Перевод "self-worth" на русский
Произношение self-worth (сэлфyорс) :
sˈɛlfwˈɜːθ
сэлфyорс транскрипция – 30 результатов перевода
She's just a creation of others.
She has no peace of mind or self-worth.
I think she will try to commit suicide.
Она такая, какой её хотят видеть другие.
Она не в ладу с собой и не ценит себя.
Боюсь, она может покончить с собой.
Скопировать
It's in the movies, in the magazines, it's on TV.
It has people locating their self-worth in their appearance.
We have a case where a woman wants her marriage annulled due to lack of passion.
Это есть в фильмах, журналах, на телевидении.
И люди строят свою самооценку на внешности.
У нас есть дело где женщина хочет аннулировать свой брак из-за отсутствия страсти.
Скопировать
You have terrible taste in men.
And your desire to be coupled-up will always and forever drown out any small sense of self or self-worth
You're a downer, you know that?
У тебя отвратительный вкус на мужчин.
И ваши чувства должны сочетаться везде и всегда заглушая то малое чувство собственного эгоизма и самоуважения что вы могли бы иметь.
Ты неудачник, ты это знаешь?
Скопировать
You must keep trying.
Bajorans must reclaim their artistic heritage if they hope to regain their sense of self-worth.
Next time I talk to the Minister, I'll bring it up.
Вы должны пытаться.
Баджорцы должны возродить свое художественное наследие, если вновь хотят обрести самоуважение.
В следующий, раз при разговоре с министром, я подниму этот вопрос.
Скопировать
You need a role, even if it's a humble role.
It gives you self-worth.
I'm not one of those who says money's not important.
¬ам нужна роль в обществе, пусть даже ничтожна€.
Ёто придаЄт уверенности в себе.
я - не один из тех, кто говорит, что деньги не важны.
Скопировать
I'm not gonna give you money to have an affair.
Why don't you pick something else to boost up your self-worth?
How about, uh, charity?
Я всё равно их тебе не дам.
Поднимай самооценку другими способами.
Благотворительностью, например.
Скопировать
Happy businessmen make good deals.
And Elina had a knack of giving them self-worth.
And you used it...
Счастливый бизнесмен заключает выгодные сделки.
А Элин умела вселить в них чувство собственного достоинства.
И ты этим пользовался...
Скопировать
I've been in so many bad relationships, so I'm really paranoid about things like that.
If I'm not careful I'll lose more and more of my self-worth.
Tamura-san!
У меня было столько неудавшихся отношений, что всё это меня просто бесит.
И если я не буду осторожна, я просто потеряю самоуважение.
Тамура-сан!
Скопировать
Maybe you don't realize how big of a deal it is to be a cheerleader in high school.
I do not want my daughter attaching all of her self-worth to the fact she's a cheerleader.
She's not.
Может, ты не понимаешь, как важна команда болельщиц в школе.
Я не хочу, чтобы самооценка моей дочери зависела от того, в команде поддержки она или нет.
Это не так.
Скопировать
We'd all slowly starve to death in our own filth, but at least we'd be happy.
Listen, I need your self-worth to hang on this job.
Kicking ass here to be all that lets you rise above miserable.
Мы бы все медленно умирали от голода в собственных отбросах, но, по крайней мере, были бы счастливы.
Слушай, мне нужна твоя самооценка, чтобы ты удержался на этой работе.
Ты уделывал здесь всех, и именно это позволило тебе стать выше всего этого убожества.
Скопировать
She'll do whatever I tell her to do.
Self-worth issues...
That's genetic, you know.
Она сделает всё, что я ей скажу.
Проблемы с самоуважением.
Это вообще-то наследственное.
Скопировать
- Well, that's the athlete's mentality.
Their entire self-worth is wrapped up in winning.
It's why you have boxers who come out of retirement end up with brain damage.
Он хочет того, чего хочет.
Склад ума спортсменов.
Самоуважение зависит от победы. Это как боксеры, которые возвращаются на ринг и получают травмы головы.
Скопировать
- I found my integrity.
And my self-worth.
And so can you.
-Я нашла свою целостность.
И чувство собственного достоинства.
И ты тоже можешь.
Скопировать
Your mother derives satisfaction from her work at the hospital, I think?
- Some sense of self-worth?
- Certainly.
Вот вашей матери нравится работать в больнице,
- Так она видимо чувствует свою полезность.
- Конечно.
Скопировать
Unsubs like this are particularly vulnerable To what's called narcissistic injury.
If his self-worth is attacked or damaged, he will lash out.
So, if you find this unsub, do not challenge him publicly.
Такие субъекты чрезвычайно чувствительны к так называемой нарциссической травме.
Если их самолюбие задето или ранено, они приходят в бешенство.
Так что, если вы обнаружите нашего подозреваемого, не накидывайтесь на него на глазах у публики.
Скопировать
Desperately.
My entire self worth depends upon it.
ADAM LAUGHS
Отчаянно этого желаю.
От этого зависит вся моя жизнь.
Хорошо.
Скопировать
But I can assure you that all of that's behind me now.
that these dresses really express my take on young women today... our sense of self-confidence and self-worth
Well, let's take a look.
Но я могу Вас заверить, что все это уже в прошлом.
Я думаю эти платья Действительно отражают мой взгляд на современных девушек... Наше чувство уверенности в себе и самоуважения.
Хорошо, давай посмотрим.
Скопировать
Uh, that part is not... let's get ready for the next appointment.
Uh, no, I'm... confidence and self-worth?
I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny.
Ох, эта часть не... Давайте подготовимся к следующей встрече.
мм,нет,я... Уверенность и самоуважение?
Я не знаю, твоя ли это идея или шутка, но это не смешно.
Скопировать
Absolutely.
And, uh, to recover a certain sense of self-worth, you know?
To make up for the lousy and selfish way That I left janet and megan.
Конечно.
И чтобы восстановить чувство уверенности в себе, понимаешь?
Чтобы загладить вину за то, как мерзко и эгоистично я поступил, когда бросил Джанет и Меган.
Скопировать
- Sorry, I got around.
Before I met Dad, I had incredibly low self-worth.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
- Мам!
- Ну да, меня тогда занесло. Хорошо, что познакомилась с папой, а то думала, что совсем...
Прошу, затягивай эту штуку у меня на горле пока я не задохнусь.
Скопировать
This will frighten the shit out of her, okay, and she'll start getting really mixed up because you're not there to protect her.
She'll start questioning her self-worth, start questioning her self-esteem.
And that's the perfect time to I: "Inspire Hope."
Это напугает её до усрачки. С этого момента она впадает в растерянность, потому что вас нет рядом, чтобы защитить её.
Она начинает копаться в себе начинает думать, что в ней не так.
И это превосходное время для "И" "И вот он я, привет".
Скопировать
You know what I'm gonna do.
You know... it's laughable, your sense of your own self-worth. Why is that?
It's just another story, a couple days of shit-storm, and it's wrapping paper?
что я буду делать!
твое чувство ответственности просто смешное! да?
Это просто еще одна новость!
Скопировать
Back then, I bet the last thing you wanted to do was see who you was keeping company with, huh?
That's self-worth for you.
See, I've always felt that the partner you choose to be with is just a reflection of how you're really feeling about yourself in that moment.
Тогда, я уверен что последнее что ты бы хотела сделать это узнать, кем вы будете в Компании.
Вот самоуправления стоит за вами.
Смотри, я всегда чувствую, что партнер Ты решила быть лишь отражением, как ты чувствуешь себя в тот момент.
Скопировать
I feel like when I set the price up higher, it takes it out of the realm of petty crime and helps me preserve my sense of personal integrity.
Sort of feeling of self worth if you're...
Yeah.
Когда я повышаю цену, оно как бы перерастает постыдное преступление, и помогает мне сохранить чувство целостности моей личности.
Что-то вроде чувства собственного достоинства...
Да.
Скопировать
no right so don't do what I do just because I'm famous
I think what Hannah saying here is her likes or dislikes are no more important than yours self worth
well that's right not just another pretty face people but it is pretty, isn't it?
Правильно. Так и не подражайте мне только потому, что я знаменита!
Думаю, Ханна права. Её предпочтения - это её предпочтения. Свои предпочтения мы выбираем сами.
Ну, это не ещё одно прекрасное лицо... Но симпотичное, не так ли?
Скопировать
Emmett: YOUR MOM'S RIGHT, SWEETIE.
FOR YOUR OWN DIGNITY, YOUR OWN SELF-WORTH, NOT TO MENTION YOUR HALF OF THE RENT,
DOING WHAT? WELL,
Твоя мама права, сладкий.
Ради твоего достоинства, ради самоуважения, не говоря уже о том, что ради половины платы за квартиру – ты должен снова пойти работать.
И чем заниматься?
Скопировать
No, no. Not nearly as well.
I do have some self worth.
Just not enough to make you marry the wrong person.
Тут она бы с тобой не сравнилась.
Я тоже знаю себе цену.
Но не настолько, чтобы позволить тебе выбрать не ту женщину.
Скопировать
It wasn't the crabs, it was your empty fridge. Laugh, laugh.
If laughing at me is good for your self-worth, laugh on.
My gift.
Это были не крабы смейся.
Если смеяться надо мной хорошо продолжай смеяться.
Мой подарок.
Скопировать
She's just a woman I owe some money to.
You heard Dr Anastasis's view that in Alastair's loneliness and lack of self-worth, he emotionally fixated
This is not about sex.
Это просто женщина, которой я должен немного денег.
Вы слышали заключение доктора Анастасис, что из-за чувства одиночества и недостатка самоуважения у Аластера возникла эмоциональная зацикленность на единственном периоде, когда он чувствовал любовь и безопасность, а именно когда он сосал грудь своей матери.
Дело не в сексе.
Скопировать
It's the only way they're gonna get the sort of life they see on MTV, innit?
Yeah, if they're given no education or self-worth.
You think it's easy living here?
Только так можно заработать и жить так, как показывают по MTV.
Да, если им не дать образования и не научить уважать себя.
- Думаете, легко здесь жить? - Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов self-worth (сэлфyорс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-worth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфyорс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
