Перевод "cabbages" на русский

English
Русский
0 / 30
cabbagesкапуста
Произношение cabbages (кабиджиз) :
kˈabɪdʒɪz

кабиджиз транскрипция – 30 результатов перевода

Please give me a hand!
Your cabbages look really fresh.
Yeah, they sure are.
Пожалуйста, помогите мне!
Твоя капуста действительно выглядит свежей.
Да, конечно.
Скопировать
My brains was cabbage.
They taught me everything from cabbages to commissars.
And they gave me a woman.
Мои мозги были словно баклажан.
Они научили меня всему - от баклажан до комиссаров.
Они дали мне женщину.
Скопировать
Like all men.
What's in these cabbages?
It smells great.
Как все мужики.
Что в капусте?
Пахнет чудесно!
Скопировать
Painted, it looked quite pretty.
Next door grew cabbages on theirs.
Yes.
Очень даже симпатичненько получилось!
А соседи на своем бомбоубежище капусту выращивали.
Да.
Скопировать
Although it seems to be the only case in the history of the world.
So you'd rather grow cabbages?
I prefer doing the things I like doing. I don't care a damn about prestige or stupid fashion.
Хотя, кажется, зто единственный слччай в истории.
Значит, вы предпочитаете выращивать капчстy?
Я предпочитаю делать то, что я люблю, а не то, что модно, престижно или положено.
Скопировать
"Of shoes and ships and sealing wax."
"Of cabbages and kings."
"And why the sea is boiling hot."
"О башмаках и сургуче,"
"Капусте, королях,"
"И почему, как суп в котле,"
Скопировать
"Of shoes and ships and sealing wax..."
"Of cabbages and kings...
"And why the sea is boiling hot...
"О башмаках и сургуче..."
"Капусте, королях...
"И почему, как суп в котле...
Скопировать
We'll gloss over that.
"There are also Savoy cabbages covered in dew "when the sun rises behind the potatoes."
Astronomers will be pleased to hear the sun rises behind the potatoes.
Дальше.
"Капустные листья покрыты утренней росой, когда солнце еще не взошло над картошкой".
Вот астрономы удивятся, узнав, что солнце над картошкой встает!
Скопировать
Say the first thing that pops into your mind.
Cabbages.
Knickers.
Говори первое, что приходит в голову.
Выдергать все перья.
Чтоб не орал.
Скопировать
And we can talk of many things
Of cabbages and life
Maybe we'll make each other laugh And maybe we will cry And maybe we'll be each other's friend
И мы можем говорить о многих вещах
О капусте и жизни.
Может быть, мы рассмешим друг друга, а может будем плакать... а может быть, подружимся,
Скопировать
Well, one thing's for sure.
We shouldn't go short of cabbages.
No, not if we get some rain.
Ну, одно я знаю наверняка.
Капусты нам хватит надолго.
Если только будет дождь.
Скопировать
What a day in London Everything's for sale
Cabbages and onions
- Look up!
В наш любимый Лондон новый день пришел.
Просыпайтесь, люди!
- Смотрите!
Скопировать
'Come, friendly bombs, and fall on Slough, 'to get it ready for the plough,
'The cabbages are coming now.
'The earth exhales... ' He's the only cabbage.
"Давайте, бомбы, падайте на Слас, "чтобы подготовить его для перепахивания,
"Капуста уже растёт.
"Земля шепчет..." Да сам он капуста.
Скопировать
Here we'll have an apple tree.
Why don't you grow cabbages over there, to have it all year round?
You're right, we'll do it.
Тчт ч нас "антоновка" бчдет.
А там надо зелень посадить, чтобы с грядки прямо на стол.
Правильно.
Скопировать
And when he was asked to take over again, he said:
"Once you've seen the cabbages that I've grown, you'll stop asking me."
- He never went back?
А на просьбы вернчться к власти он сказал:
"Если бы вы видели, какую я вырастил капчстч, вы бы перестали меня чговаривать".
- И не вернчлся?
Скопировать
The new houses, freshly rough-cast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly confusion.
Roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones.
From this point, I continued on foot.
Руины снова были отстроены, дряхлые стены были повалены и пять домов - возрождены. Там было 28 жителей, четверо из которых - молодожены.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве:
капуста и розы, лук-порей и львиный зёв, сельдерей и анемоны.
Скопировать
Oh, look who's over there!
It's Mr Cabbages.
And his job is...?
Смотрите, кто там!
Это мистер Зеленщик.
И его профессия...?
Скопировать
Are you finished?
Finally he came to a field where an old lady was hoeing cabbages.
Look at the damage you've done.
Ты закончил?
Наконец, он пришел на поле, где старая женщина пропалывала капусту.
Он подошел и начал глотать. капусту. Посмотри, какой ты причинил мне ущерб!
Скопировать
- What does it say?
- Otesanek eats your cabbages and you hit him in the stomach with your hoe, and he dies.
So I hid it.
В какой книжке?
Что там написано? Полено съест вашу капусту, а вы распорете ему живот тяпкой и он погибнет.
Поэтому я спрятала ее.
Скопировать
But I fear it takes a war to bring a man to his senses.
You know, I should be at home, minding the cabbages.
- That'll do.
Боюсь, только война может вправить человеку мозги.
Сидеть бы мне сейчас дома, думать о кабачках.
- Хватит.
Скопировать
"Too late, too late!" will be the cry when the man with the bargains has passed you by.
And if you've got no money on you now, you'll be crying tears as big as October cabbages.
Bacon, cozzers.
Кто сегодня не успеет - завтра крепко пожалеет.
Будешь долго ждать, я успею всё продать. У кого нет наличных - будет рыдать неприлично.
Бэкон, легавые!
Скопировать
We were riding all night long.
There was a garden with cabbages and flowers there.
Break!
Мы ехали целую ночь."
"И там был огород, и росла капуста, и были цветы..."
" - Перемена! - Перемена!
Скопировать
She grew dahlias taller than me
This summer, I've got some as big as cabbages.
Is the nursery yours now?
Её георгины были больше моих.
Так как я не мог срезать большие, приходилось резать потолще.
Теперь оранжерея принадлежит тебе?
Скопировать
- That's the stuff!
Unlike me, many of you have accepted your situation and will die here like cabbages.
- Keep going.
-Это то, что им нужно отдать.
В отличие от меня, многие из вас принимают свое заточение и погибнут здесь как протухшие кочаны капусты.
-Продолжайте.
Скопировать
It's only carrots.
And some cabbages.
And those bags of potatoes we lifted last week.
Подумаешь, какая-то морковь.
И немного капусты.
И еще те мешки с картошкой, что мы накопали на той неделе.
Скопировать
Underwear? It's a grocer's, innit?
Well, not unless she's buying peephole cabbages or split-crotch sausages.
So she's been buying some knickers.
так ведь?
Ну только если она покупала кабачки с отверстиями для подглядывания или колбасу с разрезом.
Значит она прикупила себе немного трусов.
Скопировать
I was looking for Flesh-Eating Slug Repellent.
They're ruining all the school cabbages.
Harry.
Я искал морилку для слизняков троглодитов.
Жрут школьную рассаду, паразиты.
-Гарри.
Скопировать
# Of shoes and ships and sealing wax #
#And cabbages and kings # #And why the sea is boiling hot #
#And whether pigs have wings #
Зачем? Потому что я не могу войти ни в дверь, ни в окна.
Ах, сэр, мысль, конечно, разумная, только у меня отвращение к трубам.
Это ко мне от мамы перешло. Мы все их терпеть не можем.
Скопировать
# Calloo, callay, no work today #
#We're cabbages and kings #
[Whistling]
Тогда ты лезь, Билль! -Кто, я? -Да, ты!
Хорошо, ладно. Лезь наверх.
Осторожно, Билль.
Скопировать
# Of shoes and ships and sealing wax #
# Of cabbages and kings #
#And why the sea is boiling hot #
Наизготовку!
Целься!
Огонь! Перестаньте!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cabbages (кабиджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cabbages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабиджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение