Перевод "runt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение runt (рант) :
ɹˈʌnt

рант транскрипция – 30 результатов перевода

It's getting tougher.
The way I figure, there's really not too much future with a sawed-off runt like you.
What do you mean?
Становится труднее.
Я так думаю, что на самом деле, с таким коротышкой как ты, нет будущего.
Ты это про что?
Скопировать
Let me see. Six, seven, eight, nine, 10, 11...
Hey, get down, you runt!
And stay down!
Шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать--
Эй, облезлый, а ну пшел вниз!
И сиди там!
Скопировать
Uh, no.
Hey, get out of the way, you little runt!
GAME SHOW HOST: Three down, seven to go.
Нет.
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
[Телеведущий] Три вопроса, осталось семь.
Скопировать
I was small for my years.
In fact, darn near a runt.
The Pawnee stole seven ponies.
Я был маленьким для своего возраста.
Можно сказать коротышкой.
Пони украли 7 наших лошадей.
Скопировать
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt.
I'm not a runt anymore.
I'm the sheriff.
Это так смешно, он отдал твой значок короть? шке.
Я не короть?
шка, я шериф.
Скопировать
.
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt.
I'm not a runt anymore.
Мне очень жаль, Сэм.
Это так смешно, он отдал твой значок короть? шке.
Я не короть?
Скопировать
- How much? - $30!
- Who's the little runt?
Nately's whore's kid sister.
- Мразь.
- Я так не думаю.
- Они зовут нас к себе.
Скопировать
His type kisses the colonel"s ass until he gets a promotion.
Lay off, you Bolshevik runt... and if you don"t like it, then get out of the army!
Stop yapping if you haven"t caught anyone.
А тебе? Ты все книжки читаешь, а тут речь о жратве идет!
Засядет такой полковник в тылу, а уходит только после повышения. Не приставай ко мне зараза большевистская...
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Скопировать
A cripple, wheeled about in a chair worn out by gout and a myriad of diseases.
Runt acted as tutor to her son, the little Viscount Bullingdon a melancholy little boy, much attached
I'm going outside for a breath of air.
Калеки, возимого в коляске измученного подагрой и ещё мириадой болезней.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери.
Я выйду подышать воздухом
Скопировать
What?
Runt, introduced me to your Lady to advise me on a religious matter, of which she is an expert.
He wants... to step into my shoes.
Что?
Так случилось, что ваш капеллан представил меня госпоже для справки в одном вопросе религии, где она эксперт.
Он хочет... занять мое место.
Скопировать
A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honor to lead to the altar the Countess of Lyndon.
The ceremony was performed by the Reverend Runt, Her Ladyship's Chaplain.
"And therefore is not in any way to be enterprized... "...nor taken in hand unadvisedly... "...
Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон.
Церемонию осуществлял капеллан Её милости.
"А потому да не будет это предпринято ни проведено неосмотрительно легкомысленно либо бездумно ради удовлетворения плотских страстей и желаний как у грубых животных не имеющих понимания.
Скопировать
No!
A runt asking for someone's hand, that isn't pathetic.
You can't control love.
Нет!
У родец делает предложение - это вовсе не патетика.
Любовь не бывает по заказу.
Скопировать
You're not allowed to block that out.
Do you really want to go back to Emergency... where those runt doctors keep telling us that they can't
- This lets a crazy man into our lives.
Об этом факте не стоит забывать.
Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
- Тогда будем зависеть от сумасшедшего.
Скопировать
What the hell your problem?
. - And what's a little runt like you gonna do about it?
- Get him, Richard. Sic him.
Эта собака грызёт моего Годзиллу.
- И что ты, коротышка, мне сделаешь?
- Взять его, Ричард, фас.
Скопировать
Does she have a princess to offer me?
Do you want kids who are monsters like your runt?
You've never been bitter, don't become so.
Она может мне предложить принцессу из сказки?
Вы хотите внуков-чудовищ, как ваш карлик?
В тебе никогда не было горечи. Не говори так.
Скопировать
Little genius, the official salons reject you, but the poster's made you the most famous of painters.
It isn't crap, little runt.
Why are you sad?
Маленький гений. На выставки тебя не приглашают, но эта афиша сделала тебя знаменитее признанных художников.
Наш карлик - малый не промах.
Почему ты грустишь?
Скопировать
The dogs got you.
Brilliant runt.
Suzanne...
Собаки заполучили твою шкуру.
Чертов молокосос.
Сюзанна...
Скопировать
Mr. Clubfoot...
Hello, runt.
For Her Ladyship.
Господин Колченогий...
Привет, урод.
Для госпожи графини.
Скопировать
We'll shut them to go underground.
Long live the runt who is bored by nature!
Before this masterpiece, all I can say is, let us admire it.
Мы их закроем, когда нас похоронят.
Да здравствует уродец, которого угнетает природа!
Стоя перед шедевром, скажу лишь одно - восхитимся.
Скопировать
Put down your brushes.
I want you, little runt.
Valadon, our love life is quite disappointing.
Положи кисть.
Я хочу тебя, карлик.
Валадон, наша любовь довольно огорчительна.
Скопировать
It's beautiful.
Bravo, runt!
In 10 years' time, the critics will see you're a genius.
Очень красиво!
Молодец, карлик.
Через 1 0 лет светские критики поймут, что ты гений.
Скопировать
Mr. De Groux, let's save Franco-Belgian friendship.
Does your runt know I often practice with my pistol?
The duel will be unfair.
Г-н де Гру, спасем франко-бельгийскую дружбу.
Ваш карлик знает, что я тренируюсь в стрельбе из пистолетов?
Дуэль будет неравной.
Скопировать
It could have been worse.
He's funny, the runt.
Has your little lady left you?
Наковальня - это забавно.
Малыш, а ты весель чак!
Тебя женушка бросила?
Скопировать
Maybe fate threw us together, but you were no friend of mine.
You were some troublesome runt then, same as you are now
This is where I grew up, Dan.
Может, судьба и побросала нас вместе, но ты мне не был другом.
Коротышка, от которого одни проблемы, прямо как сейчас.
Вот здесь я вырос, Дэн.
Скопировать
No!
Little monkey say other monkeys call little monkey "runt."
- Not let little monkey play games.
Нет.
Обезьянка сказала, что другие обезьянки обзывают её трусихой.
- И не хотят с ней играть. - Бедняжка.
Скопировать
Probably afraid we'd damage him.
Perceptive little runt.
You know, Colonel, you can't blame General Hammond for confining us.
- Вероятно боялся что мы его побьем.
- Проницательный маленький карлик.
Знаете, Полковник, вы не можете обвинить генерала Хэммонда в том что он удерживает нас.
Скопировать
Xev? Come on! Do something!
Put me down, you revolting runt of humanity!
What kind of processor do you got?
Выкручивайся
Положи меня, ты огрызок человечества!
А какой у тебя внутри процессор?
Скопировать
You got the easiest job on the boat, and you manage to screw it up!
Kiss my ass, you little runt.
And you...!
Такое лёгкое дело, а ты и тут обгадился!
Отвянь, коротышка.
А ты--!
Скопировать
You little fucking liar!
I should've drowned you like the runt of the litter.
You don't lie in my house.
Ты наглый лжец!
Тебя надо было утопить как свинью.
Не ври в моём доме.
Скопировать
– Sure. My sister had a cat, and the cat birthed a litter of kittens.
Must've been 30 of them, and there was this one little runt... this little sweet little...
little-engine-that-could runt who wanted to get up there and couldn't really get access to the... to the to the... to the... to the teat. Teat?
У моей сестры была кошка и эта кошка родила котят.
Штук тридцать.
Среди них был один маленький котенок, один маленький котеночек, который был очень слаб и не мог добраться до... до... до... сиськи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов runt (рант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение