Перевод "sailboats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sailboats (сэйлбоутс) :
sˈeɪlbəʊts

сэйлбоутс транскрипция – 25 результатов перевода

C.K. Dexter Haven.
He designs sailboats.
- Class boats, very upper-class.
Си Кей Декстер Хейвен.
Он играет в поло, он строит яхты.
- Классные яхты, просто шикарные.
Скопировать
She owns this big mansion on Long Island.
She's got sailboats and cars and jewels and everything.
And she's a widow.
У нее вилла на Лонг-Айлэнде, прямо на берегу.
У нее яхта, машина, драгоценности - в общем, все.
И она вдова.
Скопировать
- Yeah.
Not the Queen Mary, just little sailboats.
I don't think it sounds odd. I think it sounds very exciting, but why aren't you doing it?
- Да
Не Королеву Марию, конечно, просто небольшие яхты.
мне не кажется это странным наоборот, это здорово, так почему же ты этого не делаешь?
Скопировать
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Ты не прав, он должен.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Скопировать
-We should do this more often.
-What, buy expensive sailboats?
If this is what happens, I'll buy you another one tomorrow.
- Нужно делать это почаще.
- Что? Покупать дорогие яхты?
Тогда я завтра же оформляю сделку.
Скопировать
He owns his own venture-capital firm.
Although he spends most of his time racing sailboats and rebuilding trails for the Sierra Club.
Oh, really?
У него своя инвестиционная компания.
Впрочем, большую часть времени он посвящает парусному спорту и прокладыванию тропинок в национальных парках.
Вот как?
Скопировать
James wrote it himself and gave it to me.
Connie was tellin' him about some friend that had been buyin' sailboats and takin' vacations in the Caribbean
All of a sudden, James starts gettin' all paranoid about this friend.
Джеймс сам написал его и дал мне.
Конни рассказала ему о друге который купил яхту и провел отпуск в Карибском море.
Вдруг, Джеймс стал параноидальным по отношении к своему другу.
Скопировать
Ah.
Your aunt liked sailboats?
Well, aside from the family's charitable foundations, it was her greatest joy. I don't think a week went by that she wasn't out on the water.
Оу.
Ваша тетя любит яхты?
Кроме семейной благотворительности это доставляло ей наибольшее удовольствие.
Скопировать
All right.
Look at those sailboats.
Yep, it's beautiful.
Прекрасно.
Взгляни на те парусники.
Очень красиво.
Скопировать
And you're correct.
There are no pelicans or sailboats in D.C., but I'll manage somehow.
Yeah, I'm just saying.
И ты прав.
В Вашингтоне нет ни пеликанов, ни парусников, но я как-нибудь переживу.
Да я просто так сказал.
Скопировать
The city grew.
Sailboats gave way to steamships disgorging an endless menu of magnificent strangers.
A new world had sprung up around us.
Город рос.
Корабли уступили место параходам извергающим меню великолепных незнакомцев.
Новый мир рождался вокруг нас.
Скопировать
And the sun will paint a street of light on the water, leading from my balcony to far-away lands?
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish.
They don't fish in Venice.
И солнце будет рисовать световые улицы на воде, простирая их от моего балкона к далеким землям?
Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
- В Венеции не ловят рыбу.
Скопировать
Oh, 13? # The bohemians of SoHo did pirouettes # # As we waltzed through the streets of Manhattan #
# On rivers of ribbon and sailboats of song... #
Bret, did any of this actually happen?
— А в Сохо богема зашлась в пируэтах, мы по Манхэттену в вальсе летели.
На реках из лент и лодках из песен...
Брет, хоть что-то из этого было на самом деле?
Скопировать
Call him.
Sailboats!
It's staying.
Позвоните ему.
Парусник!
Держится.
Скопировать
- How does a woman like you learn how to tie a perfect bowline knot?
By dating guys with sailboats.
Since you bring it up, I've been worried since I first met you that you might end up a spinster.
- Где такая девушка, как ты, могла научиться вязать такие узлы?
Я встречалась с теми, у кого были яхты.
Раз уж ты об этом заговорила, с тех пор, как мы познакомились, я боялся, что ты можешь оказаться старой девой.
Скопировать
So, I'm glad that the executives at Shitibank and...
Skank of America and Notorious A.I.G. got to keep their sailboats.
But...
Так что я рад, что все эти директора Хренитибанка,
Обманобанка Америки и банды A.I.G. сохранили свои яхты.
Но...
Скопировать
They're gonna die of jealousy.
Toy sail... sailboats?
Really?
Они умрут от зависти.
Игрушечные... кораблики?
Серьезно?
Скопировать
Look, let's just forget we're here, okay?
Let's pretend we're in Barcelona, you're in art school and I'm renting sailboats to tourists.
And nobody is a superhero, nobody is a villain, we're just us.
Давай забудем, что мы здесь.
Давай перенесёмся в Барселону, ты учишься на художницу,.. ...а я сдаю в аренду яхты туристам.
И никто из нас не супер-герой, никто не супер-злодей, мы есть просто мы.
Скопировать
They're all over the crime bulletins lately for attacking charter boats up and down the coast.
Yeah, I read about that, but that's just random hits-- small boats, sailboats.
I mean, just stick-ups.
Последнее время они во всех криминальных сводках, нападают на чартерные судна, вверх и вниз по побережью.
Да, я читал об этом, но это просто случайные нападения.. маленькие лодки, парусники.
Я в смысле, просто грабежи.
Скопировать
Not at all.
I only want 2 things: happiness for my wife, and to sail boats here, in the woods, with my kids.
Bonny?
Вовсе нет.
чтобы моя жена была счастлива и чтобы я мог почаще играть с детьми.
Бонни?
Скопировать
For Jamie and Charlie, the housing market doomsday prediction was music to their ears.
They had started working out of Jamie's garage with $110,000 Jamie had saved taking sailboats up and
Our investment strategy was simple.
Для Джейми и Чарли предсказание судного дня рынка недвижимости было как музыка для их ушей.
Они начали работать в гараже Джейми со $110,000, которые Джейми заработал, перегоняя парусные лодки вверх и вниз по восточному побережью.
Наша инвестиционная стратегия была проста.
Скопировать
- Uh... Doug's better.
Your dad says you know a thing or two about sailboats? - Yeah.
- Just picked up a vintage Pearson 33.
- Просто, Дуг.
- Говорят, ты в лодках разбираешься?
- Ну, да. Взгляни на это.
Скопировать
Now, you sunk your boat in the exact same way that Lana's killer sunk hers.
Look, anyone familiar with sailboats knows the easiest way to sink one is by pulling the transducer.
Okay.
Итак, вы затопили свою лодку таким же образом, каким убийца Ланы затопил ее.
Слушайте, любой, кто знаком с парусными судами знает, что простейший способ их потопить это вытащить преобразователь.
Ладно.
Скопировать
I have my own business card.
"Captain Sham's Sailboats.
Every boat has it's own sail."
Взгляните на мою визитку.
"Парусные лодки Капитана Шэма.
Каждой лодке – её парус".
Скопировать
Oh, I have no interest in a fortune.
I've got my sailboats.
Ugh!
Ну, меня состояние не интересует.
У меня есть мои парусные лодки.
Тьфу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sailboats (сэйлбоутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sailboats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйлбоутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение