Перевод "self-educated" на русский

English
Русский
0 / 30
self-educatedсамообразование самовоспитание
Произношение self-educated (сэлфэджукэйтид) :
sˈɛlfˈɛdʒuːkˌeɪtɪd

сэлфэджукэйтид транскрипция – 8 результатов перевода

He a man of learning'? This is the same procedure we will be using when we collapse the tunnel after entering the casino vault and returning to the root cellar.
He was a self-educated man.
Didn't have a career as such, but the government did recognise the breadth of his readin' by makin' him librarian of the state nervous hospital in Meridian, where he was a distinguished inmate.
Зту процедуру Мы проделаеМ, когда будеМ взрывать тоннель после того, как возвратиМся сюда с деньгаМи из подвала казино.
Он заниМался саМообразованиеМ.
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Скопировать
-Nothin'.
-Self-educated man.
-Have you found Vince Larkin?
- Чeмy? - Hичeмy.
- Зaнимaлcя caмooбpaзoвaниeм?
- Tы нaшeл Bинca Лapкинa?
Скопировать
It's just natural!
I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
И это естественно!
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
Скопировать
I admit it.
I am a self-educated failure.
I don't know what to do.
Я признаю это.
Я самоучка - неудачник.
Не знаю, что мне делать.
Скопировать
Do you even know what my movie's about?
It's about Dutty Boukman, a self-educated slave who, once in Haiti, became one of the leaders of the
Yay, dead white people.
Вы знаете, о чем мой фильм?
Он о Дутти Букмане, рабе-самоучке, который на Гаити стал одним из лидеров революции, в ходе которой рабы убили более 50 тысяч белых.
Ура! Белые мертвы.
Скопировать
Listen, before I knew it, she'd moved in and, six months later, we're talking wedding dates.
Like I said, Dad is a self-educated genius.
He's read all the classics - English, French, Russian.
Слушайте, я и опомниться не успел, как она переехала ко мне, а через полгода мы уже выбирали дату свадьбы.
Как я уже говорила, мой отец - гений-самоучка.
Он прочитал всю классическую литературу - английскую, французскую, русскую.
Скопировать
I knew I'd gotten off too lightly.
Did you ever meet the "self-educated genius"?
She told me that her dad was a writer.
Я знал, что слишком легко отделался.
А вы когда-нибудь видели этого "гения-самоучку"?
Она говорила, что ее отец писатель.
Скопировать
Yes, and I will say that it was an enlightening experience.
But he understood that these were the words of a self-educated man who was struggling for a metaphor.
That's all.
Да, и я могу сказать, что это был поучительный опыт.
Но он понял, что это были слова человека-самоучки, который неудачно подобрал метафору.
Это всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-educated (сэлфэджукэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-educated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфэджукэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение