Перевод "voyager" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voyager (войиджо) :
vˈɔɪɪdʒˌə

войиджо транскрипция – 30 результатов перевода

A wise man can hear profit in the wind.
Chakotay to Voyager
Janeway here.
"Мудрый чует прибыль в воздухе".
Чакоте - "Вояджеру".
Джейнвей слушает.
Скопировать
Who are you?
Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager.
The Federation?
Вы кто?
Капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Федерации?
Скопировать
That's our cue.
Chakotay to Voyager.
On my mark.
Это знак.
Чакоте - "Вояджеру".
По моему сигналу.
Скопировать
channel is open.
This is Captain Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager
We only want to proceed peacefully through this region of space.
Канал открыт.
Говорит капитан Кэтрин Джейнвей, звездолет Федерации "Вояджер".
Мы хотим лишь мирно пролететь через эту область космоса.
Скопировать
That's certainly worth exploring, Captain, but our priority must be to stop Tieran by force if necessary.
Voyager is a powerful ship.
You may be considering force, but my only intention is to rescue Kes and remove Tieran's consciousness.
Это действительно стоит изучить, капитан, но главная задача для нас - остановить Тирена, силой, если нужно.
"Вояджер" - мощный корабль.
Вы можете думать о силе, но я только хочу спасти Кес и удалить сознание Тирена.
Скопировать
It was damaged on a recent away mission and left behind.
Who else from Voyager is on board?
I wouldn't know.
Он был сломан на недавнем десантом задании, и оставлен там.
Кто еще с "Вояджера" находится на борту?
Откуда мне знать?
Скопировать
Stand by.
I'm going to start transporting your people to Voyager
Standing by.
Ждите.
Я сейчас начну телепортировать ваших людей на "Вояджер".
Ждем.
Скопировать
I'm wearing a disguise.
I'm really a Talaxian, a crewman on Voyager.
If you're not Ferengi, prove it!
Я надел маску.
На самом деле я талаксианец, с корабля "Вояджер".
Если ты не ференги, докажи это!
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Demmas has decided to remain on board Voyager for the time being, but continues to monitor the worsening
This coup attempt is turning my people against each other.
Журнал капитана, дополнение.
Деммас решил пока остаться на борту "Вояджера" но продолжает наблюдать за ухудшающейся обстановкой на Илари.
Эта попытка переворота вызывает распри среди людей.
Скопировать
I'm really not a monster.
I have no quarrel with Voyager
Your crew did save my life once when my ship was about to explode.
Я ведь не чудовище.
Я не ссорился с "Вояджером".
Ваш экипаж спас мне жизнь, перед тем, как мой корабль взорвался.
Скопировать
You have 30 seconds to leave orbit.
Send two of my warships to intercept Voyager
You're not well.
У вас 30 секунд, чтобы покинуть орбиту.
Послать 2 боевых корабля на перехват "Вояджера".
Ты нездоров.
Скопировать
Enemy ships are approaching... at least 20.
It's Demmas' fleet... and Voyager
I assume my ships are moving to intercept them?
Приближаются вражеские корабли - минимум 20.
Это флот Деммаса... и "Вояджер".
Полагаю, мои корабли летят на перехват?
Скопировать
I have programmed this message to play in the event that I have been disabled.
This means, of course, that the fate of Voyager now depends solely on you.
I can imagine how you must feel at this moment.
Я запрограммировал это сообщение, чтобы оно включилось в случае, если я буду деактивирован.
Это, конечно, означает, что судьба "Вояджера" теперь зависит только от вас.
Могу представить, что вы чувствуете в этот момент.
Скопировать
Open a channel.
This is Kathryn Janeway of the Federation Starship Voyager to the Captain of the Akritirian cargo vessel
I'm the Captain of this vessel.
Открыть канал.
Говорит Кэтрин Джейнвей, звездолет федерации "Вояджер" - капитану акритирианского грузового судна.
Я капитан этого судна.
Скопировать
That's enough!
...get a message to Voyager and they could get us out of here.
We'II need weapons.
Хватит!
...отправить сообщение "Вояджеру", и он заберет нас отсюда.
Нам понадобится оружие.
Скопировать
May I ask how you propose to get past the Akritirian patrols?
No doubt they will attack as soon as Voyager crosses the border.
That's exactly why the rescue team won't be aboard Voyager
Могу я спросить, как вы предлагаете проскользнуть мимо акритирианских патрулей?
Нет сомнений, что они нападут, как только "Вояджер" пересечет границу.
Вот почему спасательная группа будет не на борту "Вояджера".
Скопировать
No doubt they will attack as soon as Voyager crosses the border.
That's exactly why the rescue team won't be aboard Voyager
Captain?
Нет сомнений, что они нападут, как только "Вояджер" пересечет границу.
Вот почему спасательная группа будет не на борту "Вояджера".
Капитан?
Скопировать
HeImsman's Log, Stardate 50252.3.
while Voyager takes on supplies, Lieutenant Torres and I are investigating some intermittent sensor readings
We've been out here almost five hours and we haven't seen any sign of those energy signatures.
Бортовой журнал рулевого, звездная дата 50252.3.
Пока "Вояджер" берет на борт припасы, лейтенант Торрес и я исследуем прерывистые данные сенсоров, полученные утром.
Мы здесь уже почти 5 часов, и не видели никаких следов этих энергетических сигналов.
Скопировать
What's that supposed to mean?
well, you've been angling to get back to Voyager for about two hours now.
Just thought maybe there was a reason.
Это ты к чему?
Ну, так стремишься вернуться на "Вояджер" уже часа 2.
вот я и подумал, что должна быть причина.
Скопировать
They're in the main chamber of the Imperial Hall.
Lock onto those patterns and beam them back to Voyager
I can't.
Они в главном зале Имперского дворца.
Наведите на них луч и поднимите на "Вояджер".
Не могу.
Скопировать
According to security logs,
Demmas was transported to Voyager over an hour ago.
He's going to be a problem, but we'll have to deal with him at another time.
Судя по журналу СБ,
Деммас поднялся на "Вояджер" больше часа назад.
С ним у нас будет проблема, но с ней мы разберемся в другой раз.
Скопировать
We could build another station.
Last time on Star Trek: Voyager
Chakotay, they're going to take your son.
Мы можем построить другую станцию.
В предыдущей серии:
Чакоте, они хотят забрать твоего сына.
Скопировать
I'm curious how you'II react.
The Kazon-Nistrim have taken Voyager
How interesting.
Интересно, как вы отреагируете.
Кейзоны-нистрим захватили "Вояджер".
Как интересно.
Скопировать
If you can help me with repairs, we can be on our way in a few hours.
Lieutenant... our ships are no match for Voyager and your shuttIecraft can hardly be...
Commander Paxim, my people are counting on you.
Если вы поможете мне с ремонтом, мы можем отправиться через пару часов.
Лейтенант... наши корабли не сравнятся с "Вояджером", а ваш шаттл едва ли...
Коммандер Паксим, мои люди на вам рассчитывают.
Скопировать
Commander Paxim, my people are counting on you.
Look, no one knows Voyager like I do.
I know every vulnerability, every blind spot.
Коммандер Паксим, мои люди на вам рассчитывают.
Слушайте, никто не знает "Вояджер" так, как я.
Я знаю каждое его слабое место, каждое слепое пятно.
Скопировать
We just received a message from our patrol ship.
They've tracked down the shuttle from Voyager and destroyed it.
Were two people on board?
Мы только что получили сообщение от нашего патрульного корабля.
Они выследили шаттл с "Вояджера" и уничтожили его.
Там на борту было двое?
Скопировать
She went as far as that archway and then an energy field knocked her down.
Torres to Voyager
We have a medical emergency.
Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле.
Торрес - "Вояджеру".
Нужна срочная медпомощь.
Скопировать
We're working on that.
allowed near the area where the accident occurred, but Kim and Torres are scanning the sanctuary from Voyager
They'II report their findings to you and I have an appointment to talk to the magistrate.
Мы над этим работаем.
Нас не допускают на место проишествия, но Ким и Торрес сканируют святилище с "Вояджера".
Они передадут свои данные вам, а у меня встреча с магистратом.
Скопировать
They seem to be conducting experiments on the crew and monitoring the results.
As if Voyager were one big petri dish.
I may be among them.
Они, кажется, проводят эксперименты на команде и контролируют результаты.
Как будто "Вояджер" - одна большая чашка Петри.
Я могу быть тоже в ней.
Скопировать
The hull is beginning to buckle!
Two alien vessels are attempting to disengage from Voyager.
I can't break us free of the gravitational forces!
Корпус начинает деформироваться!
Два чужих корабля пытаются оторваться от "Вояджера".
Я не могу вырваться из гравитационных сил!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voyager (войиджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voyager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войиджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение