shadow cabinet — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shadowтень следить выследить выслеживать наследить
cabinetкабинет горка
32 результатов перевода
Sit, Mollari, sit.
I call them my Shadow Cabinet.
I think you can appreciate the irony.
Садитесь, Моллари, садитесь.
Я называю их Теневым Правительством.
Думаю, вы в силах оценить иронию.
Скопировать
Are you talking to Beadle?
Is Beadle coming into the shadow cabinet now, is he?
Fuck off!
Ты говоришь с Бидлом? *актер с неразвитой рукой
Бидл переходит в Теневой Кабинет, да?
Съеби!
Скопировать
Sit, Mollari, sit.
I call them my Shadow Cabinet.
I think you can appreciate the irony.
Садитесь, Моллари, садитесь.
Я называю их Теневым Правительством.
Думаю, вы в силах оценить иронию.
Скопировать
Are you talking to Beadle?
Is Beadle coming into the shadow cabinet now, is he?
Fuck off!
Ты говоришь с Бидлом? *актер с неразвитой рукой
Бидл переходит в Теневой Кабинет, да?
Съеби!
Скопировать
Sure.
I once stood between my great Uncle Kenneth and the liquor cabinet on Christmas.
I can manage this.
Конечно.
Я однажды стоял между моим дядей Кеннетом и алкогольным баром на Рождество.
Я справлюсь.
Скопировать
So what are we supposed to do now?
What about the spell my father used to rip off his shadow?
You think if I knew how to do that, I wouldn't have done it already?
И что же нам теперь делать?
Как насчет заклинания, которое использовал мой отец, чтобы сорвать с себя свою тень?
Думаешь, если б я знала, как это сделать, то уже не попробовала бы?
Скопировать
What is that?
It's kind of like a shadow Internet.
Some people call it "the Dark-net."
Что это?
Что-то вроде теневого интернета.
Его ещё называют "the Dark-net."
Скопировать
So Hayden's patient is an antiques dealer, and he spent a million dollars on a baseball card?
And then tossed it into some cabinet like it was junk.
I watched him do it.
Значит, пациент Хейдена – торговец антиквариатом, который тратит миллион долларов на бейсбольную карточку?
А затем швыряет ее в ящик, как ненужную бумажку.
Я видела.
Скопировать
Well, I can't wait to see you.
And tell dad I'm breaking into his liquor cabinet tonight.
Yeah. Love you too.
Не могу дождаться встречи с тобой.
И скажи отцу, что я доберусь до его бара вечером.
Тоже тебя люблю.
Скопировать
Silas.
Hello, my shadow self.
And even though we've lost almost everything...
-Сайлас?
-Здравствуй,моя тень!
И хотя мы потеряли почти все ...
Скопировать
♪The Vampire Diaries 05x07 ♪ Death and the Maiden Original Air Date on November 14, 2013
Hello, my shadow self.
Silas.
♪ Дневники вампира 05x07 ♪ Смерть и девушка Дата выхода на 14 ноября 2013
Здравствуй, моя тень
Сайлас.
Скопировать
I'm not sure I like the sound of "About to."
Pan's shadow.
Emma went with Hook and Neal to capture it.
Мне не особо нравится слово "скоро".
Тень Пэна.
Эмма, Крюк и Нил отправились за ней.
Скопировать
I've never seen him this happy before.
That's because you've never seen him on "Restock the Medicine Cabinet Day."
Look!
Никогда не видела его таким счастливым.
Потому что ты не видела его в "День обновления аптечки".
Только гляньте.
Скопировать
And every two weeks cut its claws.
Scisors and all are in the cabinet.
Miss Jolanta comes here on Tuesdays and Fridays to clean.
Каждые две недели подстригать когти.
Ножницы и все необходимое в шкафчике.
По вторникам и пятницам приходит пани Иоланта, чтобы убраться.
Скопировать
JOYCE: The only problem she'll have is if Mike sees them.
You want me to keep them in my vibrator cabinet?
I lock those up like guns.
Единственная ее проблема - спрятать их от Майка.
Спрячь их в мой шкаф для вибраторов.
Там замок, как на оружейном складе.
Скопировать
Oh, but I don't need it.
You see, you may have lost your shadow, but there's one thing you're forgetting.
And what's that?
Но она мне и не нужна.
Видишь ли, может ты и освободился от своей тени, но ты забываешь одну вещь.
И какую же?
Скопировать
I think... there's something at the Summer Palace that will help us defeat her once and for all.
So what about that shadow?
Don't worry.
Я думаю... что в Летнем Дворце есть кое-что, что поможет нам одолеть ее раз и навсегда.
Так что насчет тени?
Не волнуйтесь.
Скопировать
She's gone.
Why would the shadow kill her?
No idea, luv.
Умерла.
Почему Тень убила ее?
Понятия не имею, милая.
Скопировать
So where are you taking me?
One place in Storybrooke the shadow can never get to... the place where I keep my magic.
Promise you won't touch anything?
Так куда ты меня ведешь?
В единственное место в Сторибруке, куда Тень никогда не доберется... в место, где я храню свою магию.
Обещаешь ничего не трогать?
Скопировать
What are you, crazy?
Somehow he's controlling the shadow from inside the box.
Henry's life is in danger.
Вы что, сошли с ума?
Он каким-то образом контролирует тень из ящика.
Жизнь Генри в опасности.
Скопировать
Can you see her face?
My dreams are clouded in shadow!
Could it be the Queen?
Ты видишь ее лицо?
Тень затуманивает мои сны.
Может это царица?
Скопировать
LINDA:
GRETCHEN: The one with too much eye shadow.
Oh, it's awful.
—Да.
—У которой под глазами слишком много теней.
— Это ужасно.
Скопировать
And it's in the Northern Hemisphere, that's how sundials, sun moves that way round.
So we're just used to the shadow from the gnomon of the sundial.
Now a question about keeping quiet.
И она в Северном полушарии, это как солнечные часы, солнце двигается так по кругу.
Поэтому мы просто привыкли к тени от стрелки солнечных часов.
Теперь вопрос об умалчивании.
Скопировать
Telekinesis... and teleportation.
There is a shadow war going on between us and Ultra...
- No!
Телекинез.. и телепортация.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война..
-Нет!
Скопировать
Well, you must've put it back in the wrong game, because I always keep it in the checkers box.
This might be crazy talk, but why wouldn't you keep Hope's birth certificate in the file cabinet?
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats.
Должно быть вы положили его не в ту игру, потому что, я всегда храню его в коробке с шашками.
Возможно это безумная идея, но почему вы не храните свидетельство о рождении Хоуп в ящике стола?
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно.
Скопировать
It's said that the money she collected garnered quite a few votes for Professor Hiruma at the Executive Manager's Election 5 years ago.
She was the driving force in the shadow, so to speak, who propelled Professor Hiruma - to his position
- What's more, they say she holds so many dark secrets of big shots that she's called "Nakazono of Secrets."
что на её деньги... 5 лет назад профессор Хирума набрал приличное количество голосов на выборах.
исп.Директором профессор Хирума стал не без её тайной поддержки.
в своих так называемых "Секретах Накадзоно она хранит страшные тайны влиятельных людей.
Скопировать
Did you abandon your third-term candidacy as Jeju's governor to become the Prime Minister appointee?
What's your take on the theory that President Kim Tae Man is using cabinet reshuffling as a political
Are you not planning on getting remarried?
потому что знали о назначении в премьер-министры?
что президент Ким Тэ Ман использует перестановку кабинета в качестве политического акта?
Вы не собираетесь вновь жениться?
Скопировать
This is the attendee list for the inaugural banquet scheduled for this weekend.
As you directed, our invitation centered around the Cabinet members and foreign dignitaries in small
By the way, Reporter Nam was missing from that list. Shouldn't we call the one person we should be most grateful to?
который запланирован на эти выходные
Согласно вашему приказу мы пригласили членов правительства и несколько иностранных высокопоставленных лиц
Журналист Нам из списка была вычеркнута которому больше всего обязаны?
Скопировать
When you put Park Gi Soon in the sanatorium, you made a fake Lee Kang Seok.
We can use a kagemusha (shadow warrior) too.
I mean a fake representative.
то нашел поддельного Кан Сока.
Ты можешь воспользоваться кагемушей. (темный рыцарь)
Я имею в виду Кан Сока.
Скопировать
I-I need to know if I asked for that.
I have a very dark shadow side.
And I need to understand what I'm putting into the world.
Я хочу знать, если бы я попросила.
Я... у меня есть тёмная сторона.
и мне нужно знать, как мне жить с этим.
Скопировать
And I need to understand what I'm putting into the world.
Shadow side, huh?
Me, too.
и мне нужно знать, как мне жить с этим.
Тёмная сторона?
У меня тоже.
Скопировать
- Stop it, Mama.
My shadow is getting smaller. - Stop it!
Is this how Jackie likes it?
- Хватит, мама.
- Останется лишь тень моя.
Так Джеки любит?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение