Перевод "scald" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scald (сколд) :
skˈɒld

сколд транскрипция – 23 результата перевода

Roger, drop it!
Believe me, there was no master plan to scald myself and break Felicity's fingers.
Look?
Роджер, прекрати.
Поверьте, не было никакого генерального плана ошпарить себя и переломать пальцы Фелисити.
Посмотрите.
Скопировать
I will never be Mom!
Now, take these bagel bites and blow on them three times or they'll scald your little mouth, and get
Okay. I'm gonna need you to leave my party.
И никогда ей не буду!
Бери эти бублики и дуй на них три раза, иначе обожжешь свой ротик, и отвали от меня, Дэйв Ким!
Я попрошу тебя покинуть мою вечеринку.
Скопировать
Come on then, let it all out of your system before we get in there.
Backstreet Boys make me want to scald my inner thighs with the hottest substance known to man - strawberry
They are everything that is wrong with the world.
- Давай, выпускай пар, пока мы еще не зашли. Из-за Бэкстрит Бойз мне хочется залить все свои внутренности кипящим джемом из клубничного Поп-Тартса.
Из-за них мне хочется потратить месяцы своей жизни, чтобы научиться водить, затем годы - на упорную работу, чтобы накопить денег на Лэнд Ровер, и задавить их всех.
В них - всё зло мира!
Скопировать
Stand your ground!
Just because they scald their faces and scar their bodies... does not mean they are braver or stronger
They are cowards!
Ни шагу назад!
Чем они лучше нас? Они обваривают кипятком и покрывают тело шрамами. Но они не храбрее.
Они трусы!
Скопировать
That's not lice.
It's a scald.
Who was mean enough to throw boiling water over you? Eh?
Это не парша.
Это ожог.
Это какой же негодяй тебя обварил?
Скопировать
And that story about spilling coffee?
How could he know about that scald mark?
So, how often does he go to New York?
А история с пролитым кофе?
Откуда он мог знать об ожоге?
А как часто он летает в Нью-Йорк?
Скопировать
Get my bag from the car.
Is that any reason to scald yourself?
This box is a product of Oriental ingenuity.
Принесите мою сумку из машины.
Но зачем ты ошпарила себя?
Эта шкатулка - восточное изобретение.
Скопировать
Don't come over. I don't need more hot water.
You want to scald me to death?
Don't come over.
Мне не нужна горячая вода.
Вы меня сварить хотите?
Не подходи.
Скопировать
-What?
Scald the teapot.
-What is your idea of Hamlet?
- Что?
Ошпарь заварной чайник.
- И какие же у вас идеи о Гамлете?
Скопировать
Please be careful!
If it gets on you, it will scald!
Please go back!
осторожнее!
то ожога не миновать!
вернитесь!
Скопировать
You've finished your coffee?
You'll scald yourself.
No, it was cold.
Вы допили кофе?
Вы обожжётесь.
Нет, нет, он холодный. Извините...
Скопировать
Hey, listen.
I didn't mean to scald you.
I-I like you. I really, really do.
Эй, послушайте.
Я не хотел тебя ошпарить.
Вы мне нравитесь.
Скопировать
- That's one.
- You're going to scald me into a sleepover?
Let's ask the toilet.
- Вот так.
- Ты ошпариванием уговариваешь меня на посиделки?
Давай спросим у туалета.
Скопировать
Help for the fashion-challenged.
Teflon-nanotube coating is used on some textiles - to produce scald-proof fabrics.
- So, she set it up.
В помощь модникам.
Тефлоново-нанотрубковое покрытие используется в текстильной промышленности для создания огнеупорного материала.
- Значит, она всё подстроила.
Скопировать
Her blouse is repelling the droplets of coffee.
Wait, that could be made of a scald-proof nanofabric.
Help for the fashion-challenged.
Её блузка отталкивает капли кофе.
Стой, скорее всего она сделана из наноткани, защищающей от ожогов.
В помощь модникам.
Скопировать
Do this by making a small incision in the belly 2 inches from the head.
Then scald the eel to remove the second, oily layer...
Hello, Mouse!
Для этого сделайте неглубокий надрез на брюхе угря, в 6 см от головы.
Затем обварите угря, прежде чем снять нижний слой, поскольку он отличается маслянистостью.
Привет, мышка!
Скопировать
and I offered her some chapstick.
You would have thought that I tried to scald her with a hot poker.
I mean, she just fled.
и протянула ей губную помаду.
Можно подумать, что я собиралась обжечь ее раскаленным железом.
Она просто убежала.
Скопировать
Now take me out of my grave. Thou at a soul in bliss with I
Am bound upon a wheel of fire That mine own tears do scald like molten lead.
Sir, do you know me?
Ты - райский дух, а я приговорен
К колесованью на огне, и слезы Жгут щеки мне расплавленным свинцом.
Вы знаете меня?
Скопировать
What is this?
Did you scald yourself?
You're too curious for a servant.
А это что?
Ожог?
Для обслуги ты слишком любопытен.
Скопировать
That look like an acid burn?
More like a scald from boiling water.
What can I tell you?
По-твоему, это ожог кислотой?
Больше всего похоже на ожоги от кипятка.
Что тебе сказать?
Скопировать
Okay, we did it your way.
Can we now scald him with gas station coffee?
Man, a settlement could mean a lot for me and Valencia.
Так, мы попробовали по-твоему.
Сейчас мы можем обварить его обжигающим кофе с заправки?
Парень, эта сделка может многое значить для меня и Валенсии.
Скопировать
Oh, you are not mitaken, brother.
Fine, scald... calding it is.
Toothless...
О, ты не ошиб*я, брат.
Ладно, раска... ра*каленная.
Бесзубик*... Бе*зубик. Вы*трел плазмы!
Скопировать
Too much onion.
As for me, before putting the onion into julienne, I scald it first.
Then it loses its bitter flavor.
Лука много.
А я, например, перед тем, как положить лук в жюльен, обдаю его кипятком.
Тогда он не так горчит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scald (сколд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scald для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сколд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение