Перевод "ошпарить" на английский

Русский
English
0 / 30
ошпаритьscald
Произношение ошпарить

ошпарить – 30 результатов перевода

- Что?
Ошпарь заварной чайник.
- И какие же у вас идеи о Гамлете?
-What?
Scald the teapot.
-What is your idea of Hamlet?
Скопировать
Давай, сладкая, тебе понравится.
Знаете, если вы ошпарите свежие овощи и сделаете из них пюре, это будет полезнее для вашего ребёнка.
- Мэри - диетолог.
Come on, honey! You like this!
You know, if you steam fresh vegetables... and then puree them in a blender... it would be better for your baby.
- Mary's a nutritionist.
Скопировать
Горячая, на самом деле - холодная, а холодная - горячая.
A если кто-то спустит воду в туалете - тебя ошпарит.
Полотенце вон там.
The hot is actually cold. The cold is actually hot.
You got to crank it all the way up, at first, and... if somebody flushes the toilet in Bayonne, you are going to get scalded.
The towels are right there.
Скопировать
Приятно.
Ну хватит, ты меня ошпарил. Теперь передвинь меня под лучики.
- Что?
It's pleasant.
Stop that burning and pull me in the rays.
- Pardon?
Скопировать
Вы не взглянете на руку мистера Гири?
Да просто немного ошпарило.
- Конечно. Здесь есть амбулатория?
Doctor, could you have a look at Mr Geary's arm?
- Oh, just scalded it a bit. - Of course.
- Is there a dispensary here?
Скопировать
Принесите мою сумку из машины.
Но зачем ты ошпарила себя?
Эта шкатулка - восточное изобретение.
Get my bag from the car.
Is that any reason to scald yourself?
This box is a product of Oriental ingenuity.
Скопировать
- Горячая вода!
- "Кипяток ошпарила ребенка"?
- Что за ребенок?
- Water!
- 'Hot water burn baby'?
- What baby?
Скопировать
- Вода...
Кипяток ошпарил ребенка.
- Я не ошпарился.
- Water-
- Hot water burn baby.
- I'm not burned.
Скопировать
- Я не ошпарился.
Я не ошпарился.
Посмотри на меня, пожалуйста.
- I'm not burned.
I'm not burned.
Look at me, please.
Скопировать
Горячая вода обжигает... Таб обжёг ребенка.
- Я не ошпарился.
- Таб обжёг ребенка.
Hot water burn-- Tub burn baby.
- I'm not burned.
- Tub burn baby.
Скопировать
- Ага.
Я не ошпарился.
Все в порядке.
- Yeah.
I'm not burned.
It's okay.
Скопировать
- Вода просто кипяток! - Нет.
Ты меня ошпаришь!
- Какие мы чувствительные.
It's scalding!
- It's scalding!
- You big baby!
Скопировать
Мне хочется вызвать такси, чтоб дойти до туалета.
Лицо как кипятком ошпарено, руки отваливаются.
Посмотрите на мое лицо. 64 боя.
I wanna call a taxi to take me from the bed into the bathroom.
Your hair hurts, your eyes hurt, your face is all busted up, your hands is swollen.
Look at this face. 64 fights.
Скопировать
- Торговые переговоры? - Да.
И вы боитесь, что если вы снимете крышку с этого котла вам ошпарит руки?
Да ладно вам!
- The trade talks?
- Mm. And you're afraid the lid to the cookie jar is gonna slam shut on our hand?
Oh, come on, guys!
Скопировать
Только предупреди меня.
У меня неисправен водопровод, и если я включу кран на кухне то ты можешь ошпариться.
Знаешь, я и вчера неплохо помылся.
Just let me know when you do.
The plumbing's temperamental, if I were to run the dishwasher, you might be horribly scalded.
You know, I took an extra-Iong shower yesterday.
Скопировать
Старбак ,что то слишком вежливый.
Словно его ошпарили.
Я выбирал тебя для этой миссии испытывая огромные угрызений совести.
Starbuck's being polite.
Seems he got a steam burn.
I didn't choose you to help lead us through without a great deal of anguish.
Скопировать
О, его п--
Ошпарился, сэр.
Чудовищно.
Oh, he gets b...
Boils, sir.
Awful bad.
Скопировать
Ему привиделось.
Скорее всего, его ошпарило из прорванного трубопровода.
Или на корабле действительно что-то есть.
He imagined it.
He was probably scalded when that conduit ruptured.
Or maybe there is someone else on this ship.
Скопировать
Что тебе ужасно?
Горячая вода ошпарила ребенка!
- Горячая вода!
What's scary about it?
Hot water burn baby!
- Water!
Скопировать
Кипяток ошпарил ребенка.
- Я не ошпарился.
Я не ошпарился.
- Hot water burn baby.
- I'm not burned.
I'm not burned.
Скопировать
- Таб обжёг ребенка.
- Я не ошпарился.
- Ага.
- Tub burn baby.
- I'm not burned.
- Yeah.
Скопировать
Но в этот раз по моему, практичнее.
А что, если я ошпарю руки?
Не ошпаришь.
It's more practical. Use plenty of boiling water.
- What if I burn both my hands off your way?
The Unguentine's in the emergency drawer.
Скопировать
Эй, послушайте.
Я не хотел тебя ошпарить.
Вы мне нравитесь.
Hey, listen.
I didn't mean to scald you.
I-I like you. I really, really do.
Скопировать
Хотел поцеловать.
Она обернулась и случайно задела кастрюлю, ошпарила мне ногу.
Не помню, или собака лаяла, или же Эмма плакала. Я ударил её.
I wanted to kiss her.
She turned around, and before I knew it, there's a pot of boiling water all over my leg.
I don't know if it was the dog barking, I don't know if it was Emma crying, but I slapped her.
Скопировать
Пресвятая Богоматерь!
Я ошпарила свою фигульку.
Макс, Кэролайн, ваша смена началась 3 минуты назад.
Holy Mother of God!
I just steamed my vagina.
Max, Caroline, your shift started three minutes ago.
Скопировать
Кэролайн, сейчас, возможно, неподходящий момент.
Я слышал, что ты ошпарила свою устрицу.
Так что Софи сказала?
Caroline, I know this might not be a good time.
I heard about your recent clambake.
But what did Sophie say?
Скопировать
- Нет.
Там было много свидетелей, но ни один из них не видел, как я ошпарила его маслом.
Но об этом напечатали в местной газете, так мисс Корделия и нашла меня.
No.
There were lots of witnesses, and none of them had actually seen me throw the oil.
But it made the local newspaper, and that's how Miss Cordelia found me.
Скопировать
Всего лишь фото Герберта Лава с ночной бабочкой.
И уж тут он хорошенько ошпарился кипятком с ветчиной!
Я хочу, чтоб вы унизили его и победили на выборах.
Oh, just pictures of Herbert Love with a lady of the night.
And he's gotten himself in some pretty hot ham water this time.
I want you to humiliate him and win the election.
Скопировать
Офицер Брайант, смотрите, весь дом нужно сделать безопасным для ребенка, но в первую очередь, вы должны отрегулировать температуру воды.
Я чуть не ошпарилась, когда мыла руки в ванной.
Я знаю, знаю, стараюсь найти деньги для этого.
Look, Officer Bryant, the whole house needs baby locks, but the main thing is you've got to fix the water temperature.
I almost burned myself washing up in the bathroom.
I know, I know. I've been saving up for it.
Скопировать
Мне вдалбливали, что лучше тушёнки ничего на свете нет.
Эрл, я себе ноги ошпарила.
Ты не представляешь, как мне больно.
I was raised to believe canned meat is as good as it gets.
Earl, I spilled hot water on my feet.
You can't imagine how much pain I'm in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ошпарить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ошпарить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение