schlep — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
You're right.
If the three wise men can cross the desert to bring gifts to baby Jesus, I can schlep a rib roast to
Yes!
Ты прав.
Если три мудреца перешли пустыню, чтобы одарить младенца Иисуса, то и я смогу довезти жаркое до аэропорта.
Да!
Скопировать
Well, you could have just e-mailed that to me.
Eh, for you I schlep, especially since the case is all over the front page.
Did the tox screen come back with drugs in Collins' system?
Ты мог просто прислать их по почте.
Для вас я заноза, особенно с тех пор, как дело попало на первые полосы.
В теле Коллинса нашли какие-нибудь наркотики?
Скопировать
Temporary.
I can't believe you're gonna make me schlep out to that Stockton whorehouse.
No. It just means I'm gonna have to spend a little bit more time at your place.
На время.
Не могу поверить, что мне придётся таскаться в тот Стоктонский шлюходром. [Неро смеётся]
Да нет, просто я буду чаще появляться в твоём доме.
Скопировать
Take these Pied Piper case files home to your girlfriend.
I don't wanna schlep my ass all the way over to city hall again.
Yeah.
Отнеси эти материалы дела Крысолова домой к своей девушке.
Не хочу опять тащить свой зад в мэрию.
Да.
Скопировать
Henry, thank you for the enjoyable conversation and the lime-infused water.
No, thank you for making the schlep and providing the curried chicken salad.
Henry?
Генри, благодарю за приятный разговор и без известковую воду.
Это тебе спасибо за то, что объяснила мне пару нюансов и одолжила немного карри для моего куриного салата.
Генри?
Скопировать
Hey, uh, are you gonna keep your llama?
(Sighs) It's a lot to schlep back.
And then what do you do with it?
Слушай, а ламу ты себе оставишь?
Очень много с собой назад переть.
И что с ней делать?
Скопировать
Rake.
Schlep.
It's fine.
Рыхлить.
Таскать.
Терпимо.
Скопировать
Miserable as all get out!
You think I give two shits about these nine fucking dogs that fucking schlep around with me everywhere
Geiger counter.
Печаль ушла!
Ты думаешь, мне есть какое-нибудь дело до этих девяти псов, которые таскаются везде за мной, только потому что они ее?
Черта с два.
Скопировать
Double, now that I think about it.
'Cause you killed that poor schlep Ruben Leonard right before he did the weather, isn't that right?
Two-for-one day.
Двойное, если подумать.
Потому что вы убили бедного идиота Рубена Леонарда, прямо перед эфиром прогноза погоды, верно?
Два-в-один день.
Скопировать
- I am not sharing a bed.
It's bad enough Lachouffe made us schlep all the way to Monaco for... whatever's on that damn disk.
Which had better be worth this splitting headache.
- Я в одной кровати ни с кем не сплю.
Будто мало того, что Ляшуфф вынудил нас притащиться в Монако, ради... что там на этом чёртовом диске.
Надеюсь, оно стоит этой блядской головной боли.
Скопировать
I wish you would stop with this.
We schlep around with a box of watches, what do we look like?
Fellas who know what time it is.
Как бы я хотел, чтобы ты прекратил все это.
Мы околачиваемся по округе с ящиком ,набитым часами. Как тебе картина?
Ребята, которые знают который сейчас час.
Скопировать
And you do know?
The fast food goddess till I was old enough to schlep drinks.
Well,you're right.Working an operation like this is a good thing,
А ты знаешь лучше?
Я была богиней фаст-фуда, пока не стала достаточно взрослой, чтобы подавать выпивку.
Ты права. Поработать на операции, вроде этой - здорово, особенно, если хочешь стать детективом.
Скопировать
People call you up, you know, they ask you to make something beautiful.
Yeah, so some sorry schlep can forget that they've been treated like crap every other day of the year
Yeah, like my flowers are magic or something.
Ты знаешь, люди звонят тебе, просят тебя сделать что-то красивое.
Да, поэтому, немного жаль подонок может забыть это что они вели себя ужасно все остальные дни в году.
Да, как-будто мои цветы - это волшебство или что-то в этом роде.
Скопировать
Whoopie fuck, the table too.
Hey, do you want me to schlep it on my back?
You got a friend.
Ящик - дерьмо, подставка тоже.
Ну что ты хочешь, чтобы я его на себе таскал?
У тебя есть друг.
Скопировать
I don't know.
Α schlep.
Why the hell are you going out with a schlep?
Я не знаю.
Какой-то странный.
Зачем же с ним встречаться?
Скопировать
Everyone loves a villain.
What about that poor schlep you humiliated?
Hey, man, excellent show.
Все любят злодеев.
А как же тот бедняга, которого ты унижал?
Привет, старик, классное шоу.
Скопировать
Kind of a mook. Α schlep.
Why the hell are you going out with a schlep?
It's not like that, Magda. Υou know.
Какой-то странный.
Зачем же с ним встречаться?
Все не так просто, Магда.
Скопировать
Dad, I just have had enough of these guys.
I don't want to schlep along them anymore.
No, I don't fit in...
Я ими сыт по горло.
Больше не хочу за ними таскаться.
Я им не подхожу.
Скопировать
All right.
Well, schlep him along.
For the time being, we will use him as a litter bearer.
Отлично.
Зашвыривайте его!
Отныне, мы назначаем его - нашим виночерпом и носильщиком.
Скопировать
It's true.
Even a schlep like me gets a little action once in a while.
Most of it is tired quail that fly south the next day.
Я не вру.
Даже такой подонок, как я, время от времени получает удовольствие.
Многие из них сразу уставали и улетали на следующий день, как мухи.
Скопировать
Ted was taking her to a show and dinner.
- You want to schlep out to New Jersey...
- This town never sleeps.
- И что из того?
Тед пригласил ее на концерт и ужин. - Ты хочешь топать до Нью-Джерси...
- Этот город никогда не спит.
Скопировать
Attack Earth!
Yes, I know it's a schlep. Just do it!
Aha!
Атакуйте Землю!
Да, я знаю, что планета так себе, просто сделайте это!
Ага!
Скопировать
Attack Earth!
Yes, I know it's a schlep. Just do it!
Aha!
Атакуйте Землю!
Да, я знаю, что планета так себе, просто сделайте это!
Ага!
Скопировать
-Yeah.
Look, I know it's a schlep to Worcester but they're totally amazing live, and you do have a car.
-Worcester?
-Да.
Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина.
-Ворчестер?
Скопировать
You're so charming and beautiful.
I don't know how that schlep ever married you.
-Me neither.
Ты такая очаровательная и красивая.
Не знаю как этому балбесу удалось женился на тебе.
- Я тоже не знаю. - Нет?
Скопировать
- He's got time.
This is some day for a schlep out to Asbury Park.
- When does your bus leave?
У него ещё есть время.
Вы это очень выгодно для себя с этим Айсбери-парком придумали.
Когда отправляется твой автобус?
Скопировать
Well, you're the reason I can't drive.
So the least you can do is schlep me somewhere.
It'll be painless.
Из-за тебя я лишилась прав.
В искупление ты можешь меня подбросить.
Это будет не больно.
Скопировать
- Nyle had charisma.
I - I was just a schlep from Jersey.
He was the star. I was the- - what?
- У Найла была харизма.
Я был просто ничтожеством из Джерси.
Он был звездой, а я..
Скопировать
That's two whole nights in a row I can sleep over with you all the way to morning.
Unless the desert air dries out her sinuses, in which case I'll have to schlep out there with the big
That's it?
Это целых две ночи подряд, которые я могу провести с тобой до самого утра.
Если только воздух пустыни не высушит её пазухи, в таком случае мне придется тащиться туда с большим увлажнителем.
Вот как?
Скопировать
Make it? I wouldn't miss it.
Easier than a schlep to Egypt.
And better libation, I'd wager, too.
Я бы ни за что не пропустил это.
Это было легче, чем добраться до Египта.
И, держу пари, тут лучшая выпивка.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение