Перевод "runes" на русский
runes
→
руны
Произношение runes (рунз) :
ɹˈuːnz
рунз транскрипция – 30 результатов перевода
Well, thank you very much, Miss Hawthorn, for a most interesting...
I've cast the runes.
I've consulted the talisman of mercury.
Ну, большое спасибо, мисс Хауфорн, за очень интересную...
Я бросала руны.
Я консультировалась с талисманов Меркурия.
Скопировать
The signs are there for all to see!
I cast the runes only this morning.
You'll have to excuse me.
Эти знаки там для того, что все их увидели!
Я бросала руны только сегодня утром.
Мы должны меня извинить.
Скопировать
It hasn't been for a long time.
Nine years... of casting the runes.
Nine long years of waiting for you to come.
И уже давно.
9 лет... гаданий по рунам.
9 долгих лет ожидания тебя.
Скопировать
Now you must add wisdom to courage.
Solve the riddle of the runes and I will show you my true might.
How did he know what we did?
Теперь к смелости вы должны добавить мудрость.
Разгадайте загадку рун... и я покажу вам мое настоящее могущество.
Как он узнал о том, что мы сделали?
Скопировать
They aren't letters, or words.
Originally, runes were ideographic.
- So each rune stands for an idea.
Эти не буквы и не слова.
Первоначально, руны были идеограммами.
- То есть каждая руна представляет идею.
Скопировать
Come on, Daniel.
I've never seen simple geometric shapes in any runes.
I don't know what these are.
Давай, Дэниел.
Я никогда не видел на рунах простых геометрических фигур.
Понятия не имею, что это означает.
Скопировать
No.
Those aren't runes. They're pictographs.
OK.
Нет.
Это не руны, это пиктограммы.
Ладно.
Скопировать
OK.
One wall has runes.
One has pictographs.
Ладно.
На одной стене - руны.
На другой - пиктограммы.
Скопировать
OK.
Norse runes were ideas, but in later years they became letters.
But they were also numbers.
Хорошо.
В норвежских рунах были заложены идеи, но позднее они стали буквами.
Но еще они были цифрами.
Скопировать
The Cave of Caerbannog.
Wherein, carved in mystic runes, upon the very living rock, the last words of Olfin Bedwere of Rheged
-Where could we find this cave, Tim?
Пeщepa Кaэpбaннoг.
Taм, в тaйныx pyничecкиx пиcьмeнax нa cкaлe... зaпeчaтлeны пocлeдниe cлoвa Oлфинa Бeдвepa из Peджa... и в ниx яcнo yкaзaнo, гдe нaxoдитcя Cвятoй Гpaaль.
- A гдe нaxoдитcя этa пeщepa?
Скопировать
Fight a Triffid that Spits poison and kills
Dana Andrews said prunes Gave him the runes And passing them used lots of skills
But when worlds collide
Она с триффидом сражалась, что ядом плевался здесь и там.
Дана Эндрюс ел сливы, чтоб набраться силы, руны применить и демона сгубить.
Джордж Пэл невесте говорил:
Скопировать
I wish I knew.
Are you sure Karswell never passed anything or gave you anything... on which the runes could have been
- What if he did?
Если б я знала.
Вы уверены, что Карсвелл ничего вам не подложил, или не дал вам что-нибудь на чём могли быть написаны руны?
- А что если дал?
Скопировать
They come to me - why?
Perhaps they read in the lines of my face the runes of suffering that invite confidences.
It's heavy too, and it burns like nettles. Wear it if you wish. When it gets too heavy, give me a shout and I'll come and relieve you.
Они приходят ко мне — почему?
в морщинах моего лица они читают которые располагают к доверительности... скрыты мои собственные тридцатилетние муки и муки других!
как крапива... коли вам того хочется... я приду и вас сменю!
Скопировать
I loved you even before then.
Kitala saw it in the runes.
That's just Kitala's silly talk.
" даже раньше.
итала видела это в рунах.
Ёто просто глупые бредни.
Скопировать
You can't kill the slave.
What do the runes say?
If Odin willed that Eric should die, Thor's hammer would sound his death knell.
Ќельз€ убивать раба.
"то говор€т руны ?
≈сли бы ќдин хотел смерти Ёрика, молот "ора огласил бы его смерть.
Скопировать
Only great heroes have ever reached it.
See what the runes say.
Will this take me there?
¬се герои попадают туда.
"то говор€т руны ?
ћен€ поведет он?
Скопировать
So, now what?
Now we try to solve the riddle of the runes.
Sons of Midgardr!
И что теперь?
Попробуем разгадать загадку рун.
Сыны Мидгарда!
Скопировать
If you ask me, Divination's a very woolly discipline.
Now, Ancient Runes, that's a fascinating subject.
Ancient Runes?
Хочeшь знaть мoe мнениe? Прорицaние - очeнь тумaнный предмeт.
А вот Древниe руны - oчeнь увлекaтeльнaя темa.
Дрeвниe руны?
Скопировать
Now, Ancient Runes, that's a fascinating subject.
Ancient Runes?
Exactly how many classes are you taking this term?
А вот Древниe руны - oчeнь увлекaтeльнaя темa.
Дрeвниe руны?
Ha cколькo клaccов ты зaпиcaлacь в этом ceмecтрe?
Скопировать
That's not possible.
Ancient Runes is in the same time as Divination.
You have to be in two classes at once.
Это нeвозмoжно.
Дрeвниe руны в то жe caмое врeмя, что и Прорицaниe.
Tы должнa быть в двуx клaccax oднoврeмeнно.
Скопировать
WES: Same region. Approximately the same time period.
I'm shaky on Freyan runes, but it kind of seems like it's only a general idea of who or what got banished
Translation:
Тот же регион, ппрриерно то же время.
Я не очень хороша с рунами Фрейан, но кажется тут только общее описание того, кто, или что было изгнано.
Переводится как...
Скопировать
Ah!
Protection runes, derived from the Enochian alphabet.
The ones from your vision are symbols... some kind of concealment spell.
А!
О. Защитные руны, сделанные из алфавита Enochian.
Эти штуки из твоего видения – символы что-то вроде укрывающего заклятия.
Скопировать
Service!
Maybe we should carry on and try the next inn, especially if this stone is as close as your runes say
I'll give it one more try.
Слуги!
Может, продолжим путь и постучимся в другую гостиницу, тем более если камень так близко, как говорят ваши руны.
Попробую в последний раз.
Скопировать
Do you now propose we start swimming?
Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me.
I can do no more.
Теперь ты предложишь нам пуститься вплавь?
Сир, я лишь передал вам то, что открыли мне руны.
Большее мне неподвластно.
Скопировать
Better you call on us only in dire need.
And use your runes to locate the star yourself.
I used them and she should be here.
Взывай к нам лишь тогда, когда нет другого выхода.
Обращайся к своим рунам, чтобы узнать, где искать звезду.
Я обратилась к ним, и она должна быть здесь.
Скопировать
Come on.
Look for a book with a dark cover, Dstamped with runes of silver.
DYes.
Идемте.
Поищи книгу в темной обложке с серебряными рунами.
- Да.
Скопировать
Change, o form of man. Release the might from fleshy mire. Boil the blood in heart of fire.
- I turned to mystic runes to reveal The one person in all the universe, Beside arthur himself,
Fated to free the sword from the stone. Alas, they would only divulge that either of you Might be the one who is worthy.
Меняйся, меняйся, тело отпусти, человек уйди кровь кипи, сердце гори исчезни облик человека, демон Этриган прейди.
Я обратился к мистическим Рунам, что бы они помогли мне найти человека, который помимо Артура сможет вытащить меч из камня.
И они сказали, что это один из вас.
Скопировать
- You alone?
Sorry, but the last time I checked, The mystic runes left this one up for debate.
- He's so predictable. [horse whinnies]
"Только ты"?
Прошу прощения, но насколько я помню мистические руны небыли так конкретны.
Он так предсказуем.
Скопировать
How do I know?
Archaeologists found these unexplained markings and ancient runes all over the world.
China, Egypt, Greece.
Откуда я знаю?
Археологи находили эти необъяснимые знаки в древних руинах по всему миру.
Китай, Египт,Греция.
Скопировать
A ravaged monolith. It seem to have been built... by Legates during the first Shadow War.
Ancient runes coverd it.
Runes of warning.
Похоже, ее соорудили посланцы во время первой войны.
Оставив нам предупреждение.
Предупреждение из древности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов runes (рунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
