Перевод "scotches" на русский
Произношение scotches (скочиз) :
skˈɒtʃɪz
скочиз транскрипция – 30 результатов перевода
The fellow I went with, Ray... Jimmy... he says...
"Two double scotches."
And he gets 'em.
И тот парень со мной, Джимми, говорит:
Два двойных виски.
И он купил их нам.
Скопировать
By the time the doors opened, he was arse-holed on rum... and got progressively more arse-holed... till he could take no more
We'll have another pair of large scotches.
Thought I was going for a minute.
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Нам еще парочку больших скотчей.
Думала подловить меня.
Скопировать
- Ooh, crack at the Mick?
We'll have another pair of large scotches.
These shall be my pleasure.
- О, заварушка в Мик?
Мы пропустим еще парочку больших скотчей.
С удовольствием налью.
Скопировать
Yes, Thank you.
Two scotches, please.
I tried to believe only in a science then I discovered that it doesn't have the capacity to justify it's own existence.
Спасибо.
Два скотча, пожалуйста.
Я пытался верить только в науку но обнаружил, что она не способна... оправдать своё собственное существование.
Скопировать
Another drink?
Two scotches.
Yeah. Poor Helen!
- Хочешь ещё выпить?
Ави, два скотча.
...бедная Элен.
Скопировать
But that night, I discovered he was cheating.
He drank a lot of ice water between scotches, and the ice cubes...
And the more he drank, the more he feared the light.
Но в тот вечер я поняла, что он мошенник.
Он пил много водьi со льдом, а мне подливал скотча. А льдинки бьiли замороженной водкой.
Чем больше он пил, тем больше боялся света.
Скопировать
Well, she has a way of self-medicating that I'm sure is very familiar to you.
I'm not the one who has to have three scotches... just to walk in the house and say hello.
I have one drink before dinner to take the edge off.
Что ж, её увлечение тоже должно быть тебе знакомо.
Не мне требуется 3 стакана виски, чтобы зайти в дом и поздороваться.
Я выпиваю перед ужином 1 коктейль от стресса.
Скопировать
Hey!
-2 double scotches, neat.
-OK.
Эй!
- 2 двойных виски, не разбавляйте.
- Сейчас.
Скопировать
HOLD YOUR FIRE.
A COUPLE OF YOUR BEST SCOTCHES, MIKE.
SO HOW'S THAT FANCY JOB OF YOURS?
- Вот еще!
Пару твоего лучшего скотча, Майк!
Как там твоя шикарная работа?
Скопировать
Listen, I worked with my team till 2:00 AM last night so I could be at this parents' day.
When I got home, I had a couple of scotches just to help me sleep.
- A couple?
Слушай, я работал со своей командой до 2:00 ночи, чтобы попасть на это родительское собрание
Когда я пришёл домой, я выпил пару стаканов скотча, чтобы уснуть
- Пару?
Скопировать
Oh, grow up, Ted, that's why any couple invites anyone over ever.
Two Scotches, both neat, and if you've got some, uh, nuts, this guy lost a couple.
Ha-ha.
О, Тед, повзрослей, так поступают все пары.
Два скотча, чистых, и если у вас есть немного, э, орешков, этот парень потерял пару.
Ха-ха.
Скопировать
♪ I fell for a dream
Two scotches, neat, please.
♪ By the time I woke up
♪ Я влюбилась в мечту ♪
Два виски, пожалуйста.
♪ Но к тому времени, как я проснулась ♪
Скопировать
No, but seriously, who looks better?
I don't know if it was the six scotches I drank waiting for everybody, or the fact that I hadn't eaten
Or the moment Phil's suit finally gave up.
Нет, ну серьёзно, кому больше идёт?
Не знаю, было ли это от тех шести стаканов виски, которые я выпил, ожидая всех, или от того, что последний раз я ел ещё утром...
Или от того, что костюм Фила наконец треснул по швам.
Скопировать
eh, it's not--bartender.
two scotches.
no, no, he meant two bottles.
Это нет... Бармен.
Два виски.
- Нет, нет, ты имел в виду 2 бутылки.
Скопировать
- Yeah.
I've got a couple scotches in me.
So what?
-Да.
Пару глотков виски.
И что?
Скопировать
Well, what do you want to know?
Two scotches neat.
Thank you, barkeep.
Ну, а что ты хочешь узнать?
Два чистых виски.
Спасибо, бармен.
Скопировать
Sweetie, go check in with that dirty hippie over there and we'll get some drinks.
So, what scotches you got?
Here at the center, we have a very strict no-alcohol policy.
Дорогой, запишись у той грязной хиппи а мы возьмем что-нибудь выпить.
Итак, какие виды скотча у вас есть?
О, в этом центре у нас сухой закон.
Скопировать
I know,but we can't do anything that will mess with your past.
Well,how's it gonna mess with my past when I come out after six scotches and ask those guys for a ride
I'm going to call the police.
Знаю, но мы не можем делать ничего, что изменит твое прошлое.
Да, а как изменится мое прошлое, если я выйду... после шести скотчей и попрошу этих парней меня подвезти?
Звоню в полицию.
Скопировать
What are we gonna do?
He just kept knocking back Scotches until the next thing we knew he was dead drunk.
Call me, Bernie.
Что мы будем делать?
Мы рассказывали ему о наших свадебных планах, а он только пил виски, пока мы не поняли, что он мертвецки пьян.
Ох. Позвони мне, Берни.
Скопировать
That bad, huh ?
I had four Scotches.
I was out dancing until 4:00 in the morning.
- Его еще нет.
Настолько плохо?
- Я выпила 4 скотча, я танцевала до 4 утра.
Скопировать
I hope I'm nicer to the people when I'm your age.
Tara, how freaking long do I have to wait for my 7 and 7, diet and rum, two Scotches and a screwdriver
You never gave me that order.
Надеюсь, я буду добрее, когда поживу с твоё.
Тара, блин, сколько мне ждать виски с 7-Up, ром с диет-колой, два виски и отвёртку?
— Такого заказа не было. — Был.
Скопировать
Let me clarify that.
Do you drink two or three scotches before passing out in front of the tv?
You are so far off.
Я сейчас попробую объяснить.
Вы пьете два или три стакана скотча перед тем, как уснуть перед телевизором?
Вы так сильно ошиблись.
Скопировать
Boy, Cal just doesn't know when to quit.
Three scuzzy bars, one scuzzy strip club, a chili-dog joint, seven or eight nightcaps, and now... scotches
I'm getting cirrhosis just watching this.
Парень, Кэл просто не знает, когда остановиться.
Три вонючих бара, один вонючий стрип-клуб, чили хот-дог, семь или восемь рюмок, а теперь...порции виски
У меня начинается цирроз печени просто от того, что я смотрю на все это
Скопировать
I knew what it was the moment I saw the "J.W." pressed into its wax seal.
Miriam, that is the holy grail of scotches.
I would kill for just a taste of that.
Я понял, что это оно, в тот момент, когда увидел выдавленные буквы "Джей Даблю" на сургучной пробке.
Виски Сан Мириам 1975 года... это же священный грааль всех шотландских виски.
Я бы убил только за возможность его попробовать.
Скопировать
-Nothing really, I....
He had a few scotches and started hitting on anyone in a five-mile radius.
You know the type.
-Да ничего особенного, я...
Стоило ему опрокинуть пару стопок, он тут же бросался ухлестывать за всеми в радиусе пяти миль.
Вы таких знаете.
Скопировать
- You just went to the bathroom.
- That was two Scotches ago.
Are you carrying your BlackBerry?
Кто у нас здесь. Какие люди.
Как дела?
-Привет, Винс. -Вы, кажется, не знакомы с моей девушкой?
Скопировать
- What`ll it be, handsome?
- Two Scotches.
I find liquor is an essential tool for social lubrication.
- Что угодно, красавчик?
- Два виски.
Выпивка играет в сексуальном сближении важнейшую роль.
Скопировать
No.
But it did get you to drink three scotches, which is why you're ready to spill your guts.
Fine!
Нет.
Но это заставило тебя выпить три скотча, и поэтому ты готов все выдать
Ладно!
Скопировать
Very well, I'll let her know.
You should try some of our other scotches.
We've got some great scotch.
Хорошо, я передам.
Вам стоит попробовать и другие наши скотчи.
У нас отличный выбор.
Скопировать
Permission to come aboard?
These older scotches have a subtle smoky aftertaste that's... divine.
Just take a sip.
Можно подняться на борт?
У выдержанного виски всегда такое дымное послевкусие... и это... божественно.
Всего один глоток.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scotches (скочиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scotches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скочиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение