Перевод "уполномоченный" на английский
Произношение уполномоченный
уполномоченный – 30 результатов перевода
Посылаю своего уполномоченного.
Он до сих пор посылает своего уполномоченого.
Молодец.
I send a proxy.
Still sends his own proxy.
Good for you.
Скопировать
- Ты, должно быть, шутишь?
Раньше я была прирождённым лидером, а теперь стала уполномоченным.
Скажи-ка мне ещё раз - почему тебе позволили пересдать экзамен.
- You are joking?
Before, I was a natural leader. Now, I'm appointed.
Tell me again why they let you resit your exam.
Скопировать
Ну, я давно не хожу на заседания правления.
Посылаю своего уполномоченного.
Он до сих пор посылает своего уполномоченого.
Well, I haven't been to a board meeting in years.
I send a proxy.
Still sends his own proxy.
Скопировать
Есть что-то... я не знаю.
Или знала больше, когда была высшая и уполномоченная, но я просто не могу до этого добраться.
- Может, если бы Лорн прочитал тебя снова...
There's something... I don't know.
I think I know more about this thing or I knew more when I was all high-and-mighty, I just can't get at it.
- Maybe if Lorne read you again.
Скопировать
-А ты откуда узнал?
-Уполномоченный детектив пришел сначала ко мне.
И что ты ему сказал?
- How'd you know about that?
- The detective came to see me first.
What'd he tell you?
Скопировать
И...
Господин уполномоченный, меня вызвали, чтоб арестовать мисс Мэллот? Нет.
Немедленно задержите Кларка и Беннета.
So...
Commissioner, what's this I hear about you wanting me to arrest Miss Malotte?
No, no. I want you to round up Clark and Bennett right away.
Скопировать
И на двух его владельцев.
Может, стоит обратиться к уполномоченному по золоту?
Кто он?
With both owners away, why not?
Maybe someone should call on the gold commissioner.
What's his name?
Скопировать
А вы, полагаю, мистер МакНамара.
Уполномоченный по золоту.
- Я хочу видеть пристава, Монтроз.
I suppose you're Mr. McNamara.
G.C., gold commissioner.
Tell the marshal I want to see him, will you, Montrose?
Скопировать
Не совсем.
Я МакНамара, уполномоченный позолоту.
Здравствуйте.
Not exactly.
McNamara.
Gold commissioner. How are you?
Скопировать
Кто вы и что вам надо?
Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту.
Я прибыл к вам с уведомлением.
Who are you and what do you want?
I'm Jonathan Struve, gentlemen, legal representative for the gold commissioner.
I'm here to serve notice on you.
Скопировать
Ты что задумал?
Мне нужна пушка, выпивка и уполномоченный по золоту...
Налей мне своего пойла!
Flapjack!
I'm getting me a gun, some liquor and a gold commissioner.
Snake juice, and plenty of it.
Скопировать
Если хотите посадить меня в машину, вам придется меня арестовать.
А если так, я хочу поговорить с профсоюзным уполномоченным... а он отправит со мной профсоюзного адвоката
Пап, что--
You want me in that car, you need to lock me up.
If that's the way it'll be, I wanna talk to my shop steward... and he can have an IBS lawyer go with me.
Dad, what--
Скопировать
А еще был Вилас Чакраварти.
Теперь он уполномоченный.
Набхенду - доктор.
Then there's Bibhash Chakravarty.
He's port commissioner now. A good job.
Nobendu's a doctor.
Скопировать
... более чем возможно, что что вы видели в этом фильме, случится еще до 1980-го года.
Властью регионального специального уполномоченного, руководствуясь статьей 17, касающейся волнений среди
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
...it is now more than possible that what you have seen happen in this film will have taken place before the year 1980.
On the authority of the regional commissioner, under article 17, dealing with civil disturbances and the prevention of Crown-appointed officers from carrying out duties,
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
Скопировать
А почему?
Почему не уполномочены? В чем меня обвиняют?
Говорю же, я не уполномочен обсуждать ваше дело.
Well why not?
Why don't you talk about it?
What am I charged with? Not for me to talk about your case.
Скопировать
И я получу их, Перкинс.
Я не брошу процветающую практику только ради чести служить Королю Георгу как Специальный уполномоченный
Я думал, что все уже позади, сэр.
And I'll have them, Perkins.
I did not give up a thriving legal practise just for the honour of serving King George as his Commissioner of Prisons.
I thought there was more behind it, sir.
Скопировать
Поверенный Грей.
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
Это прекрасный крепкий молодой человек.
Solicitor Grey, Lincolns Inn Fields.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners.
There's a fine sturdy young man.
Скопировать
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным
Пусть светлое пламя нашего энтузиазма никогда не угаснет.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Dr. Josef Goebbels, Reich Minister of People Enlightenment and Propaganda, Gauleiter of Berlin... and later General Plenipotentiary for Total War
May the bright flame of our enthusiasm never be extinguished.
Скопировать
Полковник Тимолеон де Ла-Рош-Фонте.
Уполномоченный по академическим премиям и 3-й зам. главы Комитета...
Мои поздравления, дорогой профессор.
Colonel DeMorian.
Colonel Rochefort. Assistant Commissioners of Scholastic Awards and Merits.
Congratulations, my dear Professor.
Скопировать
Освободите дорогу!
ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННОГО ПЕРСОНАЛА
Ей, вы, господин!
Make way!
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
Hey, you, mister!
Скопировать
Правительство Её Величества объявило чрезвычайное положение, которое продлится до разрешения существующего кризиса.
правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
Her Majesty's Government has declared a state of national emergency to last the duration of the present crisis.
As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town and county borough in the country.
Скопировать
Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи.
Хорошо, вы слышали то, что сказал Специальный уполномоченный.
Петли прочь.
Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours.
All right, you heard what the Commissioner said.
Nooses off.
Скопировать
Мне не нравится ваш тон, молодой человек. Я готов поверить утверждениям этого мальчика.
Если вы считаете, что это необходимо, Я поговорю со Специальным уполномоченным Полиции.
Нет, сэр Чарльз, я думаю, что полиция могла бы найти это слишком большим делом для них в настоящий момент.
Alright if you consider it's necessary I'll have a word with the Commissioner of Police.
No Sir Charles, I think the police might find it too big for them to handle at the moment.
Well that is for them to decide. How many of them were there? About twenty.
Скопировать
Гастон Абелен, директор угольных шахт в Сенегале и Береге Слоновой Кости, директор франко-африканской промышленной компании.
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель
Франсуа Амбер ведает нефтеперерабатывающими заводами
Gaston Abelin, managing director of Omnium Mining of Senegal... of Ivory Coast Coal... of the Franco-African Electricity and Industry Company.
Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder of La Liégeoise Insurance.
Mr François Ambert.
Скопировать
Не знаю, для меня он самый верный друг.
Мой уполномоченный, управляющий, секретарь.
Прошу тебя, не стесняйся.
He does everything.
He's not just my assistant...
He's my agent, my bookkeeper, my secretary.
Скопировать
Это правда, Роберт.
Твое имя в компьютере, ты уполномоченный к запуску ускорителя сегодня ночью.
Это невозможно!
It's true, Robert.
Your name is in the computers authorizing the firing sequence for tonight.
That's impossible!
Скопировать
"в созвездии Скайта, Магелланова Горнодобывающая... и так далее, и так далее,"
"сохраняет за собой, своими филиалами и уполномоченными агентами"
"бессрочное право эксплуатации минерального богатства упомянутой планеты".
"in the constellation of Scytha, Magellanic Mining etcetera, etcetera,
"retains to itself, its subsidiaries and appointed agents
"the exploitation of the mineral wealth of the said planet in perpetuity."
Скопировать
Ну и возни было...
И что, уполномоченный по водоснабжению звонит подрядчику, который их укладывал?
Нет, он звонит мне.
What a mess that was.
And the Water Commissioner calls the contractor who built it?
No, he calls me.
Скопировать
Ты не слишком умён для Великого Уполномоченного.
Бывший Великий Уполномоченный.
Но Великий Нагус...
You're not very bright for a Grand Proxy.
Ex-Grand Proxy.
But the Grand Nagus...
Скопировать
Что случилось?
Достаточно сказать, теперь они знают, что я не Великий Уполномоченный.
Отлично.
What happened?
Suffice it to say, they know I'm not the Grand Proxy.
Oh, great.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уполномоченный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уполномоченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение