Перевод "disused" на русский
Произношение disused (десьюзд) :
dɪsjˈuːzd
десьюзд транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry.
Kat's boyfriend is taking her to Paris for the weekend and mine is taking me to a disused quarry!
It's a flooded quarry. Trust me.
Прости!
Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер. Зато какое там озеро!
Красоту гарантирую!
Скопировать
- There's something across it.
- It's disused.
Slow down. You'll hit it.
Похоже, он закрыт.
Я же говорил, его забросили и заколотили.
Останавливайся, мы же врежемся.
Скопировать
- It runs through Pooker Hill.
- Disused.
- Where does it lead?
- Она идёт под Угрюм-холмом.
- Заброшенная.
- Под Угрюм-холмом?
Скопировать
"Arrested near Sandersons." What's Sandersons?
It's a disused factory, sir.
- Is that an outside phone? - Yes, sir.
Задержан поблизости от Сандерсена.
- Что такое Сандерсен? -Заброшенная фабрика, сэр.
- Это городской телефон?
Скопировать
Around here.
It's funny sir, it's army land disused firing range.
- Carrington.
Где-то здесь.
Забавно, сэр, это земли армии. Бывшее стрельбище.
- Каррингтон.
Скопировать
He was beautiful; he could have played your part.
He took me with him into a blind alley close to a disused railway line.
The sky was clear;
Он был сладок, он сможет сыграть твою роль.
Мы столкнулись с ним в тупике аллеи, рядом с заброшенной железной дорогой.
Небо было чистым;
Скопировать
It's a place where animals hibernate.
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
Yup.
Это место, где животные впадают в спячку.
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
Да.
Скопировать
Where was it found?
Oh, in a disused room in the Sully area I think so anyway.
just where they saw the phantom when he blew in the first time.
Где его нашли?
В старом хранилище, кажется, в зале Сюлли.
Именно там призрак появился в первый раз.
Скопировать
They stole clothes from washing lines.
In the winter, they found this old canal building - long disused.
(ENGI NE CHUGS)
Они воровали одежду с бельевых верёвок.
Зимой они нашли заброшенное старое здание у канала.
-
Скопировать
Right in the bowels of the ship.
Disused fuel tanks, I think.
- I can hear that sound again.
- Прямо в недрах корабля.
Вышедшие из употребления топливные баки, я думаю.
- Я снова слышу этот звук.
Скопировать
I was wrong, Romana.
The fuel tanks aren't disused.
Only this isn't rocket fuel, it's blood.
Я был неправ, Романа.
Топливные баки не вышли из употребления.
Только это не ракетное топливо, это - кровь.
Скопировать
My family holds the manor at Stanton.
Disused these last ten years, it is in some disrepair.
I am here to replace all that is lost, see the cellars and kitchen restocked.
У моей семьи усадьба в Стантоне
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке
Я здесь, чтобы восстановить все, что потеряно, пополнить винные погреба и кухонные запасы
Скопировать
- Oh, yes.
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, in a disused lavatory with a sign on the
Ever thought of going into advertising?
— Да-да.
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери: "Осторожно, леопард!"
Вы никогда не хотели заняться рекламой?
Скопировать
I'm not entirely sure.
It appears to be a disused social club.
My name is Anita.
Я не совсем уверена.
Похоже, что это заброшенный клуб для встреч.
Меня зовут Анита.
Скопировать
Suspected abduction at the corner of Malcolm Place.
Female suspect spotted dragging a body into a disused factory.
That's just the other side of the station.
Предполагаемое похищение на углу Малкольм Плейс.
Женщина заметила, как тащили тело на закрытую фабрику.
Это на другой стороне станции.
Скопировать
At the north side, there's a transfer where there is a metal door.
Under there is a platform for disused trains.
Reached the platform.
На северном направлении есть переход, там металлическая дверь.
Ниже него платформа для запасных поездов.
Иду на ту платформу.
Скопировать
-What's that?
-These are... disused tunnels from the old Underground.
Lots of access tunnels for utilities, and bunkers and tunnels from the war.
-Что это?
-Это... заброшенные туннели старой подземки.
К большинству тоннелей есть доступ у коммуналищиков, старые бункера и тоннели времён войны.
Скопировать
What is this place?
It's a disused quarry.
Here we will meet with forces loyal to the Sforza family who will escort you home to Mother.
Что это за место?
Это заброшенный карьер.
Здесь мы встретимся с силами, верными семье Сфорца, которые проводят вас домой к матери.
Скопировать
Why?
Disused but still dangerous.
Tommy knows his responsibilities.
Зачем?
Не используется, но все еще опасен.
Томми знает свои обязанности.
Скопировать
A month ago thereabouts.
A disused quarry?
Why?
- Около месяца назад.
Заброшенный карьер?
Зачем?
Скопировать
They're mostly all like this.
Mostly in Africa they live in disused termite nests.
It looked lost.
Большинство из них такие.
Чаще всего в Африке они живут в старых термитниках.
Он выглядел потерянным.
Скопировать
It looked lost.
They live in disused termite nests.
"You haven't got a fish on you, Bill, have you?" Yes.
Он выглядел потерянным.
Они живут в старых термитниках.
"У тебя с собой нет рыбы, Билл, не так ли?" Да.
Скопировать
- Of course.
Your first girl was found here, Jane Hart, in an Anderson shelter - behind a disused terrace.
- Yes. Patricia Harris was found... here, also Anderson shelter, this time on waste ground.
Конечно.
Ваша первая девушка была найдена здесь, Джейн Харт, в бомбоубежище за заброшенными домами.
Патриция Харрис была найдена здесь, и тоже в бомбоубежище, на этот раз на пустыре.
Скопировать
- Yes. Patricia Harris was found... here, also Anderson shelter, this time on waste ground.
Sophie Trent here, this time in a cellar of a disused building.
- Yes.
Патриция Харрис была найдена здесь, и тоже в бомбоубежище, на этот раз на пустыре.
Софи Трент здесь, на этот раз в подвале заброшенного здания.
- Да.
Скопировать
Yes, so it seems.
They also seem to be standing around in a disused railway station.
Is there any particular reason for that?
Да, похоже на то.
А ещё они отчего-то стоят у заброшенной железнодорожной станции.
Этому есть должное объяснение?
Скопировать
He's like a Duke or a lord or something.
He took me to a rave in a disused tube station.
Then we went to this kebab shop that had a jazz club in the basement.
Он типа герцог или лорд, или что-то вроде.
Он меня водил на рейв на заброшенной станции метро.
А потом мы пошли в одну шашлычную, у которой в подвале оказался джаз-клуб.
Скопировать
...and water to bind it.
There's some disused land we're gonna give the meadow treatment to.
They're giving you an ASBO.
... и вода, чтобы все скрепить.
Есть больше неиспользуемая земля, из которой мы собираемся сделать цветущий луг.
Они инкриминируют вам злостное нарушение общественного порядка.
Скопировать
You're looking for the one behind you, the one with the rope.
The next one serves the music room, but you want the disused chimney beyond that arch.
It's blocked by the new ceiling below.
Дымоход, который ты ищешь, за тобой. Тот, с веревкой.
Дымоход рядом с ним ведет в музыкальный салон. Но тебе нужен этот, неработающий дымоход.
Снизу он перекрыт новым потолком.
Скопировать
This way.
London's riddled with disused tunnels.
We can use them to get to London Bridge undetected.
Сюда!
В Лондоне много заброшенных тоннелей.
Мы воспользуемся ими, чтобы добраться до Лондонского моста незамеченными.
Скопировать
Case Number 27B, approximately 19 years of age.
was found by the London Fire Brigade on the 19th of August 1993, when they responded to a fire in a disused
Most probable cause of death was a single gunshot to the back of the head.
Номер дела 27B, приблизительно 19 лет.
Ее нашли лондонские пожарные 19 августа 1993, когда прибыли на пожар к площадке негодных контейнеров.
Самая вероятная причина смерти - единичный выстрел в заднюю часть головы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disused (десьюзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десьюзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение