Перевод "scheduling" на русский

English
Русский
0 / 30
schedulingграфик опись расписание рейсовый
Произношение scheduling (шэдюлин) :
ʃˈɛdjuːlɪŋ

шэдюлин транскрипция – 30 результатов перевода

And there's a clock inside and when the game starts he's 100% mentally and physically.
And what Brian is saying is that you're scheduling the game before he can get ready.
Couldn't it wait until over the weekend?
Внутри у него запущены часы, и когда игра начинается, он на 100% психологически и физически готов.
И Брайан, собственно, говорит, что вы назначили игру раньше, чем он может быть готов.
Можно ли подождать до следующей недели?
Скопировать
I told that fuck down at the league office.
Who's in charge of scheduling?
- Walter! - Burkhalter.
я же говорил этому пидору из лиги.
то отвечает за расписаниеЕ - "олтер?
- ЅЄркхалтер.
Скопировать
- Yes.
I know we're in the throes of scheduling our first date.
But given that we're in trial I'd feel most comfortable if we suspended our plans until you're finished with the well-endowed model.
- Да.
Мы оба мучительно планируем наше первое свидание.
Но учитывая, что сейчас мы в процессе слушания я не чувствую себя в данный момент совсем готовым и если бы мы отложили наши планы на время... ..то позже я смогу предстать перед тобой во всём великолепии.
Скопировать
This bout came out of nowhere!
There's some sort of scheduling mix-up.
You haven't had the time to train.
Этот бой не зарегистрирован!
Это перепутает всё расписание.
Ты даже не нашел время для тренировок.
Скопировать
Just postponed.
Scheduling conflicts.
It's nothing.
Не отказали - просто отложили.
Вот и все. Проблема в расписании.
Это ничего не означает.
Скопировать
This probe may represent contact with a new species.
I appreciate your interest, and to keep you all informed, I'm scheduling a briefing at 04:00.
Now, Dr Bashir, the best place to view this probe is from the docking ring near port seven.
Этот зонд может означать контакт с новой расой.
Для федерального посла было бы уместно присутствовать в этом случае, и поскольку я заинтересован в первом контакте... Я уважаю ваши интересы, и поэтому, чтобы держать вас в курсе, назначаю брифинг в 04:00.
А теперь, доктор Башир, лучшее место для наблюдения за зондом рядом с седьмым шлюзом на стыковочном кольце.
Скопировать
But, Maurice, I'm positive you told me 9:50.
alternative but to reassign your spot to one of your peers who possesses a clearer understanding of our scheduling
- Jerry!
Но Морис, я уверен, что ты говорил мне про 9:50.
Так или иначе, у меня не было другого выбора, кроме как отдать ваше время одному из ваших коллег, который чётко понимает нашу политику с расписанием.
- Джерри!
Скопировать
It looked like you and Susan were getting along.
- Scheduling problems?
- Not really.
Жаль слышать это. Кажется, вы с Сюзан поладили.
Проблемы с расписанием?
Не совсем.
Скопировать
I know you've got your show to do.
Barry, we've run into some slight scheduling problems... concerning the national feed.
We're gonna have to delay it for at least a couple of weeks.
Знаю, что тебе доверили собственное шоу.
Барри, у нас появились небольшие проблемы планирования... касательно национального вещания.
Нам придется отложить, по крайней мере на несколько недель.
Скопировать
Then I will be unable to help you.
You may communicate with scheduling.
Who does he think he is?
Тогда я не смогу Вам помочь.
Обратитесь, куда следует и запишитесь в очередь.
За кого он себя держит?
Скопировать
Night Talk will not be broadcast nationally tonight... due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy.
I've just been informed of a scheduling problem.
Nothing personal, nothing logical, just business as usual.
"Ночная Беседа" не станет сегодня вещать на всю нацию... из-за обычной корпоративной этики, большого бизнеса, неэффективности, разгильдяйства и бюрократии.
Меня только что проинформировали насчет проблем в планировании.
Ничего личного, ничего логичного, один только бизнес, как обычно.
Скопировать
- Which was...?
- About us over scheduling you.
Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer.
- О чем? ..
- О том, что мы слишком плотно тебя контролируем.
Растягиваем тебя в разные стороны. С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы.
Скопировать
Maybe because you're both treating me like a child.
. - You're both scheduling me 24 hours a day.
Between the two of you, that's 48 hours.
Возможно потому, что вы оба относитесь ко мне как к ребенку. - Баффи.
- Вы оба контролируйте меня 24 часа в сутки.
На двоих получается уже 48 часов.
Скопировать
There's no reason we can't take her here every day.
I'll talk to Quark about scheduling some regular time.
Mummy, Mummy.
Что ж, нет причин не брать ее сюда на часок-другой в день.
Я поговорю с Кварком о выделении постоянного времени.
Мама... Мама.
Скопировать
As you all know, we have five buses.
Some of you have brought up problems with the scheduling.
I think we should discuss this issue...
Как вы все знаете, у нас их 5.
Некоторые из вас подняли вопрос о расписании.
Думаю, нам надо обсудить его.
Скопировать
BabCom unit standing by.
Access public scheduling data bank.
I wanna schedule an appointment for later this afternoon with one of the ambassadors.
Пункт связи готов к выполнению команд.
Открыть банк данных общественных контактов.
Я хочу назначить встречу сегодня после обеда с одним из послов.
Скопировать
- This is unbelievable. Make a note.
Re-evaluate all scheduling procedures, cc all department heads.
Heather will be back in five, if you want to wait.
- Просто невероятно.
Провести переоценку графика всех процедур и работы глав всех ведомств.
Хэзер скоро вернётся, можете её подождать.
Скопировать
She'll bring you Juan Valdez on a donkey, if that's what you want.
I thought we should start by scheduling a meeting to get more acquainted.
We've met.
Если захочешь, она принесет тебе Хуана Вальдеса на осле.
Нам следует распланировать встречи для более близкого знакомства.
Мы уже знакомы.
Скопировать
It was your fault we met in the first place.
The scheduling mix-up?
Point is, she makes me happy.
И вообще, из-за вас мы и встретились.
- Вы про накладку с расписанием?
- Главное, что с ней я счастлив.
Скопировать
And I think his blood levels may be low enough to test.
Taussig about scheduling him in.
If you'd all turn and face the center, please, like Dr. Longmire.
Показатели крови достаточно низкие для анализов.
Поговори с Доктором Тоссиг, пусть найдет для неё время в графике.
Пожалуйста, повернитесь и посмотрите в центр, как Доктор Лонгмайер.
Скопировать
First of all, I'd like to apologize for missing last week's somewhat impromptu meeting.
As most of you know, its scheduling was somewhat unorthodox since the meeting was a supplementary meeting
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Первым делом хочу извиниться, что пропустила внеочередное собрание на прошлой неделе.
Как большинство из вас знает, его созыв был незапланированным, так что собрание было дополнительным, а изначально правило о доп. собраниях ввела я.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
Скопировать
It's the president's G-8 itinerary.
I spent the afternoon with Scheduling and Advance.
Anything I can do to help with Singer?
это заметки по большой восьмерке для президента.
День был посвящен подготовке и планированию
Я могу чем-нибудь помочь с Зингером?
Скопировать
Christ, Ziggy.
Jimmy, just a scheduling thing.
Sean was invited to Mark Lohrman's birthday party on Saturday.
Боже, Зигги.
Джимми, это по поводу расписания.
Шона пригласили на день рождения к Марку Лорману в субботу.
Скопировать
One in a million, literally.
Surgical scheduling is posted.
- Let's go.
Один на миллион, буквально.
Хирургическое расписание вывешено.
- Пойдёмте.
Скопировать
Well, I have reformed, all right?
From now on, no more scheduling.
No more planning.
Ну, я изменилась, ясно?
С этого момента, никакого расписания.
Никакого планирования.
Скопировать
Well, take out what you did to yourself yesterday-- we're back to the kidneys and the bones.
I'm scheduling the transplant.
Never visit a patient.
Мы уберем, то, что ты сделал с собой вчера, и мы снова возвращаемся к почкам и костям.
Я записываю на трансплантацию.
Никогда не посещай пациента.
Скопировать
I think I may be doing a little more than keeping the Colonel's chair warm, ma'am.
I mean, just look at this scheduling, labour distribution.
I don't need to!
С другой стороны, думаю, я могу сделать немного больше, чем просто сохранить стул полковника теплым, мэм.
Я имею в виду, просто посмотрите на этот график, на распределение труда.
- Мне это не нужно!
Скопировать
- When are we leaving?
I'll be scheduling the launch, so you can call me in the morning for resources and crew.
- I think I remember the number.
- Когда мы отправляемся?
Позвоните утром, я уточню... время вылета, а также проинформирую об экипаже и снаряжении.
- Думаю, я помню номер.
Скопировать
We were planning on getting together.
We had... scheduling issues.
I always wonder how my clients end up where they do-- on the fringes, you know?
Мы хотели собраться, посидеть.
Только времени всё не было.
Всегда интересуюсь, как мои клиенты попадают на дно, в трущобы.
Скопировать
I'm not really familiar with that part of...
Too many damn scheduling conflicts, unfortunately.
But we have put it on the agenda for the next meeting of the coordinating council on criminal justice.
Мне не очень знаком этот район...
Слишком много проклятых конфликтов в расписании, к сожалению.
Но мы внесем этот вопрос в повестку дня следующего заседания... координационного совета по уголовному судопроизводству.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scheduling (шэдюлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scheduling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэдюлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение