Перевод "Райд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Райд

Райд – 30 результатов перевода

по крайней мере в начале боя.
- Райден?
новый прикид а кто она?
At least not so early.
It's a new look.
Who's she? Can she fight as good as she looks?
Скопировать
Уничтожь все!
побыстрее, Райден
пошли
Destroy... everything!
Whenever you're ready.
Come on.
Скопировать
я не хочу вспоминать твою слабость ценность жизни - это не слабость
я даю тебе последний шанс присоединится ко мне, Райден, чтобы управлять одним семейством
это моя семья.
I do not want to remember you this weak! It is not weak to value life!
I offer you one final chance to return to my side, Rayden. To rule all realms with your family.
They are my family.
Скопировать
Ты чошечь это знать?
Так ты человек Райдена?
это уже лучше
Wouldn't you like to know?
So you're Rayden's prodigy.
I've seen better.
Скопировать
Ариэль!
Райд!
Энергия!
Ariel!
Ride!
Energy!
Скопировать
И это превосходно!
Скажи мне, молил ли Райден о пощаде при этом
Райден не волнует нас
It is glorious!
Did you make Rayden beg before destroying him?
Rayden is of no concern.
Скопировать
Скажи мне, молил ли Райден о пощаде при этом
Райден не волнует нас
ты оставил его живым?
Did you make Rayden beg before destroying him?
Rayden is of no concern.
You let him live?
Скопировать
она помогла добраться до сюда благодаря вам люди Кана уже здесь у меня есть идея давайте мы побыстрее смотаемся от сюда подальше
. - тогда будем ждать пока отряд Кана не подтянется потеряли надежду увидеть Райдена?
никогда не теряйте надежду.
She helped me get here. Thanks to you, we got Kahn's squads on us. Can I make a suggestion?
He's not here, either. We're just gonna wait for this dude? Without Rayden, it's hopeless.
Never give up hope.
Скопировать
она дерется также как и выгледит?
. - слушай Райден мы пережили истинный ад это ничто по сравнению что нас еще ждет
А где Китана?
Better.
Good, because I was expecting a team of fighters. Instead, I hear fighters at war with each other. Give us a break.
Where's Kitana?
Скопировать
это единственная путь смертных по которому они могут попасть сюда
Ты уверен, что Сиднел захватит Райдена и его смерных?
я обещаю тебе, отец что все наши планы будут вознаграждены ты будешь гордиться. - знай одно я заберу твою душу, если ты меня подведешь
It was necessary to convince the mortals... their only hope lie in Outworld.
You seem confident that Sindel will capture them in your trap.
I promise you, on my soul. All the millenniums of planning will be rewarded. You will be proud.
Скопировать
Вы все являетесь свидетилями последнего дня для человека скоро 2 королевства превратятся в один
Райден и его смертные в моих руках ничто не сможет нас остановить
Скоро Райден и его жалкие людишки станут на колени передо мной и их последние вздохи будут началом рождения самой большой армии в истории
You are witness to the dawning of mankind's final day! The two realms will be one!
Rayden and his mortals have fallen for my trick... and failed to stop us.
Bring Rayden and his mortals to bow at my feet. With their dying breaths, they can witness the birth... of the greatest army in existence!
Скопировать
Райден и его смертные в моих руках ничто не сможет нас остановить
Скоро Райден и его жалкие людишки станут на колени передо мной и их последние вздохи будут началом рождения
Лу... это ловушка Лу, уходи
Rayden and his mortals have fallen for my trick... and failed to stop us.
Bring Rayden and his mortals to bow at my feet. With their dying breaths, they can witness the birth... of the greatest army in existence!
It's a trap. Leave!
Скопировать
а ты ...скоро умрешь
ты будешь защищать мой новый храм готовьтесь к решающему нападению Райдена
Так мы не боимся никакого Райдена.
And you... will be soon.
You will mount a defense around my newest temple. Prepare for Rayden to make one last attack.
You said Rayden was no longer to be feared.
Скопировать
ты будешь защищать мой новый храм готовьтесь к решающему нападению Райдена
Так мы не боимся никакого Райдена.
я боюсь!
You will mount a defense around my newest temple. Prepare for Rayden to make one last attack.
You said Rayden was no longer to be feared.
I am to be feared!
Скопировать
жалкий и слабый.
все вы жалкие твари Райдена
Без своего оружия не можешь победить Мотаро?
Pathetic and weak.
Clearly Rayden has molded you in his image.
Without your weapons... you are no match for Motaro.
Скопировать
Доедать будешь?
- Итак, ты попал в рай. - Да, это самое малое, что я заслужил.
За 3 года, что мы мотались вокруг Иерусалима, я хоть раз трахнулся?
In the bed that you and your wife share, no less. Mr. Newman.
You got your girlfriend drunk at last year's Christmas party and then paid a kid from the mail room to have sex with her while she was passed out just so you could break up with her guilt-free when she sobbingly confessed in the morning.
She killed herself three months later.
Скопировать
- А собакам можно?
- В рай? - Да.
- Собаки абсолютно чисты от греха.
After golf that, is. Ah.
It's a game, I see.
Mrs. Henderson, you've excelled yourself.
Скопировать
Собьём их.
Райден!
ЗАЛП!
Shoot it down!
Reeden!
Shoot it!
Скопировать
- Ещё бы - ты и в слона не попадёшь!
Райден!
А ну, спускайся сюда!
I should hope not!
Captain Gaddes, are you being scolded by the princess?
Reeden, come down here!
Скопировать
Что же дон Альфонсо? Он так часто отлучался по делам, что я мог практически жить в доме доны Джулии.
Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи.
Дона Джулия, моя милая пташка!
As for Don Alfonso... he spent so much time away handling the details of his trading business, that I was practically able to live in Dona Julia's house.
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night...
Dona Julia... my sweet bird!
Скопировать
Чен, это невозможно.
Райден послал меня, чтобы помочь тебе.
Ты не настоящий Чен.
Chan? It can't be you.
Rayden sent me. To help you.
You're not really Chan.
Скопировать
Ещё бы.
Ты ведь так представлял рай, да?
Да, это... удивительно, невероятно.
Course you do.
This is your idea of heaven, right?
Yeah, it's , uh... it's amazing, it's incredible.
Скопировать
Рай.
Пышный рай, да?
Где вы сидите, прижимая к себе эту величественную кучу луковиц.
A paradise.
A gorgeous paradise, isn't it?
Where you sit clutching to yourself this magnificent heap of onions.
Скопировать
У нас принято загадывать желания в таких случаях.
- На Чулаке мы называем это "Тал пак райд".
- Что означает,... .. падающая звезда.
In our culture, you're supposed to make a wish.
- On Chulak we call it "tal pak ryd".
- Which means, uh falling star.
Скопировать
Тебе еще не приходилось с ним встречаться.
Когда трансильванский рыцарь по имени Валери Старший, пообещал Господу, что его род не попадет в рай
Но пока им не удается выполнить это обещание.
You've never faced one like this before.
Our story begins 450 years ago... when a Transylvanian knight named Valerious the Elder... promised God that his family would never rest nor enter heaven... until they vanquished Dracula from their land.
They have not succeeded... and they are running out of family.
Скопировать
Парамедики взяли его в Цедрас, мы собираемся туда последовать, в случае, если мы сможем поговорить с ним после операции.
Мэл думает у нее есть кое-что на этот Рай. Да, это - я.
Кузина морского пехотинца, Ким Босси...
Even when they wanna be found.
She wants to be found.
Ok.
Скопировать
"Они того не стоят! . И я всегда буду помнить это.
" Он сказал: " Рад бы в рай, да грехи не пускают."
Йен!
'"They're not worth the bother." And I'll always remember this.
'He said, "I would if I could."'
Ah! Lan!
Скопировать
Йен!
" Рад бы в рай, да грехи не пускают."
Йен!
Ah! Lan!
"I would if I could."
Lan!
Скопировать
Шкафчик номер 300, тут ещё травка.
Шкафчик Тома Райдена.
Он на английском, кабинет 5-Си.
Locker 300, another 20 sack of weed.
That would be Tom Ryder.
He's in English classroom 5-C.
Скопировать
Нам надо искать винокурню
Ваш народ не верит в рай, да?
Мой народ?
Shouldn't we be looking for that still?
Your people don't believe in heaven, do they?
My people?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Райд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Райд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение