Перевод "friendliest" на русский
Произношение friendliest (фрэндлиист) :
fɹˈɛndliɪst
фрэндлиист транскрипция – 30 результатов перевода
They're wonderful.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
It's paradise, my friend.
Они замечательные.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Это рай, мой друг.
Скопировать
Listen, we take his picture we'll send it to all the newspapers. And then everybody's going to see Captain Frank Hamer of the Texas Rangers with the Barrow Gang and all of us just as friendly as pie.
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Скопировать
How did you manage that?
These aren't exactly the friendliest people I've ever met.
I gave her my hair clip.
Как тебе это удалось?
Они не самые дружелюбные люди из всех, что я встречал.
Я отдала ей заколку для волос.
Скопировать
They're so friendly.
Don't you think daisies are the friendliest flower?
I do.
Они такие милые.
Правда, маргаритки - самые милые цветы?
Да.
Скопировать
Thank you, but that won't be necessary. Thank you.
Now, those are about the two friendliest vipers I have ever met.
I'll explain later.
Спасибо.
Это были две самые дружелюбные гадюки в моей жизни.
Я потом объясню.
Скопировать
Maybe you haven't heard.
They're not the exactly the friendliest folks in the galaxy.
I don't care if he's the nastiest man who ever lived, as long as he can help us save B'Elanna.
Может быть, вы не слышали.
Они не самый дружелюбный народ в галактике.
Да пусть он будет хоть самым пренеприятнейшим на свете, лишь бы он помог спасти Б'Эланну.
Скопировать
"She is dark and beautiful, and wags her tail when she sees me."
"Her name is Putzi, and she's the friendliest sheepdog I've known."
Elizabeth, I dream of how your hair shines and of your arms and breasts, and of our wedding night."
"Она красива и темноволоса и так виляет хвостом при виде меня."
"Ее зовут Путци. Она самая дружелюбная собака, какую я знаю."
"Р.S. Елизавета, я вспоминаю блеск твоих волос мечтаю о твоих руках и груди, и о нашей брачной ночи."
Скопировать
Mr. Willits holds a contest every month.
The friendliest employee gets a $20 bonus.
Pete, I'm all set down here.
Мистер Вилетс, помесячно задает соревнование.
Самый дружелюбный работник получает $20 премии.
Пит, я все там устроил. Ты?
Скопировать
As we reported earlier, the body of Terry Pugh...
You're truly the friendliest clerk I ever met.
Thank you for shopping Friendly's.
Как мы уже сообщили раннее, тело Терри Пуга...
Вы в правду самый дружелюбный клерк, что я когда либо видел.
Спасибо за покупку в Френдлис.
Скопировать
Make way for Casper the Friendly Ghost!
Friendliest ghost I know.
Put your mask on.
Дайте дорогу Приведению Каспера из Френдли!
Приведению и Френдлис, вы знаете.
Одень свою маску.
Скопировать
So I always take him to strange vets.
But Magnus is one of the friendliest little tykes in Darrowby.
He's vicious!
Поэтому я всегда вожу его к незнакомым ветеринарам.
Но почему? Магнус ведь одна из самых дружелюбных маленьких такс в Дарроуби.
Он злобный!
Скопировать
So I arrived at midnight, and the Comte de Bauvay...
. - Of whom you are the friendliest.
Oh, yes. Well, possibly.
Итак, ровно в полночь я прибыла к графу де Буве...
- Зизи, так его называют друзья - к которым вы конечно причисляете себя
Ну да, конечно, так о чем я, о графе де Буве
Скопировать
This is Radio Tokyo signing off.
This is your friendliest enemy reminding you to take it easy and never volunteer for anything.
If we stay, we'll be up to our necks.
Это конец передачи "Радио Токио".
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться и никогда ничего не делать добровольно.
Если останемся, окажемся в этом по горло.
Скопировать
I came back here and took over the pub.
Not the friendliest proposition.
The locals?
Я вернулся сюда и купил этот паб.
Дело не из легких.
Местные?
Скопировать
It's a big softy.
One of the least harmful and friendliest creatures in the animal kingdom.
It's a misnomer.
Ёто большой добр€к.
ќдно из наименее вредных и наиболее дружелюбных созданий в животном царстве.
" нее неправильное им€.
Скопировать
- That one's smiling.
Friendliest.
Look at that. 41.
- Вот эта улыбается.
Самая дружелюбная.
Посмотри эту. Ей 41.
Скопировать
The same reason why I didn't just take you to the hospital.
Clark... the last thing we want is to get you on the radar of Smallville's friendliest authorities.
Now, can you see if you can find anything?
По той же самой причине, почему я не отвезла тебя в больницу.
Кларк, последнее, что нам нужно – чтобы ты попал на глаза Смолвильским властям.
Теперь посмотри, может, найдешь что - нибудь?
Скопировать
Now let's get to skipping', young whippersnappers! The big city awaits.
The people here are the friendliest in the world.
Rotten cabbages! What kind of slum do you think this is?
- Хватит рассуждать, трусишки, большой город ждёт.
- Вам понравится в Омашу, здесь самые дружелюбные люди на свете.
- Тухлая капуста, ты, что в деревню приехал.
Скопировать
- The next visit?
I say to anyone who asks me why I'm in this country is that I think it's one of the friendliest countries
And talk about family values - I mean, childcare, healthcare...
- Следующее посещение?
Одно могу сказать, если меня спросят - почему я в этой стране живу ? потому что, я думаю, это одна из самых семейных, дружественных стран которых я знаю.
И если говорить о семейных ценностях, в смысле заботы о детях, здравоохранении...
Скопировать
Clear.
This is upsetting, because he's the friendliest of fruits.
And we have goo-ification.
Заряд!
Это печально, потому что из всех фруктов он самый дружелюбный.
Чавк-чавк-фикация.
Скопировать
Kabletown, we're not sharks. We're more like...
Whatever the friendliest fish is.
I'm not a science guy.
Ну а мы в Kabletown - не акулы, мы - ...
В общем, более дружелюбные рыбы.
Я не силен в рыбах.
Скопировать
No!
Welcome to Pierce County, friendliest place on earth, asshole.
Russ, I wanna talk to him.
Нет!
Добро пожаловать в рай на земле, урод. Рас.
С ним надо поговорить.
Скопировать
They're trying to tell us that marijuana is a dangerous drug.
I said marijuana is the friendliest drug you'll ever come across.
- Right?
Они говорят что Марихуана это опасный наркотик.
И я сказал им,что конопля это самый дружелюбный наркотик с которым они сталкивались.
-Верно?
Скопировать
The wife who uses her influence to hire a friendly spy...
The husband who uses his charm to steal from his friends... and you can be sure the friendliest people
Not until... it's too late.
Жена, пользующаяся своим влиянием, чтобы нанять шпиона
муж, использующий свой шарм, чтобы красть у своих друзей.. и можете быть уверены, что у самых дружелюбных друзей есть скрытые замыслы, которые не будут раскрыты..
Пока не станет слишком поздно.
Скопировать
I am so experienced in organising the carriages, leave the whole expedition in my hands!
Weston is the friendliest man in the world.
I just wish he wasn't so friendly.
У меня большой опыт в организации карет, предоставьте всю экспедицию мне!
Я знаю что мистер Уэстон самый дружелюбный человек на земле.
Я только хотела бы, чтобы он не был настолько дружелюбным.
Скопировать
It serves people with power.
My dad was the friendliest guy to the people that didn't really know him that well,
but at night... I would be so scared for my mom, because I could hear him yelling at her.
Она служит тем, у кого есть деньги.
Мой отец был наи милейшим человеком с теми, кого он знал очень хорошо.
А ночью... я так боялась за маму, потому что слышала, как он кричит на нее.
Скопировать
They're a good firm.
Not the friendliest bunch.
They called you.
Не самие плохие конторы.
Не самые дружелюбные.
Они позвонили вам.
Скопировать
And one will never know what it was that made it become violent.
( phone ringing ) This is directly in front of what advertises itself as the world's largest and friendliest
Where at this hour people stand around and sit in their rooms with handkerchiefs...
*И никто не знает, что же это, что привело к такой жестокости.*
- Все это находится прямо напротив того, что себя же рекламирует* *в качестве самого большого и удобного отеля в мире.*
*Где в этот час люди стоят* *и сидят с платками...*
Скопировать
They'll be coming for that, which means they'll be coming for us.
And as we've already seen, they're not the friendliest bunch.
So...
Они пришли за этим, что значит они придут за нами.
А как мы уже видели, это не самые дружелюбные люди.
Итак...
Скопировать
They seem competent... but withdrawn.
They're not the friendliest bunch.
Anyone in particular stand out to you?
Они кажется компетентны... но замкнуты.
Они не самая доброжелательная компания.
Вы конкретно кого-то выделяете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов friendliest (фрэндлиист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы friendliest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэндлиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
