Перевод "небритый" на английский

Русский
English
0 / 30
небритыйunshaven
Произношение небритый

небритый – 30 результатов перевода

Заткнись... когда я говорю!
Небритый!
С волосами как у битника! В твоем возрасте люди строят свою жизнь, обустраиваются.
- Shut up when I'm talking.
Running around, dirty, unshaved, with hair like some beatnik.
At your age people are building their lives, getting settled,
Скопировать
Бонн.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Bonn:
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Скопировать
Сделаете милое выпускное фото для фотоальбома бабушки?
Танцевать, прислонившись небритыми щеками?
Романтически целоваться под лунным светом?
Take a nice prom photo for Grandma's photo album?
Dance stubbled cheek to stubbled cheek?
Share a romantic kiss under the moonlight?
Скопировать
Нормально, да?
Ты же не можешь быть небритым на своём дне рождения, да ведь?
Так, а теперь сам попробуй.
Like that, yes?
You can't be unshaven on your birthday after all?
So, now try it yourself.
Скопировать
Вся их семья - дрянная кровь. Миссис Хэджворт, моя дочь не ниже кого-то.
А вы, сэр, небритая жопа.
Леди, ваша жопа тоже далека от идеала. Сэр, вы только что оскорбили мою мать.
Mrs. Hedgeworth, my daughter isn't socially inferior to anyone.
You sir, are an uncouth ass. Well lady, your ass isn't exactly perfect either.
Sir, you just insulted my mother.
Скопировать
Именинник, ты где?
- О, небритый!
- Виноват.
Birthday guy, where are you?
- You look like hell.
Unshaved! - Sorry.
Скопировать
Я зарос.
Я не могу лететь к невесте небритым.
Беги открывай.
And then I'll fly away.
On an airplane...
Don't touch me! I'm unshaved.
Скопировать
Да, здесь их было только двое.
Человек за рулём темный, небритый, ещё у него что-то не так с носом и без шляпы.
Точно.
Yes, there were two of them.
The man behind the wheel was dark, needed a shave, something wrong with his nose and no hat.
That's right.
Скопировать
На кого ты похож, Твейтс!
Небритый, от тебя несет, как от козла!
И связался с кучкой грязных террористов. Просто какая-то английская Патти Херст!
What do you look like, Thwaites? You haven't shaved.
You smell like a rancid goat. You've thrown in your lot with a bunch of guerrillas.
You've become the Patty Hearst of the British Diplomatic Corps.
Скопировать
Тебе не понять.
Последнее время я провел на греческом острове с небритыми бабами.
Уже не надеялся увидеть красавицу. Не развернешься?
I can't, sir.
CRONAUER: You don't understand. I've been on a Greek island with women who look like Zorba.
I never thought I'd find women attractive again.
Скопировать
Хочу кое в чем признаться.
Я недавно прибыл с Крита, женщины там жуть какие небритые.
Ух!
CRONAUER: I have to admit something to you.
I just came from Crete with women that look like Zorba.
Whoo!
Скопировать
Может быть, боятся меня.
Те, у которых небритые ноги, самые страстные.
Такие требуют
I suppose they're afraid of me.
The ones with hairy legs are passionate.
And demanding...
Скопировать
И он нашептал на большёе дело?
Слышь только не "Бритые".
Я их терпеть не могу.
He tipped you to a big cleanhead deal?
Don't tell me we're popping cleanheads.
I hate the cleanheads!
Скопировать
На них не видно Джорджа У...
(сленг для обозначения лобковой зоны, особенно небритой, имеется в виду имя президента Джорджа Уокера
- "Джорджа У."?
- Artful.
They don't show George W...
- "George W."?
Скопировать
Проехали.
- Небритые ноги.
- Прекрасно.
Hey, Mark.
If you need anything, have your assistant call.
I don't see you in slow motion anymore, you lying weasel.
Скопировать
- Как он выглядел?
- Небритый, грязный, но здоровый,
сильный духом.
How was he?
Unshaven, could use a bath. But healthy.
A strong spirit.
Скопировать
- Ты сказал, что любишь меня.
В прошедшем и 16-летнем небритом времени.
Понимаешь, все меняется.
You said you love me.
Loved you... in the past and in a preshaving,16-year-old kind of way.
You know, I mean,things have changed.
Скопировать
Ладно, дело в том, что они нужны для того, чтобы скрыть тот факт, что я не побрила ноги.
Я начала строгую политику не-бритья на первых трех свиланиях.
Это все ради самоконтроле.
Well, that's the point: it's to hide that fact that I haven't shaved my legs.
I've begun a strict no-shave policy for the first three dates.
It's all about self-control.
Скопировать
- Принеси мне бритву.
А что на счет правила не-бритья?
Что случилось с твоими убеждениями?
Bring me a razor.
What about the no-shave rule?
What happened to your convictions?
Скопировать
Теперь мы будем делать нашу.
Небритый бездомный в Голливуде в бейсбольной кепке... это сужает круг поисков.
Это может быть Кролик.
Now let us do ours.
Homeless, unshaven guy wearing a cap in hollywood. That narrows it down.
It could have been Croelick.
Скопировать
Он - уличный поэт, и у него нет денег даже на сигареты.
Небритый, стихи торчат у него из ботинок.
Но толпа настолько кровожадна, что все равно его убивает.
He's a street poet, without a cent for a cigarette.
Unshaved. Poems sticking out of his shoes.
But the crowd are so crazy for blood, they'll kill him anyway.
Скопировать
Морпехи с усами были частью плана генерала, чтобы вскрыть там шпионов.
Поэтому если ты видишь морпеха с небритыми усами он точно шпион Ирака.
Поэтому больше никаких усов.
The mustaches were part of the General's plan to uncover enemy infiltrators.
So if you see a Marine with a mustache from now on, he might be an Iraqi.
So no more mustaches.
Скопировать
Бендер Медовый месяц закончился, да?
Что, твоя осьминожка оказалась ворчливой клячей с небритыми щупальцами, а?
Посмотрим, пустит ли тебя Бендер обратно.
Honeymoon's over, eh?
Turns out your octopus girlfriend a is big nag with curls in her tentacles, huh?
Well, let's just see if Bender will take you back!
Скопировать
Песни будут написаны великим бродвейским композитоором! Этим парнем...
Как там тебя зовут, еще раз, небритый?
Стивен Сондхайм.
The songs will be written by Broadway's greatest composer:
this guy. What's your name again, fuzz-face?
Stephen Sondheim.
Скопировать
Но есть одна проблема:
моменты проходят, а из-за угла этих моментов уже выглядывает жестокий, небритый засранец, имя которому
Итак, вернемся в 2006-ой, в ночь свадьбы Клаудии и Стюарта, где реальность была врагом.
But here's the problem:
moments pass, and lurking just around the corner from those moments is a cruel, unshaven bastard named reality.
And so, back in 2006, on the night of Claudia and Stuart's wedding, reality was the enemy.
Скопировать
Неопрятные волосы.
Небритое лицо.
Что на вас надето? !
Unkempt hair.
Unshaven face.
What are you wearing?
Скопировать
Вода течет в туалетах вспять.
И с небритыми храбрецами женщины не спят.
Из этой чужой, выжженной солнцем земли я прибыл в Лос-Анджелес.
The water swirls the wrong way down the loo.
The men are brave and seldom shave. The women never do.
From this strange and sun-scorched land, I sojourned to l.a.
Скопировать
Может ты ему не понравился?
Весь такой небритый, волосатый, наверняка невкусный.
Вот поэтому я и привёл сюда тебя.
( Hocks, spits ) Hard to believe you're still single.
Would've thought some lucky lady would've snapped you up by now.
As I was saying, octopi are very territorial.
Скопировать
Это "Крутой" Ленни Джексон.
А этот небритый извращенец - Вилли "Дурачок" Джексон.
Мы не родственники, слава богу.
That's Tough Lenny Jackson.
- That furry little pervert, that's Willy "the Clown" Jackson.
No relation, thank Christ.
Скопировать
Вчера утром папа разбудил меня очень рано
Он был уже полностью одет но небритый. Он был очень довольный и смеялся...
И он сказал, что у меня только что родился младший братик.
I was fast asleep. Dad came in and woke me up.
He was dressed and unshaved, and he started to laugh.
He said I'd had a little brother.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов небритый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небритый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение