Перевод "s-s-something" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение s-s-something (эсэссамсин) :
ˈɛsˈɛssˈʌmθɪŋ

эсэссамсин транскрипция – 33 результата перевода

oh, I need your help with something.
Is s-s-something hurtin'?
No, no, no, no, no. Come on. Oh, my gosh.
- Мне нужна твоя помощь.
- Что-то болит?
Нет, нет.
Скопировать
Hold him down, officer!
Oh, my God, I pulled s-- s-something came off.
You pulled off his penis, Dr. Owens?
Удерживайте его, офицер!
О, Боже, я ухватилась за.... что-то отвалилось.
Вы оторвали его пенис, доктор Оуэнс?
Скопировать
2:00, International Market Place.
But, uh, s-s-something is wrong.
What?
В 14:00, в Международном торговом центре.
Но, эм, что-то не так.
Что?
Скопировать
Shepherïs a purely figurative title, you know.
Next time we smuggle stock, les make it something smaller.
Yeah, we should start dealing in those black market Beagles.
"Пастырь" все-таки - фигуральное выражение.
В следующий раз повезем животину поменьше.
Да, войдем на черный рынок гончих собак.
Скопировать
Shut up!
If is ransom you want, I can arrange something.
No talking!
Заткнись!
Если вам нужен выкуп, я могу что-нибудь придумать.
Не разговаривать!
Скопировать
What´s that got to do with the children.
We´re a family, it´s got something to do with that.
I´ve fallen in love.
Что тут можно поделать.
Мы семья, надо что-нибудь делать с этим.
Я влюбился.
Скопировать
Thank you all, I love you.
If you find yourself troubled by something mysterious or a problem that' s hard to solve there's a place
Oh no!
Всем спасибо, целую! Счастливо, Корнелл!
Если ты Если ты столкнёшься с Если ты столкнёшься с удивительными проблемами,
О нет!
Скопировать
Saint Charles seemed almost unreal... like a magical playground for the well-to-do.
There was, however, something besides the affluence and beauty of Saint Charles... which filled Adam
It was Polina 's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
Сант Чарлз был нерельно прекрасным, волшебным садом для богатых мира сего.
Было здесь и еще кое что кроме богатства и роскоши, что сводило Адама с ума.
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
Скопировать
Charlie, I have to already AEOI.
S ³ Look, you can something for me to do?
Come tomorrow, ko ³ a third party.
Чарли, я с ног валюсь. Хочу спать.
Послушай, я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
Можешь зайти завтра часа в два?
Скопировать
You said something happened, bad, in the old country. What was it?
All I know is... it had something to do with Lodz. Anything involving that s.
That's it?
- Но вы сами сказали, что на родине случилось что-то плохое.
- Я знаю только, что это как-то связано с Лодзом, с этим мерзавцем.
- И это все?
Скопировать
Did you do something to your hair?
There was something in Anna 's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful.
Вы что, изменили прическу?
Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал.
Глубокая печаль и спокойная сила воли.. делали ее необыкновенно красивой.
Скопировать
Dan Davis of the United States finishes with a time of 8. 72 seconds a new world record.
I'll tell you something there' s nothing quite like cherry pie baked by my Aunt Daisy.
She always bakes me one when I visit. Look forward to it actually.
Дэн Дэйвис из США пересекает финишную черту за 8. 72 секунды новым мировым рекордом
Давай, я тебе расскажу кое-что нет ничего похожего на вишнёвый пирог, который пекла моя тетка Дэйзи
Она всегда выпекала его для меня, когда я приходила, по правде говоря, ради него и приходила
Скопировать
And the English word "tmesis", which as far as know is the only English word that begins with the letters "tm".
T-m-e-s-i-s, which is rather wonderful, which is when you cut a word in half by putting another word
- Or Scunthorpe.
А еще есть прекрасное английское слово "тмезис", насколько я знаю, единственное в английском, начинающееся с "тм". Т-м-е-з-и-с – просто прекрасное слово.
Это значит – делить слово, вставляя в середину другое. Например, "абсо-так-его-лютно" или "сен-нахрен-сация". - Или "подстра-хуй-те".
- Да, спасибо тебе большое.
Скопировать
We never go after the bride especially such a pretty one
If there was a crime committed, we’d only be interested in this one, so if there’s something you want
Fine, I will
Мы никогда не будем преследовать невесту... особенно такую хорошенькую.
Если бы это было преступление, мы были бы заинтересованы только в нем, так, что если есть что-то, что вы хотите сказать, говорите.
Хорошо, я скажу.
Скопировать
They shouldn't sell magazines like this.
S imagine the effect this ha on adolescents now that's something, huh?
I went out with a girl that looked like that.
- Им не следует продавать такие журналы.
- Представь влияние этого на подростков. Теперь, это - кое-что, а?
- Я вышел с девушкой как эта. - Вы должны жить так долго! Эй, Риччи.
Скопировать
To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times.
I think that something happened in the early 60's that LSD was related to, music was related to.
There was new movement in cinema and in stage. And maybe... that once a century something goes off like a century flower.
ƒл€ него противоречивые воздействи€ Ћ—ƒ казались панацеей тех лет.
я думаю что-то произошло в начале 60-х.
Ћ—ƒ способствовало возникновению новых направлений в музыке, в кинематографе, в театральном искусстве. " может быть... раз в столетие, что-то приходит на смену. ѕредставьте к примеру цветок, который цветЄт раз в сто лет.
Скопировать
If the value of the LSD is that it expresses the... and brings ? what was going on in a 60's than I think that's very strong argument against LSD.
Because what was going on in a 60's is precisely something that I think we now have to recover from.
At a time when many of his fellow students were embracing the psychedelic ideology
≈сли ценность Ћ—ƒ заключаетс€ в том, что это способствовало непредсказуемому развитию событий на прот€жении 60-х, то € считаю это сильным аргументом не в пользу Ћ—ƒ.
"ак как мы до сих пор вынуждены расхлЄбывать последстви€ того, что происходило в те годы.
¬ то врем€, когда его однокурсники восхищались психоделической идеологией,
Скопировать
And the real cost of having any peaceful enjoyment of the world is that one maintains institutions from makes a sacrifice in order to preserve one's inheritance.
This was something that I think the people of the 60's, the young people of the 60's were very reluctant
That experience too could be had on the cheap.
ќднако, истинна€ плата за получение любого из удовольствий, предоставл€емых нашим миром в том, чтобы поддерживать систему, котора€ заставл€ет теб€ приносить что-либо в жертву, с целью сохранени€ достижений прошлых поколений.
" это как раз то, что молодЄжь шестьтидес€тых делала с большой неохотой. " Ћ—ƒ содействовало таким настроени€м, и даже не смотр€ на самые величайшие переживани€ многие забыли о том,
"х нельз€ приобрести за дешево.
Скопировать
Because the Brontes are immensely rich.
Today it´s the most important thing, it´s something you know.
Do you still have the 600 (car)?
- Потому, что Бронте очень богат.
Сегодня это главное, ты сам знаешь.
- У тебя всё ещё "шестисотый"?
Скопировать
Buzz!
s trying to say something.
What is it, boy?
Базз!
Эй, всем, спасатели пытаются выйти на связь.
Что это, боже?
Скопировать
- What are you waiting for?
- Something"s not right.
He"s alone.
- Чего ты ждешь
- Что-то не так.
Он один.
Скопировать
Though we just met the other day
There 's something I have got to say
Thank you very much.
Хотя мы встретились всего несколько дней назад,
Я должна тебе кое-что сказать.
Большое спасибо.
Скопировать
- Mushi-mushi, how's your tushy?
s not something I have much control over.
I know.
Не хочешь, чтобы тебе стало легче.
Я не очень-то могу это контролировать.
Знаю.
Скопировать
Hang on.
s Dolly, she's hysterical about something.
All right, keep going.
Подожди.
Это Долли, у неё истерика, что-то там случилось.
Хорошо, продолжай.
Скопировать
Hefelrelievedandwentfor awalkwithhisbrothers.
Something 's up.
Run, brothers.
Он почувствовал облегчение и отправился на прогулку со своими братьями.
Что-то произошло.
Бежим, братья.
Скопировать
Because you have something important to tell me.
lt`s something very important.
Happy or sad?
Потому что ты хочешь сказать мне нечто важное.
Я хочу сказать тебе нечто очень-очень важное.
А это веселое или грустное?
Скопировать
lt`s finished.
Look, when something`s finished, it begins again.
Don`t you see?
Все кончено.
Когда что-то кончено, оно начинается снова.
Разве ты не знаешь?
Скопировать
Do you see anything?
There ' s something in there...
She can' t have disappeared...
- Видишь что-нибудь?
- Там что-то есть...
Не провалилась же она сквозь землю.
Скопировать
- No, is okay, is okay.
s such a wonderful meal. I have to do something.
And you have such a beautiful home. Thank you.
Все в порядке, все нормально.
Такой великолепный ужин, я просто чувствую, что должна помочь.
И у Вас такой чудесный дом.
Скопировать
Torkild, can´t you understand there are things you don´t do to people?
Everyone needs something that´s just theirs.
So promise me you´ll let the last apple be.
Торкильд, есть вещи, которые нельзя делать своим близким, понимаешь?
У каждого должно быть что-то свое, что принадлежит только ему.
Поэтому пообещай мне, что не будешь трогать последнее папино яблоко, не будешь его ни рвать, ни есть.
Скопировать
All you do is drink and hunt and watch television.
Then let´s do something else.
What do you want to do?
Они только пьют, ходят в лес стрелять, или смотрят телевизор. С такими фиг подружишься!
Ну давай еще чем-нибудь займемся.
Чем ты хочешь?
Скопировать
Might one of those less-than-innocent reasons be that a doctor administered a massive intravenous injection of diamorphine, knowing that the patient' s liver was already loaded with metabolites from the opiate alkaloids that hadn' t broken down?
That' s hardly something for this witness to speculate on.
No... my lord, it is entirely for the jury to visit.
Может быть одна из этих далеко не невинных причин быть то, что доктор сделала огромную внутривенную инъекцию диаморфина, зная, что печень пациента перегружена метаболитами не распавшихся алколоидов опиатов?
Вряд ли свидетелю нужно строить предположения.
Нет... ваша честь, к этому я приглашаю присяжных.
Скопировать
When you found out Grandad wasn' t your real father, did it make a difference to you?
My lord, there' s something I' ve just learned that entirely changes the nature...
Before you go on, Mrs Mills, I' m going to adjourn for 48 hours while I do some research.
Когда ты узнал, что дедушка - не твой настоящий отец, это изменило всё для тебя?
Ваша честь, я кое-что только что узнала, что очевидно меняет сущность...
Прежде чем вы продолжите, миссис Миллз, я собираюсь сделать перерыв на 48 часов, в течение которых мне необходимо кое-что изучить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов s-s-something (эсэссамсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы s-s-something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэссамсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение