Перевод "давиться" на английский
Произношение давиться
давиться – 30 результатов перевода
В открытую?
Да в открытую,
"Орал" вызывает "Вижуал",
In the clear?
Yes, in the clear.
Oral to Visual,
Скопировать
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
Скопировать
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Not good enough.
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Скопировать
Добрый вечер.
- Да Вы настоящий атлет.
- Так и должно быть.
Good evening.
-You're pretty strong.
-I'd better be.
Скопировать
В конце концов нет ничего лучше американских фильмов
Да, вы весьма правы, мы ведь тоже учились играть по ним.
Вы не обижайтесь, господин, но мы так и не научились заботиться о качестве.
After all, there is nothing to beat American movies.
Yes, very true. After all, we learnt our acting from them.
Don't mind my saying this, sir, but we never learnt to care about quality.
Скопировать
Слишком оторваны от реальности
Да, в самом деле.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
Too removed from reality.
Quite right.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
Скопировать
- Нет, не я.
- Да, вы предложили.
Давайте, сойдите с лощади.
- No, not me.
- Yes, you offered to.
Come on, get down.
Скопировать
Нет, Д'Альбер, я просто чувствовала себя виноватой перед вами.
Ах, да, вы любите меня!
Оставьте меня одну, пожалуйста!
No d'Albert, it was just 'cause I felt guilty towards you.
Oh yes, you love me!
Leave me alone, please!
Скопировать
- В Наташу Ростову, да?
- Да, да, в кого же?
Зто чувство сильней меня.
- With Natasha Rostova?
- Yes. Who else?
This feeling is too strong for me.
Скопировать
Сэр, а вы сами в порядке?
Да, в полном.
Родригес - капитану Кирку.
Sir, are you all right?
Yes, I'm fine.
Rodriguez to Captain Kirk.
Скопировать
Им помочь?
Да вы шутите, доктор.
После того, что они с ним сделали?
Help them?
Oh, you must be kidding, doc.
After the way they treated him?
Скопировать
Была чемпионкой среди слепых женщин.
Да, вы чемпионка.
И, Сьюзи, ещё одно.
- World's champion blind lady. Oh, yeah.
You're all of that.
- And, Susy? - Yes?
Скопировать
Мсье де Гале тоже приехал?
- Да, вы его увидите.
А как у тебя дела?
Has M. de Galais come too?
Yes, you'll see him.
And how are you?
Скопировать
-Тем не менее, я уверен, что мы сможем помочь вам.
-Да. Вы видите... Я немедленно отправлю их в мои мастерские.
-О, как мило.
-However, I'm sure we'll be able to help you. -Yes. You see...
I'll have them sent to my workshops immediately.
-Oh, how very kind.
Скопировать
Тара.
Да, вы можете найти несколько камней.
Что?
Thara.
Yes, well you can find a few more stones like this.
What? !
Скопировать
-Они здесь?
-Да, в церкви.
-Много умерло?
- Are they here?
- Yes, we put them in the chapel.
- Are there many dead?
Скопировать
- Это я, твой муж Бертран.
- Да, в чем дело?
- Жермен, я хочу с тобой говорить.
Ah, good.
I need to talk to you.
Yes?
Скопировать
- А в курсе чего собственно?
- Да-да, в курсе чего? - Моего предложения.
- В чем дело, Бертран?
- Know what?
The proposal.
What is all this about?
Скопировать
- В чем дело, Бертран?
- Да, в чем дело, действительно?
- Колетт? - Нет.
What is all this about?
Didn't he tell you I just asked for your daughter's hand?
- The other one.
Скопировать
Да.
Да, Вы могли бы назвать нас так.
Они были приписаны к 176 смене.
Yes.
Yes, you might call us that.
They've been allocated 176 shift.
Скопировать
Обучающие машины?
Да, в зале обучения, где вы были сегодня.
Машины заполняют разум знаниями.
Teaching machines?
Yes, in the Hall of Learning, where you were today.
The machines fill the mind with knowledge.
Скопировать
- Рене! - Дорогая синьора, как я рад снова вас видеть!
Да в чем дело?
- Все хороши! Это дом грязных развратников! - Мама, успокойся!
I'm pleased to see you again
- He hasn't done anything - Yes, he has
- Everybody is a pervert in this house
Скопировать
Эмоции, капитан.
Да, вы совершенно правы, мистер Спок.
Непродуктивно и нелогично.
Emotion, captain.
Yes, you're quite right, Mr. Spock.
Inefficient and illogical.
Скопировать
Ронины?
Да, вы видели их?
Один из них мой муж. Но они не пришли домой после заката.
Masterless samurai?
Yes, do you know them?
One of them is my husband but they haven't come home even after dawn.
Скопировать
Эй Доктор, есть замочная скважина!
Да, Вы правы.
У Уотерфилда был бы ключ.
Hey, Doctor! There's a keyhole.
You're right.
Waterfield will have the key.
Скопировать
- Он находится в том же здании?
- Да, в своей лаборатории...
Готовится покинуть страну.
- Is he in the same building?
- Yes, in his laboratory.
Getting ready to leave the country.
Скопировать
Будете слишком много говорить — вам тоже не стоит ждать милосердия.
— Да в чем же дело?
Как ты можешь говорить такое?
If you say one thing too many, even you will be shown no mercy.
What happened?
Now, even you are saying things like that!
Скопировать
Мы же останемся здесь надолго, не так ли?
Ах, да, Вы останетесь надолго - но не в Вашем нынешнем состоянии.
Я очень сожалею, но я просто не понимаю, что Вы имеете в виду.
We're here to stay, aren't we?
Oh yes, you're here to stay - but not in your present state.
I'm very sorry, I simply don't understand what you mean.
Скопировать
В прошлом году?
Да, вы именно та женщина, что нужна мне была для выставки.
Всё именно так.
I was looking all over for you last year.
- Last year? - Yes.
You're the image of the woman I needed for my exhibition.
Скопировать
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
- Ну, чего ты?
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
What happened? What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов давиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
