Перевод "school-prisons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение school-prisons (скулпризонз) :
skˈuːlpɹˈɪzənz

скулпризонз транскрипция – 31 результат перевода

cops and justice.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist..
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
копы и правосудие.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Скопировать
cops and justice.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist..
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
копы и правосудие.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Скопировать
Yeah, it was broke.
Drug abuse, reform school, state prisons and all that-
I want a lawyer.
- А чё по мне не видно что-ли?
- Тебя наверняка арестовывали малолетним таксикоманом, детство в интернате, и без приводов не обходилось?
- Не буду я говорить с этим дедком без адвоката!
Скопировать
Tell them to head to their nearest hospital and start evac and search.
Call the transit authority, school board, prisons.
Get every bus down to a hospital.
Отправляёте в ближайшую больницу и начинайте эвакуацию и обыск.
Звоните на транспорт, в школы, тюрьмы.
Соберите все свободные автобусы возле больниц.
Скопировать
Arthur Ross Johnson...
Barbecued a neighbor's cat when he was 10 years old, in and out of prisons and psych wards ever since
I remember.
Артур Росс Джонсон... поджарил соседского кота, когда ему было 10 лет.
С тех пор неоднократно бывал за стенами тюрем и психбольниц, пока шесть лет назад он не схватился за мясницкий нож и не вошел на школьную площадку к первоклашкам.
Я помню.
Скопировать
I don't allocate my resources. The state does.
And when the state decides between cutting the school budgets or the prisons, guess which one they pick
So then I get to pick.
Не я распределяю ресурсы, а штат.
И когда штат решает, кому урезать бюджет - школе или тюрьме, угадайте, кого выбирают.
И тогда выбираю я.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
Why get up so early?
To go to school.
Shit...
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Черт...
Скопировать
Stop doing drugs, stop having fun.
Go back to school and get your GED.
Yeah, where's the money coming from?
Перестань употреблять наркотики, перестань ловить кайф.
Вернись в школу и получи диплом о среднем образовании.
Да, а откуда мне взять деньги?
Скопировать
It may not be necessary to you, but it is to me.
system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons
Here, there is a system, and that system means order.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах.
Здесь есть правила, а значит, есть и порядок.
Скопировать
I can't believe you're even dressing up.
All the parents in Brady's school dress up.
It's fun.
Не могу поверить, что ты будешь наряжаться в этот костюм.
Все родители у Брэди в школе в костюмах.
Ради шутки.
Скопировать
I cleaned a guy's cell for this shirt.
You should be in school now...
It's okay, papa.
Я убрался в одной камере за рубашку.
Ты должен быть в школе...
Все хорошо, папа.
Скопировать
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got...
It is a dark time for all of us, young boy. But know that if you believe in yourself, everything will turn out alright.
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
Но знаю, что если ты веришь в себя, всё закончится хорошо.
Скопировать
- it's a camp?
- a school camp.
Tony, they allow corporal punishment.
— Это лагерь?
— Школьный лагерь.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Скопировать
You're amazing, you know that?
In high school, you were the happy-go-lucky rascal, the comedian, the rapscallion.
But all of that was bullshit, wasn't it?
Знаешь, с тебя просто фигею.
В школе ты был радостным таким плохишом, весельчаком-раздолбаем.
Но всё это была неправда, да?
Скопировать
We gotta get outta here before someone catches us.
this essay to get in,this moving, beautiful essay about how his grades weren't that good during med school
- What?
Нам нужно убраться отсюда, пока нас не застукали.
Алекс... Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за того, что он болел. Рак яичек.
- Что?
Скопировать
And how about second grade?
You made me show up to school in that dorky raincoat.
I got beat up because of it.
А помнишь, как во втором классе?
Ты заставила меня идти в школу в этом дебильном плаще.
Меня из-за этого отлупили.
Скопировать
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Скопировать
And your law goes even further.
Any school employee who even supports a gay person will be fired.
Well, that's true.
И ваш закон идет дальше.
Те, кто поддерживают геев, будут уволены.
Это правда.
Скопировать
Oh, Jesus Christ.
My friend's making an ass of herself hitting on her high school crush.
Oh, God, that's so sad.
О, господи боже.
Моя подруга, как полная идиотка, окучивает свою школьную любовь!
О, господи, это так печально.
Скопировать
- At least 800 people.
- The jerks we went to school with? - Are you serious?
- Of course.
Как минимум 800 человек.
Уроды с которыми мы ходили в школу?
Ты серьёзно?
Скопировать
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
Скопировать
Yes.
I got into the graduate program at the London School of Economics.
Oh, really?
Да.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
О, правда?
Скопировать
Nice guns.
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Отличные стволы
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Скопировать
Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school?
Summer school?
Well, yeah, I got an incomplete.
Это значит ты способна помочь мне в моем фильме для летней школы?
Летняя школа?
Ну, я не закончила.
Скопировать
Chesney will back me up.
He tried telling you why he didn't want to go to school today.
- No, he didn't.
Чезни поддержит меня.
Он пытался сказать, почему не хотел идти сегодня в школу.
- Нет, он этого не говорил.
Скопировать
Nice cup of tea, two sugars.
- You're making us go to school?
- After we've been held hostage?
Чашечка чая, два кусочка сахара.
- Ты заставляешь нас идти в школу?
- После того, как мы были в заложниках?
Скопировать
My stomach hurts, so I may be going home early today.
You know, Michael, sometimes my daughter's stomach hurts when there's a mean girl at school.
Well, sometimes my stomach hurts when you come into my office.
У меня живот болит, я может быть уйду сегодня пораньше.
Знаешь, Майкл, у моей дочери иногда тоже болит живот, если в школе её обижают.
Ну, у меня иногда болит живот, когда ты заходишь в мой кабинет.
Скопировать
I won't be spraying under there for a while.
So they were actually in school, then?
Yep.
Я не смогу принимать душ какое-то время.
Значит,на самом деле они были в школе?
Да.
Скопировать
You boys ready to order?
But why'd you have to pick me up so early today from school?
Today's a special day.
Готовы заказывать, ребята?
А зачем ты меня так рано забрала из школы?
Потому что сегодня особый день.
Скопировать
- Sure.
I'll see you after school.
- Can you come at seven instead?
-Конечно.
Завтра после школы.
-Можешь придти в семь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов school-prisons (скулпризонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы school-prisons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулпризонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение