Перевод "Chatting" на русский
Произношение Chatting (чатин) :
tʃˈatɪŋ
чатин транскрипция – 30 результатов перевода
I know that.
Say an extra Our Father for chatting in church.
Say your prayers or go home.
Я знаю.
Дополнительно "Отче Наш" за болтовню в церкви.
Читайте молитвы или идите домой.
Скопировать
Shall we go say hello?
No, I've had enough of chatting for nothing.
But it's 1 pm and we've still not met anyone.
Поздороваться что ли с ними?
Нет, хватит с меня пустых разговоров.
Уже час дня, а мы так никого и не подцепили.
Скопировать
- Nothing, mom!
Just chatting.
Your son confirmed you had the key to the little door downstairs.
Мы болтали.
Ваш сын утверждает, что у вас есть ключ от маленькой дверцы в вашем доме.
Я это не говорил.
Скопировать
We'll be off.
Nice chatting with you.
- He was very nice.
Тогда мы поехали.
Приятно было поболтать.
- Он был очень мил.
Скопировать
The people I'm most fond of in all the world were with me.
I could hear them chatting around me.
I could feel the presence of their bodies, the warmth of their hands.
Потому что люди, которых я люблю, были рядом со мной".
"Я слышала, как они болтали".
"Я чувствовала присутствие их тел и тепло их рук". "Я хотела остановить время и подумала:
Скопировать
You yourself don't know which way you want to go.
You're standing in one place and wasting your time chatting.
Tonu.
Ты сам не знаешь, по какому пути ты хочешь двигаться.
Ты все время торчишь на одном месте и тратишь время в пустой болтовне.
Тону.
Скопировать
Hey, how long have you been here?
Stop standing and chatting there.
Close the door.
- Эй, и давно ты здесь? - Только пришел.
Нечего стоять и болтать на проходе.
Закройте дверь.
Скопировать
Well, I don't fancy...
I can't see him standing around chatting.
Yes, and it's going to give us enough time for Blake to come back here, and the same time to save the people in this village.
Хорошо, я не думаю...
Я не думаю что он будет договариваться.
Нам главное дать достаточно времени Блэйку, чтобы вернуться сюда, и спасти людей в этой деревне.
Скопировать
You're an amazing husband!
We've been chatting too long. I really must be going now.
Wait!
Вь удивительньй муж.
Мь слишком заговорились с Анной, мне пора уезжать.
Постойте!
Скопировать
So did Kruusement.
He started chatting with me and said, they really needed someone.
I described him to my mother, though I hadn't paid much attention.
Крууземент тоже.
Тогда он подошел и заговорил, СКЗЗЗП, ЧТО очень НУЖНО.
Я описал его своей матери. Я не слишком рассматривал.
Скопировать
Emma, Miss doesn't have to wait does she?
They're chatting too much in the kitchen, that's why the work doesn't get done.
Please take a chair.
Эмма, мадемуазель ведь не может ждать?
Они слишком много болтают на кухне, из-за этого и работа стоит.
Пожалуйста, стул.
Скопировать
And he was there.
And we started chatting.
About what?
Он уже был там.
И мы разговорились.
О чём?
Скопировать
ROZ: Good afternoon, Seattle. I'm Roz Doyle, and this is Love Matters.
Today we're chatting with merchant seaman Steve Baron from Bellingham.
Tell me, Steve, what do you look for in an ideal date?
Добрый день, Сиэтл, с вами Роз Дойл, и это программа "Дела сердечные".
Сегодня мы беседуем с моряком торгового флота Стивом Бэроном из Беллингхема.
Скажи мне, Стив, чего ты ждёшь от идеального свидания?
Скопировать
If we were in Paris now...
Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks...
Not much point being a boulevardier in the suburbs, is there?
Если б мы сейчас были в Париже...
Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго.
да?
Скопировать
An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor.
Nice chatting with you.
- His name? - Spencer.
Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом.
Было приятно поболтать.
- А как его звать?
Скопировать
Enough talk, Jerry.
I love chatting.
No, no, I can't do this.
Хватит разговоров, Джерри.
Это не для меня.
Нет, нет. Я не могу.
Скопировать
A union meeting? Let's get going.
Nice chatting with you. I hope you two...
are very happy together.
Пошли.
Приятно было с вами поболтать, майор.
Надеюсь, вы двое... очень счастливы вместе.
Скопировать
Then I have to thank both of you.
Stop chatting her up and open it.
- I'd rather open them tomorrow. - Whatever.
Тогда спасибо вам обоим.
- Ну, открой его.
- Нет, я открою все подарки завтра.
Скопировать
- Why do you have to chat up Sofia?
- No one's chatting up Sofia.
Yeah, and I'm blind, right?
- Зачем ты стал разводить Софию?
- Никто её не разводит.
Да? Я что, слепой?
Скопировать
Want a sugar-lump?
So, my employee arrives half an hour late e very other afternoon because he's "chatting" with you...
You're corrupting my staff.
- Кусочек сахара?
Так-так. Мой сотрудник каждый божий день ...опаздывает на полчаса, потому что, оказывается, болтает с тобой.
Ты развращаешь мой персонал.
Скопировать
–I better rescue him!
They're just chatting.
Purcell's the most boring priest in the world.
- Господи, лучше сходить спасти его, пока он не спятил.
Да все нормально. Они просто болтают.
Дугал, священника скучнее, чем Перселл, на свете не существует.
Скопировать
- Let's go.
Well, I really enjoyed chatting with you.
If you'd drop back by after the game, we could pick up where we left off.
- Пошли.
Приятно было с вами поболтать.
Если вы зайдёте после игры, мы могли бы продолжить с этого места.
Скопировать
I'm drawing a blank.
The only woman I remember you chatting with was the one in the Birkenstocks who went on and on about
Yes, that's Caitlin.
Я в растерянности.
Мне казалось, я видел рядом с тобой лишь ту особу в пробковых сандалиях, которая несла что-то про свои коллажи из коряг.
Да, это Кейтлин.
Скопировать
Morning, Dad.
Just been chatting to Isabelle.
We've got so much in common.
Доброе утро, пап.
Только что переписывался с Изабель.
У нас столько общего.
Скопировать
- A bit like Mum's cooking.
Right, it's been fun chatting.
See you.
-Прям как будто мама готовит.
Хорошо, весело поболтали.
Пока.
Скопировать
Cos it's sort of personal.
Not chatting up girls on the internet again?
Again?
Потому, что это как бы личное.
Ты же не чатишься снова с девчонками в интернете?
Как это, снова?
Скопировать
OK, how does that one go?
The problem with chatting to a girl on the internet is they miss out on the full Nick Harper experience
The piercing blue eyes, the easy smile.
Хорошо, о чем она?
Проблема интернет-общения с девчонками в том, что они не чувствуют настоящего Ника Харпера.
Пронизывающие голубые глаза, добродушная улыбка.
Скопировать
1 bang means yes, 2 means no!
Mind if we keep chatting?
That's good, 'cause...
Стукни 1 раз, если да, 2 - если нет.
Можно, я еще поболтаю?
Это хорошо.
Скопировать
Did you?
Let's not waste time chatting.
That's intense. Slow down.
А ты знал? - Да.
Смотри, а то все проговорим.
Супер!
Скопировать
You should send Hai, he'd love to do it.
Okay, if the elders are chatting, I'll send little brother.
I photographed this fruit in Huê.
Пошли Хая, ему это нравится.
Ладно, если старшие разговаривают, я отправлю Хая.
Я сфотографировал этот фрукт в Хуке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chatting (чатин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chatting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чатин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
