Перевод "school-prisons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение school-prisons (скулпризонз) :
skˈuːlpɹˈɪzənz

скулпризонз транскрипция – 31 результат перевода

cops and justice.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist..
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
копы и правосудие.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Скопировать
cops and justice.
First: in school-prisons... the young are crammed with racist, chauvinist, jingoist, anti-communist..
What I'd like to do with my guitar... is one shrill shout, one big, shrill shout... a shout, a scream...
копы и правосудие.
Первое: в школах-тюрьмах молодежь сталкивается с расистской, шовинистической антикоммунистической и направленной против рабочего класса ложью.
- Чего мне действительно хочется достичь с помощью гитары, так это издать пронзительный крик. Один выворачивающий наизнанку крик... крик... вопль... вообще-то "крик" слабо сказано....
Скопировать
Yeah, it was broke.
Drug abuse, reform school, state prisons and all that-
I want a lawyer.
- А чё по мне не видно что-ли?
- Тебя наверняка арестовывали малолетним таксикоманом, детство в интернате, и без приводов не обходилось?
- Не буду я говорить с этим дедком без адвоката!
Скопировать
Tell them to head to their nearest hospital and start evac and search.
Call the transit authority, school board, prisons.
Get every bus down to a hospital.
Отправляёте в ближайшую больницу и начинайте эвакуацию и обыск.
Звоните на транспорт, в школы, тюрьмы.
Соберите все свободные автобусы возле больниц.
Скопировать
Arthur Ross Johnson...
Barbecued a neighbor's cat when he was 10 years old, in and out of prisons and psych wards ever since
I remember.
Артур Росс Джонсон... поджарил соседского кота, когда ему было 10 лет.
С тех пор неоднократно бывал за стенами тюрем и психбольниц, пока шесть лет назад он не схватился за мясницкий нож и не вошел на школьную площадку к первоклашкам.
Я помню.
Скопировать
I don't allocate my resources. The state does.
And when the state decides between cutting the school budgets or the prisons, guess which one they pick
So then I get to pick.
Не я распределяю ресурсы, а штат.
И когда штат решает, кому урезать бюджет - школе или тюрьме, угадайте, кого выбирают.
И тогда выбираю я.
Скопировать
01:00 hours.
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
(ВЕДУЩИЙ) 0100 часов
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Скопировать
What troubles you?
As long as you help the needy it doesn't matter which school you belong to
I hate myself for being Meng's daughter
Что Вас беспокоит?
Пока Вы помогаете нуждающимся не имеет значения, какой школе Вы принадлежите
Я ненавижу себя за то, что я дочь Менга
Скопировать
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment: hunger has no face...
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так: у голода нет лица...
Скопировать
So how are things?
- In school?
There was no school.
Как дела?
- В школе?
Школы не было.
Скопировать
- In school?
There was no school.
We went on an excursion
- В школе?
Школы не было.
Мы пучешествовали
Скопировать
She picks on you.
She wants to keep you after school.
Leave me alone.
Она положила глаз на тебя.
Она хочет, чтобы ты остался после уроков.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
There's his boy.
Late for school, eh?
But if he leaves....
Там его мальчик.
Поздновато для школы, а?
Но если он уезжает...
Скопировать
I had to bring my father his lunch.
That's the way you come to school, dressed like a gypsy?
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Я должен был отнести обед отцу.
Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Скопировать
I'm sorry.
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
Примите мои извинения.
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Скопировать
Look, a girl!
Why haven't you come to school?
You're the only one, you know.
Гляди, девчонка!
Почему ты не в школе?
Ты единственный не на занятиях.
Скопировать
I'm not from here.
Attending school is mandatory.
You must come to school tomorrow morning.
Я не здешний.
Посещение школы - обязательно для всех.
Ты должен явиться в школу завтра утром.
Скопировать
Attending school is mandatory.
You must come to school tomorrow morning.
"To see."
Посещение школы - обязательно для всех.
Ты должен явиться в школу завтра утром.
Видеть.
Скопировать
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
I thought you'd like to drive down there with me.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
Я хотел спросить, может быть, Вы поедете со мной?
Скопировать
Now, where did you ever learn to talk like that?
As soon as we get back to Masalva, you start school.
Oh, come on, captain.
Ну кто тебя научил так говорить?
Как только мы придём в Масалву, ты сразу пойдёшь в школу.
Да брось, капитан.
Скопировать
Just because it kind of ill formed a little.
School, mister, and that's an order.
I don't want no kid around me that don't talk good.
Ну подумаешь, напутал немного.
В школу, мистер. Это приказ.
Мне не нужны дети, которые не умеют толком говорить.
Скопировать
We put on shows everywhere, except in winter.
Then sometimes I go to school. For a change.
What do you live on then?
Мы всегда даём представления, но только не зимой.
Поэтому в такое время я хожу в школу.
- А на какие средства вы живёте?
Скопировать
I didn't find anything.
I'll ask my mother to send me to school in Paris.
Easter's coming.
Я не нашёл ничего.
Я написал матери, чтобы она отправила меня доучиваться в Париж.
Пасха приближается.
Скопировать
And how are you?
How was school this week?
Did you get good marks?
А как у тебя дела?
Как школа на этой неделе?
Хорошие оценки получила?
Скопировать
So you will be a teacher soon?
Yes, when school starts again.
I have already gotten an appointment.
Так вы вскоре станете учителем?
- Да, с началом учебного года.
Уже получил назначение.
Скопировать
You can go home.
There is no school today.
Tell the others.
- Можете идти домой.
Уроков сегодня не будет.
Скажи остальным.
Скопировать
Jagoš and Lucia can not sleep again.
You went to school, Bosko?
German ...
Ягошь и Люсия снова не могут заснуть.
Ты ходил в школу, Боско?
в Германии ...
Скопировать
Come on in and sat down.
Tolj the school.
This is now your concern.
Садись с нами.
Толя должен ходить в школу.
Теперь это уже твоя забота.
Скопировать
Wounded and decorated for bravery.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
Ранен и награжден за храбрость.
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Скопировать
Poor and gojenec this home.
And how has it come to the German school, if his son puškomitraljezca and partisan?
Get out!
Сирота и изгнанник.
И как же он ходил в немецкую школу, если он сын стрелка и партизана?
Вон!
Скопировать
An American composer.
They went to school together.
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
Американский композитор.
Они вместе ходили в школу.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов school-prisons (скулпризонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы school-prisons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулпризонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение