Перевод "плавание" на английский

Русский
English
0 / 30
плаваниеvoyage sailing navigation swimming school
Произношение плавание

плавание – 30 результатов перевода

Чарли, ты ведь даже понятия не имеешь, о чем мы тут говорим
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии
Я могу задержать дыхание на 4 минуты
You don't know what we're talking about.
I was junior swim champion.
I can hold my breath for four minutes.
Скопировать
Миссис Добсон, мы сожалеем, что отняли у вас время. Всего вам хорошего. Тогда у меня все.
Приглашай порно-звезду и тренера по плаванью.
Оно и к лучшему. Такие штуки продаются лучше, чем парень в инвалидной коляске...
Mrs. Dobson, we're very sorry to take your time and we hope you have a good day.
- Well, all right, then.
Go with the porn star and the swim coach.
Скопировать
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
Возвращается из плавания и обнаруживает, что его малыш-брат за решеткой.
Детали... Могут быть легко упущены.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
Comes home from sea to find his kid cousin banged up.
Details... can be easily missed.
Скопировать
У нее было время... все понять, понять, что она поступает правильно.
Кругосветное плавание с Пакистанским нефтяным бароном.
Зачем я так торопилась?
She had time... to soul search, to figure out if this was right.
To sail around the world with an insatiable Pakistani oil baron.
Why was I in such a hurry?
Скопировать
Вот, учителя и студенты собрали немного денег.
Директор тоже очень заинтересован в том, чтобы ты продолжал заниматься плаванием.
Это, должно быть, тяжело.
Here, the teachers and students raised some funds.
The principal is very interested in your swimming too.
It must be tough.
Скопировать
Одри.
плавание в открытом море... действительно огромная возможность.
ты должен сделать это.
I'm always amazed by what a help you are, Audrey.
Listen. Pacey, sailing out into the great wide open it sounds like an awesome opportunity.
If that's what you want to do, you should do it.
Скопировать
Надо сузить область поиска до менее восьми тысяч совпадений.
- Я же упомянула плавание.
- Воду я помню.
Well, narrow it down to less than eight thousand possibilities.
- I did with the swimming.
- I remember the water.
Скопировать
В домике возле бассейна, есть полотенца и плавки.
Пеппер был в свое время капитаном сборной по плаванию университета Южной Калифорнии.
Теперь пытается стать актером.
There are swimsuits and towels and such in the cabana out by the pool.
Pepper used to be captain of the USC swim team.
Now he's trying to make it as an actor.
Скопировать
Нет,просто.. меня ждёт именной гамак на Фиджи.
Счастливого плавания,Синбад.
Постригись уже.
No, it's just, uh... there's a hammock in Fiji with my name on it.
Good sailing, Sinbad.
Get a haircut.
Скопировать
Я не умею плавать!
С нами инструктор по плаванию.
А, маленький Даниэль. Очень рад тебя видеть.
- I can't swim.
- We have a lifeguard.
Daniel!
Скопировать
Всегда штатные проблемы.
Этот молодой человек, например - хороший инструктор по плаванию, но он ведет автомобиль, как будто у
- У тебя прав нету?
We can't get the staff. They recruit any old how.
This lad would make a good lifeguard. But here he is leading a chase without a license.
He doesn't have a license?
Скопировать
Что сложного? Ему надо ехать за этой машиной.
С этим справится даже инструктор по плаванию.
- Что мне делать?
He just has to follow the car ahead.
Any lifeguard can handle that.
- What now?
Скопировать
Начинать с шампанского - к удаче.
Будь то плавание или ужин.
Даже забавно.
It's always good luck to launch something with champagne.
A battleship or an evening.
It's funny to look back.
Скопировать
Спускайся!
Последние плавание из Австралии в Гамбург "Падуа" прошла за рекрдные 68 ...
А в следующее воскресенье вы опять гуляете с "родственником" ?
- Barmbeck landlubber, bugger off!
The last trip from Australia to Hamburg, the Padua went in the record time of 68... days ...
Will you next Sunday again have an appointment with your distant relative?
Скопировать
Моя невеста - море ...
Когда после долгого плавания вернешься домой, то можешь и не вспомнить ее лица, или ... найдешь другую
Зачем королю корона, зачем моряку деньги?
My bride is the sea...
And when you come home again after such a long voyage, then perhaps you no longer know how she looked like... or you find another. If you want.
What use is the crown to the emperor? What use is his money to the sailor?
Скопировать
А, Йенс?
Фите, расскажи, как прошло плавание.
Рекорд!
Well, Jens?
Well, Fiete? How was the trip?
Record, eh!
Скопировать
- На палубе все время стояла вода.
В этом плавании тебя, друг, не xватало.
Где же ром?
And the green water stood on deck all the time...
Hannes... on this voyage you were missed, man.
Where's the rum?
Скопировать
А вот: из Бремена в Фриско.
И вот все плавания матросом на "Падуа" :
из Гамбурга в Порт-Викторию и обратно, и так далее...
And here from Bremen to... Frisco.
And now all the trips as able-bodied seaman on the Padua.
From Hamburg to Port Victorioa und back and so on and so on and so on...
Скопировать
Это большой ковш?
Моряки в те времена, совершали плавание ориентируясь на созвездия.
У них было больше фантазии, чем у нас.
That´s supposed to be a dipper?
The seamen in those times navigated by reading the constellations.
They had more phantasy than me then.
Скопировать
- Доктор Крейн...
- Да, Райан или, как тебя называли в команде по плаванию...
Не хотите дать какой-нибудь совет ребятам, которые хотят поступить в колледж?
- Uh, Dr. Crane...
- Yes, Ryan, or as the boys on the swim team call you...
So do you have any good advice for kids that wanna go to college?
Скопировать
Мы собирали одно орудие На шканцах
Ты его чистил, а я заряжал В течение всего плавания
Заколдованные.
We have worked the selfsame gun Quarterdeck division
Sponger I, and loader you Through the whole commission
The Enchanted Isles.
Скопировать
Это все.
Холлом виноват во всех тех неудачах, которые произошли во время плавания.
М-р Лэм, прошу вас.
- That'll be all. - Yes, sir.
- Hollom is a scapegoat for all the bad luck, real or imagined, on this voyage.
Mr Lamb? If you please.
Скопировать
Значит...
Ты согласишься отправиться в плавание под началом у пирата?
Или нет?
So.
Can you sail under the command of a pirate?
Or can you not?
Скопировать
Откуда у Джека этот компас?
Неизвестно, что было до его появления на Тортуге и плавания на Остров Смерти за кладом.
Да и капитаном "Черной жемчужины" он был до нашего знакомства.
How is it that Jack came by that compass?
Not a lot's known about Jack Sparrow before he came to Tortuga with a mind to find the treasure of the Isla de Muerta.
That was before I' met him, when he was captain of the Black Pearl.
Скопировать
Жизнь преподала ему жестокий урок.
На третий день плавания его помощник сказал: "Мы все делим поровну.
Мы хотим знать, где спрятан клад". И Джек показал место.
And a hard-learned lesson it was.
Three days into the trip, the first mate says, "Everything's an equal share."
"The location of the treasure, too." So Jack gives up the bearings.
Скопировать
Привет.
О, ну, позволь мне сказать тебе, когда этот круизный корабль отправится в плавание я буду на палубе с
Я имею в виду, это невероятно.
Hi.
Oh, let me tell you, when this cruise ship sets sail I will be on the Lido deck.
I mean, it's unbelievable.
Скопировать
Я ценю это.
Рамона приведет Джоша после плавания.
Не позволяй ему играть допоздна.
I appreciate that.
Well, Ramona will drop Josh off after swimming.
Don't let him stay up too late.
Скопировать
Но я могу провести тебя на мои занятия аэробикой.
Видишь ли, мне нравится плавание.
- Аэробика - это тоже хорошо.
But I could smuggle you into my aerobics class.
Ah, but, you see, it's swimming I like.
Aerobics is just as good.
Скопировать
- Аэробика - это тоже хорошо.
- Но мне нравится плавание.
Ну, существует городской бассейн.
Aerobics is just as good.
- But it's swimming I like.
Well, there is a council pool.
Скопировать
Приношу свои извинения, г-н Х.
наверняка хотите, чтобы я убралась с глаз долой, и не мешала вам запустить эту чертову штуковину в плавание
Сэр Эдвард...
I do apologize, Mr. H.
Well, I'm sure you want me out the way so you can sail the damn thing.
Sir Edward...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плавание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плавание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение