Перевод "Telegrams telegrams" на русский

English
Русский
0 / 30
Telegramsтелеграмма депеша
Произношение Telegrams telegrams (тэлиграмз тэлиграмз) :
tˈɛlɪɡɹˌamz tˈɛlɪɡɹˌamz

тэлиграмз тэлиграмз транскрипция – 31 результат перевода

Come to Daddy!
Telegrams, telegrams...
What's up? What's with the long face?
Иди к папе.
Телеграммы, телеграммы ...
Что с этим лицом, как у побитого пса?
Скопировать
And in Russia, you will witness power unlimited.
Every morning there is a flood of yellow telegrams pushed under my door.
They want me back in Russia.
В России ты станешь свидетелем неограниченной власти.
Каждое утро я нахожу ворох желтых телеграмм под моей дверью.
Они хотят, чтобы я вернулся в Россию.
Скопировать
Life magazine will be 400 pages long!
And your telegrams will be delivered by jetpa...
Well, that's it. We've visited every section including Churro County, Toonton Abbey, but you know what we haven't had here?
Журнал "Лайф" будет толщиной в 400 страниц!
А ваши телеграммы будут доставляться реактивными...
Ну вот, мы посетили каждый аттракцион, включая Страну Чурро и Аббатство Тунтонов, но знаете, чего мы так и не получили?
Скопировать
You do know I have an engineering degree.
Then you should have the intelligence to be able to send a few telegrams.
That will be all, Delaney.
Вы хорошо знаете, что у меня диплом инженера.
Тогда вам вполне должно хватить ума, чтобы суметь отправить пару телеграмм.
На этом всё, Дилани.
Скопировать
I didn't ignore it, I ripped the bloody thing up, if you must know.
Who do you think you are, sending telegrams with demands for money that we haven't got?
Come on.
Я не игнорировала, я разорвала её, если хочешь знать.
Кем ты себя возомнил, присылая телеграммы и требуя денег, которых у нас нет?
Сюда.
Скопировать
Chang has fresh Chinamen out by his rice hut.
Any of them telegrams for me?
It's only been a month.
У Чанга есть новые китайцы возле его рисовой лачуги.
Для меня там есть телеграммы?
Только месяц прошел.
Скопировать
Oh, sorry.
Telegrams!
Right, um...
Прости.
Телеграммы.
Ну да...
Скопировать
Right, um...
First things first, telegrams.
Well, they're not actually telegrams, we just call them telegrams.
Ну да...
Первым делом телеграммы.
Ну, это не телеграммы, мы лишь зовём их так.
Скопировать
First things first, telegrams.
Well, they're not actually telegrams, we just call them telegrams.
I don't know why.
Первым делом телеграммы.
Ну, это не телеграммы, мы лишь зовём их так.
Не знаю почему.
Скопировать
For the good I want you, Salvi, is' good!
To fix the matter of the generator It took three weeks of telephone calls, telegrams, provisions.
- A back and forth! Now we start?
Ради Бога, дорогой Сальви, успокойся!
Ты что забыл про наши генераторы? Я им на протяжении трех недель звонил, слал депеши, писал рапорты...
- Хожу кругами!
Скопировать
Well, at least we managed to pass them unobserved.
The telegrams are already on their way...
"Countess, sighted, new doctor, night..."
- Добрый вечер. Хорошо, по крайней мере, мы прошли незамеченными.
Конечно. Телеграмма уже в пути.
"Видели графиню с новым доктором, ночью..."
Скопировать
I have no cause to wake or trouble you
With lightning telegrams...
With lightning telegrams...
Мне незачем тебя будить и беспокоить
И молниями телеграмм...
И молниями телеграмм...
Скопировать
Pillow fights!
-Telegrams!
-Birthday presents!
Подушками драться.
- Телеграммы .
- Подарки.
Скопировать
- Madeline?
- She's sending telegrams about it.
- For all our sakes, Gussie, write to her.
Мейделин?
Мейделин. Ты знаешь, что она уже посылает телеграммы.
Ради нас, Гасси, напиши ей.
Скопировать
- He's got a telegram too.
Who'd be sending telegrams to Gussie?
- Go on. - Go on what?
Ему прислали телеграмму.
Кто мог послать телеграмму Гасси?
Ну, давай же.
Скопировать
Bird!
- Did you send the telegrams?
- Yes, this morning, I prepared everything
Птицу!
- Ты разослал телеграммы?
- Да, сегодня утром я всё подготовил.
Скопировать
Telegram for you.
Do you think I've got time for telegrams?
Ah, but this one may be fearfully urgent.
Тебе телеграмма.
Думаешь, у меня сейчас есть время для телеграмм?
Но она может быть, срочная.
Скопировать
But our hero had just one weak link in his chain.
The telegrams and phone calls were all very well... but no one had actually seen Wynant.
So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case.
Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
Телеграммы и звонки были хороши но никто в действительности не видел Винанта живым.
Так наш герой выбрал Мими для поддержки своей версии.
Скопировать
You're getting better every trip.
The telegraph boy at the last station said... there's a lot of telegrams for Mr. Nick Charles.
Who's Nick Charles?
С каждой поездкой ты становишься всё лучше.
Телеграфист на станции сказал, что на имя мистера Чарльза пришла куча телеграмм.
Кто такой Ник Чарльз?
Скопировать
What is the good of ̶ Look ̶ Now look, Walter.
What I came up here to tell you is that you must stop phoning me a dozen times a day, sending me 20 telegrams
I write a beautiful telegram, don't I?
Ладно, это бессмысленно.
Уолтер, я хочу попросить тебя больше не звонить мне по 10 раз на дню и не слать телеграммы.
- Классно я пишу, а?
Скопировать
- I don't know what you're talking about.
I only send telegrams the normal way.
He heard me. He heard me.
- Не понимаю, о чем ты.
Я посылаю только обычные телеграммы.
Он услышал меня.
Скопировать
But, gentlemen, you cannot argue with success.
Telegrams, messages, telephone calls.
The governor's wife. The mayor's wife.
C дpyгoй cтopoны нaлицo явный ycпex пoдoбнoй тaктики.
Teлeгpaммы, cooбщeния, звoнки.
Жeнa губepнaтopa, cyпpyгa мэpa.
Скопировать
- Know what I did? - What?
They sent telegrams to my wife, signed with my name.
All about this unexpected business trip.
И знаешь, что я сделал?
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене.
И написать, что я задержался по работе.
Скопировать
Risking life and limb as we fight off everydog... who wants to turn us into dinner.
There are telegrams for the houses of priests.
God bless you. But if you waited for tips from nuns and priests, you'd surely die on their doorsteps.
Рискуем жизнью, когда боремся с чьей-нибудь собакой, ... котораяхочетсъестьнас наужин .
- Телеграммы приходят и в дома священников. - Да благословит тебя Господь.
Вы можете ждать от монахов чаевых, пока не сдохнете на ступеньках их дома.
Скопировать
You see: he says all will be well, and he's a graduate from Polytechnique.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I...
Such a day destroys me, what with organizing a party, outfitting the stratospheric gondola, perfecting pieces of equipment, growing a tree, and to top it all, my child is just about to be born.
Вот видишь, он говорит: все будет хорошо, а он закончил Политехнический.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Этот день меня доконает. Организовать вечеринку, снарядить стратостат, наладить оборудование, посадить дерево, и, мало того, у меня вот-вот родится ребенок.
Скопировать
We're coming, we're coming, Leo
this opportunity of thanking you people of the television audience for the hundreds of letters and telegrams
I only wish that I could reach right out there and shake you by the hand, each and every one of you.
Мы идем, мы идем, Лео
Пользуясь случаем, я хочу я хотел бы поблагодарить телезрителей за те сотни писем и телеграмм, которые мы получали и получаем в большом количестве.
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
Скопировать
We haven't seen her again after that incident...
Find me anything from Besançon - letters, telegrams...
If they've already left the apartment, send them back.
После этого мы ее больше не видели...
Пусть найдут всё, связанное с Безансоном - письма, телеграммы...
Если они уже вышли из квартиры, пусть возвращаются.
Скопировать
You, King Westley, your father - you're all a lot of hooey to me.
Do you send telegrams here?
I'm just fine, thanks.
Вы, Кинг Вестли, Ваш отец... Вы все пустой звук для меня.
Вы отправляете телеграммы сами?
Я справлюсь, спасибо.
Скопировать
Really, the second act.
A lot of telegrams for you.
I'll be right back as soon as the act is over.
О, второй акт.
Тебе куча телеграмм.
Вернусь сразу после конца акта.
Скопировать
Telegram!
I don't like telegrams.
-There are good ones, too.
Вам телеграмма!
Ох, не люблю я телеграмм.
-Ну, бывают же и хорошие.
Скопировать
- Yes?
- Telegrams.
- Yes.
- Да?
- Телеграмма.
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Telegrams telegrams (тэлиграмз тэлиграмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Telegrams telegrams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлиграмз тэлиграмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение