Перевод "disused" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disused (десьюзд) :
dɪsjˈuːzd

десьюзд транскрипция – 30 результатов перевода

Around here.
It's funny sir, it's army land disused firing range.
- Carrington.
Где-то здесь.
Забавно, сэр, это земли армии. Бывшее стрельбище.
- Каррингтон.
Скопировать
My family holds the manor at Stanton.
Disused these last ten years, it is in some disrepair.
I am here to replace all that is lost, see the cellars and kitchen restocked.
У моей семьи усадьба в Стантоне
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке
Я здесь, чтобы восстановить все, что потеряно, пополнить винные погреба и кухонные запасы
Скопировать
Right in the bowels of the ship.
Disused fuel tanks, I think.
- I can hear that sound again.
- Прямо в недрах корабля.
Вышедшие из употребления топливные баки, я думаю.
- Я снова слышу этот звук.
Скопировать
I was wrong, Romana.
The fuel tanks aren't disused.
Only this isn't rocket fuel, it's blood.
Я был неправ, Романа.
Топливные баки не вышли из употребления.
Только это не ракетное топливо, это - кровь.
Скопировать
- Oh, yes.
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, in a disused lavatory with a sign on the
Ever thought of going into advertising?
— Да-да.
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери: "Осторожно, леопард!"
Вы никогда не хотели заняться рекламой?
Скопировать
He was beautiful; he could have played your part.
He took me with him into a blind alley close to a disused railway line.
The sky was clear;
Он был сладок, он сможет сыграть твою роль.
Мы столкнулись с ним в тупике аллеи, рядом с заброшенной железной дорогой.
Небо было чистым;
Скопировать
"Arrested near Sandersons." What's Sandersons?
It's a disused factory, sir.
- Is that an outside phone? - Yes, sir.
Задержан поблизости от Сандерсена.
- Что такое Сандерсен? -Заброшенная фабрика, сэр.
- Это городской телефон?
Скопировать
- It runs through Pooker Hill.
- Disused.
- Where does it lead?
- Она идёт под Угрюм-холмом.
- Заброшенная.
- Под Угрюм-холмом?
Скопировать
- There's something across it.
- It's disused.
Slow down. You'll hit it.
Похоже, он закрыт.
Я же говорил, его забросили и заколотили.
Останавливайся, мы же врежемся.
Скопировать
It's a place where animals hibernate.
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
Yup.
Это место, где животные впадают в спячку.
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
Да.
Скопировать
Where was it found?
Oh, in a disused room in the Sully area I think so anyway.
just where they saw the phantom when he blew in the first time.
Где его нашли?
В старом хранилище, кажется, в зале Сюлли.
Именно там призрак появился в первый раз.
Скопировать
They stole clothes from washing lines.
In the winter, they found this old canal building - long disused.
(ENGI NE CHUGS)
Они воровали одежду с бельевых верёвок.
Зимой они нашли заброшенное старое здание у канала.
-
Скопировать
Yes, so it seems.
They also seem to be standing around in a disused railway station.
Is there any particular reason for that?
Да, похоже на то.
А ещё они отчего-то стоят у заброшенной железнодорожной станции.
Этому есть должное объяснение?
Скопировать
'That's a beautiful thing, ladies and gentlemen.'
author Anna Rivers 'was discovered last night by a security guard making a routine visit...' '...to the disused
'The discovery brings to an end...' 'Before she drowned, 'your wife sustained injuries consistent with a fall onto the rocks by the river.
-Джон! - Какая прелесть!
Тело известной писательницы Анны Риверс вчера вечером было обнаружено охранником, совершавшим обход... У 16-го пирса в трёх милях от места, где была найдена машина писательницы. Таким образом, предположение полиции о том, что миссис Риверс утонула, полностью подтвердилось.
Мистер Риверс, перед тем, как утонуть, ваша жена получила травмы, вызванные, видимо, ударом о камни на берегу реки.
Скопировать
This way.
London's riddled with disused tunnels.
We can use them to get to London Bridge undetected.
Сюда!
В Лондоне много заброшенных тоннелей.
Мы воспользуемся ими, чтобы добраться до Лондонского моста незамеченными.
Скопировать
Sorry.
Kat's boyfriend is taking her to Paris for the weekend and mine is taking me to a disused quarry!
It's a flooded quarry. Trust me.
Прости!
Мою подругу Кэт, везут на выходные в Париж, а меня на заброшенный карьер. Зато какое там озеро!
Красоту гарантирую!
Скопировать
He's like a Duke or a lord or something.
He took me to a rave in a disused tube station.
Then we went to this kebab shop that had a jazz club in the basement.
Он типа герцог или лорд, или что-то вроде.
Он меня водил на рейв на заброшенной станции метро.
А потом мы пошли в одну шашлычную, у которой в подвале оказался джаз-клуб.
Скопировать
Lucky you.
The research librarian said that your work was archived in a disused wing of one of the buildings, gave
Preface fit for any worthwhile venture.
Тебе повезло.
Библиотекарь сказал, что ваша работа находилась в архиве в неиспользуемом крыле одного из зданий. Он дал мне ключи, но сказал, что входить туда можно только на свой страх и риск.
Такое напутствие устроит любого уважающего себя стервятника.
Скопировать
Don't be mad.
Come see our disused toilet that may or may not be haunted by the ghost of a drowned cow.
You see?
С ума не сходи.
Приезжайте посмотреть на наш заброшенный туалет, в котором возможно, а может и не обитает призрак утонувшей коровы.
Вот видишь?
Скопировать
A little bit of history for you.
After the Second World War, which we won, Britain was littered with disused airfields, and many of them
And it was on these twisting, turning racetracks that the lightweight, nimble British sports car was sort of developed and honed.
Немного истории для вас.
После Второй мировой войны, которую мы выиграли, в Британии было полно заброшенных аэродромов, и многие из них, как этот, фактически, были переделаны в гогочные треки.
На этих изгибах, гоняясь по трекам эти лёгкие, вёрткие Британские спортивные машины развивались и оттачивались.
Скопировать
Wow!
There is something desperately spooky about a disused racetrack.
'The historic tarmac was very tempting, 'and luckily, the Mayor and the lady who runs the track were around, 'so we asked if we could have a little go.'
Вау!
Здесь есть что то отчаянно жутковатое на этом заброшенном ипподроме.
'Исторический асфальт выглядел очень заманчивым, 'и к счастью поблизости оказались мэр города и дама, управляющая треком, 'так что мы спросили их можем ли мы устроить небольшой заезд.'
Скопировать
Allie Black reports.
It was to this disused warehouse in Sydney's inner west...
Ooh, hello.
Рассказывает Элли Блэк.
На заброшенном складе, в западном районе Сиднея...
О... привет.
Скопировать
You're looking for the one behind you, the one with the rope.
The next one serves the music room, but you want the disused chimney beyond that arch.
It's blocked by the new ceiling below.
Дымоход, который ты ищешь, за тобой. Тот, с веревкой.
Дымоход рядом с ним ведет в музыкальный салон. Но тебе нужен этот, неработающий дымоход.
Снизу он перекрыт новым потолком.
Скопировать
...and water to bind it.
There's some disused land we're gonna give the meadow treatment to.
They're giving you an ASBO.
... и вода, чтобы все скрепить.
Есть больше неиспользуемая земля, из которой мы собираемся сделать цветущий луг.
Они инкриминируют вам злостное нарушение общественного порядка.
Скопировать
What?
A mile of disused factories between the river and the park, matches everything.
Right, come on.
- Что?
Миля заброшенных заводов между рекой и парком, совпадает все.
Верно, идем.
Скопировать
Why? You might talk.
' 'We're looking for a disused sweet factory.'
'Get out! '
- Ты можешь начать говорить.
"Это шоколад?" "Мы ищем закрытую кондитерскую фабрику."
Выходи!
Скопировать
What... chocolate?
I think we're looking for a disused sweet factory.
We need to narrow that down.
- Что - шоколад?
- Я думаю, нам нужно искать закрытую кондитерскую фабрику.
Нужно сузить поиск.
Скопировать
I've done some community enterprise case studies.
Sisters who want to set up a pop-up bakers in a disused travel agents.
The boiler guy who wants to take on an apprentice.
Я провела ряд тематических исследований по общественным учреждениям.
Сестры, которые хотят организовать частную пекарню в старом здании трансагентства.
Печник, который хочет нанять подмастерье. Да.
Скопировать
And this... ..this was the Hoagland Commission flats.
There were dozens of different companies that had been buying up disused land...
Thanks.
А вот это... это было Хогландское доступное жильё.
В прежние годы там были десятки разных компаний, которые были непрочь скупить заброшенную землю...
Благодарю.
Скопировать
Find the source and prepares the transfer.
Appolo street located, in the top floors of disused building.
Be careful.
Ќайди источник и приготовьс€ к трансферу.
јполо стрийт открыта. ¬о верхным етажам пустого здани€.
ќсторожно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disused (десьюзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disused для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десьюзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение