit.
Потом я увидел Тиффани.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Она сейчас начнет какую-то фигню.
Скопировать
"Crack is destroying the black community."
"Crack is destroying the ghetto."
Yeah, like the ghetto was so nice before crack!
Крэк уничтожает черную общину.
Крэк уничтожает гетто!
Да-да, типа в гетто было хорошо до крэка.
Скопировать
"Crack is destroying the ghetto."
Yeah, like the ghetto was so nice before crack!
They say that shit like everybody had at least (? ) a mansion, a yacht and a swimming pool then crack came by and dried it all up!
Крэк уничтожает гетто!
Да-да, типа в гетто было хорошо до крэка.
Типа, у всех в округе сначала были вилла, яхта и бассейн появился крэк и все смыло в унитаз.
Скопировать
That's ridiculous.
This isn't that kind of ghetto that rises up.
Even to think of it is blasphemy.
Это смешно.
Это не то гетто, которое восстает.
Даже думать об этом богохульство.
Скопировать
I don't know if you realize the danger in which we have been placed.
There are ghetto informers who will do anything for a few potatoes.
Therefore, I beg you, as a father and a husband please destroy that radio before the Germans find out.
Вы не понимаете опасность, которой мы подвергаемся.
В гетто есть доносчики, которые готовы на все ради пару картошек.
Поэтому, я умоляю вас, как муж и отец пожалуйста, уничтожьте радио прежде, чем немцы узнают.
Скопировать
Destroy the radio.
accepted to share the information with us there has not been a single case of suicide in the entire ghetto
- Is true?
Уничтожить радио.
С тех пор, как м-р Хайм решил делиться с нами информацией в гетто не было ни одного случая самоубийства.
-Это правда?
Скопировать
Ask anybody else!
I'm the only one in this whole ghetto who's got no news, Hannah.
Are you gonna work today, or is this a one-man strike?
Спросите у кого-то другого!
Я единственный в целом гетто, у кого нет новостей, Ханна.
Ты будешь работать, или ты объявил забастовку?
Скопировать
He has to be a man who's proved that he is willing to take risks.
And I think he should also be a man who's brought hope hope and dignity to the ghetto.
Thank you, Esther.
Это должен быть человек, который доказал, что он готов рисковать.
И еще я думаю, что это должен быть человек который принес нам надежду надежду и достоинство в гетто.
Спасибо, Эстер.
Скопировать
I see.
Well the ghetto is going to be emptied tomorrow.
I can see to it you are not on the transport.
Понимаю.
Ну завтра гетто очистят.
Я могу договориться чтобы вас не забрали.
Скопировать
On the one hand, as a physician, I'm obliged to help you.
On the other hand, if I save your life you'll liquidate the ghetto.
And if you do not my men will liquidate you.
С одной стороны, как врач, я обязан помочь вам.
С другой стороны, если я спасу вам жизнь вы ликвидируете гетто.
А если не спасете мои люди ликвидируют вас.
Скопировать
Your own radio.
- In the ghetto?
- You think we are stupid?
Ваше собственное радио.
гетто?
-Думаете, мы глупы?
Скопировать
Halt!
A criminal terrorist is hiding a radio in the ghetto, in defiance of regulations.
Unless the man responsible brings himself and the accomplices to the Kommandantur by midnight 10 hostages will be shot in reprisal.
Стоять!
Преступный террорист прячет радио в гетто, нарушая установленные правила:
Если ответственный за это не придет вместе с сообщниками в Комендатуру к полуночи 10 заложников будут расстреляны.
Скопировать
Unless the man responsible brings himself and the accomplices to the Kommandantur by midnight 10 hostages will be shot in reprisal.
A criminal terrorist is hiding a radio in the ghetto in defiance of regulations.
Unless the man responsible brings himself and his accomplices to the Kommandantur by midnight 10 hostages will be shot in reprisal.
Если ответственный за это не придет вместе с сообщниками в Комендатуру к полуночи 10 заложников будут расстреляны.
Преступный террорист прячет радио в гетто нарушая установленные правила.
Если он не придет вместе с сообщниками в комендатуру к полуночи 10 человек будут расстреляны.
Скопировать
You'll never live as happily as I did then.
Happiness can't exist in your world of TV's, ghetto blasters, punks and rockers.
We gave that parrot altar wine to loosen its tongue, then it'd recite the Scriptures.
Ты никогда не будешь таким счастливым, как я тогда.
Нет счастья в твоем мире телевизоров, магнитофонов и панков.
Мы давали Фосто кагор, чтобы развязать ему язык. И он нам читал проповеди.
Скопировать
The news about your success surprised him in Chicago, while on family visit.
He got very enraged and in fury kicked the car of some boy from the ghetto.
And then?
Весть о твоем успехе застала его у родственников в Чикаго.
Он так разволновался, что врезался в машину какого-то чернокожего. Прямо в зад въехал.
И что?
Скопировать
- No, Shwartzman.
All his coughing and his ghetto mentality.
Does that mean he should die?
- Нет, Шварцман.
Весь его кашель, его поведение, как будто в гетто.
И это значит, что у него нет права жить?
Скопировать
It's owned by a German.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods, for eggs, I don't know what you need,
Also, he's asking for 10 healthy women for the...
Владелец - немец.
Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков. Здесь, в гетто, такой возможности нет.
Ещё ему нужны десять женщин с крепким здоровьем для...
Скопировать
That's why we're here.
Trade goods, that's the only currency that'll be worth anything in the ghetto.
Things have changed, my friend.
Поэтому-то мы и здесь.
Товары для обмена будут единственным платёжным средством.
Обстоятельства изменились, мой друг.
Скопировать
This is it. This is the bottom.
The ghetto is liberty.
This street divides the ghetto just about in half.
Мы уже и так на самом дне.
Гетто - это своего рода... свобода.
Эта улица делит гетто на две части.
Скопировать
The ghetto is liberty.
This street divides the ghetto just about in half.
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Гетто - это своего рода... свобода.
Эта улица делит гетто на две части.
Справа - гетто А: гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Скопировать
This street divides the ghetto just about in half.
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Left side, Ghetto B, surplus labor, the elderly and infirm, mostly.
Эта улица делит гетто на две части.
Справа - гетто А: гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Слева - гетто Б: резервная рабочая сила... старики и больные.
Скопировать
Right side, Ghetto A, civil employees, industrial workers, and so on.
Left side, Ghetto B, surplus labor, the elderly and infirm, mostly.
Which is where you will want to start.
Справа - гетто А: гражданские работники, индустриальные рабочие и т. д.
Слева - гетто Б: резервная рабочая сила... старики и больные.
Я так понимаю, что Вы хотите начать именно с этого?
Скопировать
Hear me out.
We set a love song in the underclass ghetto.
Two machinists fall in love on the graveyard shift -at a plumbing parts factory. -Boy, you are some romantic.
Выслушай меня.
Положим песня о любви в бедном гетто.
Два машиниста влюбляются, в ночную смену, на фабрике сантехники.
Скопировать
Ass was- - Pow!
- Ghetto booty! Yes. - Oh, yeah.
Oh, yeah.
А жопа - во!
- Настоящая негритянская!
- Ага, ага.
Скопировать
Today is history.
I think we will start with Ghetto B. SOLDIERS:
All right?
Сегодня вершится история.
Я думаю, мы начнём с гетто Б.
- Понятно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ghetto (гэтеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ghetto для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэтеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение